< Return to Video

✝️¿Y si la BIBLIA está MAL traducida?

  • Not Synced
    ¿Y si la Virgen no era virgen?
  • Not Synced
    ¿Y si no había ninguna manzana?
  • Not Synced
    ¿Y si Jesús no era de Nazaret?
  • Not Synced
    Y, ¿por qué el Moisés de Miguel Ángel
  • Not Synced
    tiene cuernos?
  • Not Synced
    ¿Con la Virgen...?
  • Not Synced
    ¿Eh?
  • Not Synced
    Vale, soy consciente de que me he metido
  • Not Synced
    en un berenjenal increíble,
  • Not Synced
    pero voy a tratar este tema de la forma
  • Not Synced
    más respetuosa posible.
  • Not Synced
    Hace un par de meses,
  • Not Synced
    me estaba tomando un café con Enric
  • Not Synced
    de Adictos a la Filosofía
  • Not Synced
    y tuvimos una conversación
  • Not Synced
    superinteresante sobre la Biblia
  • Not Synced
    Y de ahí surgió la duda:
  • Not Synced
    ¿no es posible que, con lo antigua que es,
  • Not Synced
    se haya traducido mal,
  • Not Synced
    o lo que ha llegado a nuestros días no sea
  • Not Synced
    lo que realmente ponía en la versión
  • Not Synced
    original?
  • Not Synced
    No digo toda la Biblia,
  • Not Synced
    pero al menos ciertas partes
  • Not Synced
    ¡Hola, buenas tardes!
  • Not Synced
    Jesús dijo: "Tengo sed. Había allí
  • Not Synced
    un recipiente con vinagre, empaparon en él
  • Not Synced
    una esponja y se la dieron".
  • Not Synced
    Qué cabrones, ¿no?
  • Not Synced
    ¡Darle vinagre!
  • Not Synced
    Obviamente no era vinagre, sino posca
  • Not Synced
    En la Antigua Roma,
  • Not Synced
    había una bebida muy popular
  • Not Synced
    entre las clases bajas
  • Not Synced
    y, sobre todo, en el ejército: la posca
  • Not Synced
    ¿Y qué tiene que ver eso con el vinagre?
  • Not Synced
    Pues es que la posca
  • Not Synced
    era un vino ya pasado, avinagrado,
  • Not Synced
    mezclado con agua.
  • Not Synced
    No podía saber muy bien, pero era barato y
  • Not Synced
    aguantaba muchísimo tiempo
  • Not Synced
    en buenas condiciones
  • Not Synced
    "Buenas condiciones",
  • Not Synced
    si es que se le puede considerar así
  • Not Synced
    a su estado original
  • Not Synced
    Pero, vamos a ver,
  • Not Synced
    ¿alguna vez habéis ido a un restaurante
  • Not Synced
    en el extranjero, y habéis pedido la carta
  • Not Synced
    en español?
  • Not Synced
    Es divertidísimo
  • Not Synced
    Normalmente, las personas que trabajan en
  • Not Synced
    estos establecimientos tienen escaso
  • Not Synced
    dominio de idiomas
  • Not Synced
    y usan traductores automáticos
  • Not Synced
    para traducir los nombres de los platos.
  • Not Synced
    Podemos encontrar cosas como éstas:
  • Not Synced
    ¡Un momento, un momento!
  • Not Synced
    Yo creo que este es el momento perfecto
  • Not Synced
    para esto:
  • Not Synced
    ¿Quieres evitar que te pase esto a ti?
  • Not Synced
    ¡Aprende inglés. alemán, francés o español
  • Not Synced
    con Lingoda!
  • Not Synced
    Lingoda es una plataforma de aprendizaje
  • Not Synced
    de idiomas que te permite tener clases
  • Not Synced
    desde tu casa el día y a la hora
  • Not Synced
    que tú quieras
  • Not Synced
    Te cuento más al final del video
  • Not Synced
    Y bueno, ahora sí,
  • Not Synced
    las cartas de los restaurantes
  • Not Synced
    Son reales, ¿eh?
  • Not Synced
    "Habitas finas con jamón"
  • Not Synced
    sería literalmente en inglés
  • Not Synced
    "Tu habitas
  • Not Synced
    (del verbo "habitar")
  • Not Synced
    bien con el jamón"
  • Not Synced
    "Coca-Cola":
  • Not Synced
    "Rabo de cocaína"
  • Not Synced
    "Botifarra amb mongetes"
  • Not Synced
    (o sea, butifarra con alubias):
  • Not Synced
    "Salchicha catalana con judíos"
  • Not Synced
    Y bueno, muchas maravillas más.
  • Not Synced
    Pero, a ver, también quiero dejar clara
  • Not Synced
    una cosa
  • Not Synced
    Esto nos hace gracia, sí, pero reírse
  • Not Synced
    de la gente que no habla idiomas es
  • Not Synced
    una forma de discriminación social.
  • Not Synced
    Hay que entender por qué está eso ahí,
  • Not Synced
    y no aprovechar la situación
  • Not Synced
    para ser elitistas.
  • Not Synced
    Quizá no ha tenido los mismos recursos
  • Not Synced
    que tú; quizá no conocía Lingoda;
  • Not Synced
    quizá su contexto sociocultural ha sido
  • Not Synced
    diferente; o simplemente,
  • Not Synced
    no tenía interés, que es igualmente válido
  • Not Synced
    Así que no hay ninguna razón para reírse
  • Not Synced
    de estas personas
  • Not Synced
    De hecho, ¿cuántas personas angloparlantes
  • Not Synced
    hablan una segunda lengua?
  • Not Synced
    Y a nadie le parece mal
  • Not Synced
    Que el inglés sea su primera lengua
  • Not Synced
    no les da más derecho que a los demás
  • Not Synced
    a no hablar una segunda
Title:
✝️¿Y si la BIBLIA está MAL traducida?
Description:

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
Captions Requested
Duration:
13:20

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions