Gyotaku: Antik Japon balık baskı sanatı - K. Erica Dodge
-
0:14 - 0:16Yakaladığınız balık ne kadar büyüktü?
-
0:16 - 0:17Bu kadar mı?
-
0:17 - 0:18Bu kadar?
-
0:18 - 0:20Yoksa bu kadar?
-
0:20 - 0:21Fotoğrafik bir kanıt olmadan
-
0:21 - 0:24ne kadar büyük bir balık
yakaladığınızı kanıtlayamazsınız. -
0:24 - 0:27Ve bu, balıkçılığın
başlangıcından beri böyleydi. -
0:27 - 0:29Aslında bundan yüzlerce yıl önce,
-
0:29 - 0:31fotoğrafın, anı yakalamasından
çok daha önce -
0:31 - 0:34Japon balıkçılar, önemli
avlarının kaydını tutmak için -
0:34 - 0:35bir yöntem geliştirdiler.
-
0:35 - 0:38Ve buna Gyotaku dediler.
-
0:38 - 0:43Gyotaku, günümüz kameralarının
öncesinde yakalanan önemli avların -
0:43 - 0:46kaydını tutmak için Japonya'da ortaya
çıkmış antik bir balık baskı sanatıdır. -
0:48 - 0:50Gyo, balık demektir,
-
0:50 - 0:52Taku ise baskı.
-
0:52 - 0:56Gyotaku'nun nasıl ortaya çıktığı
ile ilgili birkaç farklı hikâye var. -
0:56 - 1:00Ama temel olarak, balıkçıların
100 yıl kadar önce yakaladığı balıkların -
1:00 - 1:03türlerinin ve boyutlarının
kaydını tutması için başlamıştır. -
1:03 - 1:07Balıkçılar; kağıt, mürekkep ve fırça
alarak denize açıldılar. -
1:07 - 1:10Denizlerdeki muhteşem
maceralarını anlattılar. -
1:10 - 1:12Japonlar, bazı balıklara
saygı gösterdiği için -
1:12 - 1:16balıkçılar, o balıkların baskısını alıp
ardından serbest bıraktılar. -
1:17 - 1:21İz almak için, zehirli olmayan
sumi-e mürekkebini kullandılar -
1:21 - 1:23ve baskılarını,
pirinç kağıtlarına yaptılar. -
1:23 - 1:27Bu sayede serbest bırakılabilir ya da
temizlenip pazarda satılabilirlerdi. -
1:27 - 1:30İlk baskılar bunlar gibiydi,
sadece kayıt içindi. -
1:30 - 1:31Hiçbir ekstra detay yoktu.
-
1:31 - 1:37Gözler ve diğer ince detaylar, 1800'lerin
ortalarından sonra baskılara eklenmişti. -
1:37 - 1:41Ünlü bir asilzade olan Lord Sakai,
hırslı bir balıkçıydı. -
1:41 - 1:46Büyük bir balık yakaladığında
bu anı saklamayı severdi. -
1:46 - 1:50Bu yüzden yakaladığı balıkların baskısını
alması için bir balıkçı görevlendirdi. -
1:50 - 1:55Bunu duyan birçok balıkçı
Gyotaku baskılarını Lord Sakai'a getirdi. -
1:55 - 1:58Lord da baskılarını beğendiklerini
yanına aldı. -
1:58 - 2:01Edo dönemi boyunca sarayın
duvarlarında birçok baskı asılıydı. -
2:01 - 2:07Bu dönemden sonra Gyotaku,
popülerliğini kaybetmeye başladı. -
2:07 - 2:10Günümüzde Gyotaku birçok kişinin sevdiği
popüler bir sanat haline geldi. -
2:10 - 2:13Baskıların, balıkçılara
şans getirdiği söylenirdi. -
2:13 - 2:16Ama sanat formu,
geçmişteki halinden oldukça farklıydı. -
2:16 - 2:19Günümüzde sanatçıların birçoğu
deneme yanılma ile öğreniyor. -
2:19 - 2:24Sanatçıların baskıya başlamadan önce
balığı baskıya hazırlaması gerekir. -
2:24 - 2:28Sanatçı ilk olarak balığı
oyulmuş yüzeye yerleştirir. -
2:28 - 2:31Sonrasında ise balığın yüzgeçlerini ayırıp
tahtaya sabitleyerek kurumaya bırakır. -
2:31 - 2:34Ardından da balığı temiz su ile temizler.
-
2:34 - 2:37Baskı için kullanılan
iki farklı yöntem vardır. -
2:37 - 2:41Dolaylı yöntem, nemli kumaş ya da kağıdın
pirinç hamuru kullanılarak -
2:41 - 2:43balığa yapıştırılmasıyla başlar.
-
2:43 - 2:47Sonrasında ise bir tompo ya da
ipeğe sarılmış bir top pamuğa emdirdiği -
2:47 - 2:51mürekkep yardımıyla, kumaş ya da
kağıda baskıyı çıkarmaya başlar. -
2:51 - 2:52Bu yöntem ustalık gerektirir.
-
2:52 - 2:56Ve kağıdı, balığın üzerinden çekerken
çok dikkatli olmak gerekir. -
2:56 - 2:59Yoksa kopabilir.
-
2:59 - 3:02Direkt yöntemde ise sanatçı,
direkt olarak balığı boyar. -
3:02 - 3:06Sonrasında ise nemlendirilmiş kumaşı ya da
kağıdı, balığın üstüne yavaşça bastırır. -
3:06 - 3:09Hangi yöntemle yapılırsa yapılsın
iki baskı hiçbir zaman aynı olmaz. -
3:09 - 3:12Sadece balığın
etkileyici görüntüsünü yansıtırlar. -
3:12 - 3:14Son dokunuş olarak da sanatçı,
-
3:14 - 3:17eserini imzalamak için
bir iz ya da mühür kullanır. -
3:17 - 3:21"Balık tam olarak da bu kadardı."
demek için havaya kaldırır.
- Title:
- Gyotaku: Antik Japon balık baskı sanatı - K. Erica Dodge
- Speaker:
- K. Erica Dodge
- Description:
-
Dersin tam hâli için: http://ed.ted.com/lessons/gyotaku-the-ancient-japanese-art-of-printing-fish-k-erica-dodge
Fotoğrafçılığın keşfinden önce balıkçılar, yakaladıkları büyük balıkların kayıtlarını nasıl tutuyorlardı? 19. Yy Japonya'sında balıkçı tekneleri, pirinç kağıtları, sumi-e mürekkepleri ve fırçalarla doluydu. Bu sayede Gyotaku yaparak yakaladıkları balıkların baskısını alabiliyorlardı. K. Erica Dodge, bizi zamanda geriye götürüp rekabetçi balıkçılık kültürünü anlatmanın yanı sıra kendi baskılarımızı nasıl yapabileceğimiz hakkında ipuçları veriyor.
Ders: K. Erica Dodge
Animasyon: Franco Barroeta - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:38
![]() |
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Figen Ergürbüz accepted Turkish subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Figen Ergürbüz edited Turkish subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Onur Kurtuluş edited Turkish subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Onur Kurtuluş edited Turkish subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Onur Kurtuluş edited Turkish subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Onur Kurtuluş edited Turkish subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Onur Kurtuluş edited Turkish subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish |