< Return to Video

Guadalupe Maravilla’s “Mariposa Relámpago" | Art21 "New York Close Up"

  • 0:02 - 0:06
    (напряженная музыка)
  • 0:11 - 0:15
    (Гуадалупе) Имя само пришло в голову.
  • 0:16 - 0:20
    Я был в Оахаке, и мне приснился сон- это
  • 0:20 - 0:24
    меня немного потрясло.
  • 0:25 - 0:29
    Я помню, там было много бабочек и молний
  • 0:29 - 0:33
    в шторм. И тем утром я проснулся, я стоял
  • 0:34 - 0:38
    в красном свете, и там было две старушки,
  • 0:38 - 0:42
    говорящих о целителе, который приходил и
  • 0:42 - 0:46
    лечил горожан.Её звали Марипоса Релампого
  • 0:47 - 0:51
    И тогда я сказал: «О, вау, у меня только
  • 0:51 - 0:55
    что был сон о бабочках и молниях.» Вот
  • 0:56 - 1:00
    откуда взялось имя. «Марипоса Релампаго.»
  • 1:02 - 1:06
    (свист ветра)
  • 1:09 - 1:13
    (игра на гармонике)
  • 1:20 - 1:24
    Это сейчас играют духи.
  • 1:26 - 1:30
    (игра на гармонике)
  • 1:34 - 1:38
    (нежная музыка гармоники)
  • 1:45 - 1:49
    (Гуадалупе) Звук наделён силой. Есть
  • 1:50 - 1:54
    универсальный способ переживания процесса
  • 1:55 - 1:59
    исцеления и это-использование звука.И все
  • 1:59 - 2:03
    это чувствуют. Любой, кто жив, чувствует
  • 2:04 - 2:08
    это: растения, животные,дети. Думаю,
  • 2:08 - 2:12
    каждый нуждается в исцелении чего-либо.
  • 2:17 - 2:21
    То, что происходит на границе в США имеет
  • 2:21 - 2:25
    огромное влияние на то, кто я есть. Я был
  • 2:27 - 2:31
    ребёнком без документов и сопровождения,
  • 2:31 - 2:35
    убежавший из Сальвадора от Гражданской
  • 2:35 - 2:39
    Войны.Я эмигрировал сюда в 80-е.
  • 2:42 - 2:46
    Для меня граница- не только физическая
  • 2:46 - 2:50
    стена, разделяющая Мексику и США, но и
  • 2:50 - 2:54
    и путешествие ищущих убежище.
  • 2:57 - 3:01
    Большая часть работы, проделанной для себя
  • 3:01 - 3:02
    заключена в том, чтоб
  • 3:02 - 3:04
    столкнуться с городами,посёлками
  • 3:04 - 3:08
    в которых я был ребёнком в тех условиях.
  • 3:35 - 3:39
    Когда я рос в 80-х,культура автобусов была
  • 3:39 - 3:43
    очень популярна в Сальвадоре, у нас были
  • 3:43 - 3:47
    украшенные бывшие американские школьные
  • 3:48 - 3:52
    автобусы.Я был очарован ими, их богатством
  • 3:52 - 3:56
    декораций. Мне нравилось изучать блестящие
  • 3:56 - 4:00
    сделанные вручную, абсурдные детали.У меня
  • 4:01 - 4:05
    появилась идея: я хотел привезти школьный
  • 4:05 - 4:09
    автобус из Сальвадора в США и проделать
  • 4:09 - 4:13
    тот же миграционный путь, что в детстве.
  • 4:18 - 4:22
    (металлические звуки)
  • 4:23 - 4:27
    Чтобы превратить это в гонг, его нужно в
  • 4:28 - 4:32
    сначала расплющить. Здесь большая вмятина
  • 4:33 - 4:37
    и несколько несовершенств там,но думаю,мы
  • 4:37 - 4:41
    можем это сделать.
  • 4:47 - 4:51
    Для меня всегда было важно делать свои
  • 4:51 - 4:55
    инструменты.Даже когда я создаю скульптуры
  • 4:56 - 5:00
    я всегда думаю об использовании
  • 5:00 - 5:04
    перерабатываемых материалов и объектов.
  • 5:06 - 5:10
    Думать об анимизме и энергии в материалах
  • 5:10 - 5:14
    очень важно для того, что я исследую.
  • 5:15 - 5:19
    (щебет птиц)
  • 5:33 - 5:37
    Будучи студентом в Нью-Йорке, у меня не
  • 5:37 - 5:41
    было много ролевых моделей, на которых
  • 5:41 - 5:45
    я мог ровняться.Я понял, что мои учителя
  • 5:47 - 5:51
    не знали, то через что я прошёл, и как
  • 5:51 - 5:55
    важно для меня было исцеление.
  • 5:59 - 6:03
    Главное влияние на меня оказывали мои
  • 6:03 - 6:07
    предки: Майя и Курандеро.
  • 6:12 - 6:16
    Окей, попробуй, Билли.
  • 6:16 - 6:20
    Они были целителями. Они умели писать,
  • 6:21 - 6:25
    рисовать, делать скульптуры, создавать
  • 6:27 - 6:31
    ритуалы. Связанный с ними напрямую, я был
  • 6:31 - 6:35
    такой: «Я хочу проводить целительные
  • 6:35 - 6:39
    ритуалы.»
  • 6:40 - 6:44
    (мягкая музыка гармоники)
  • 6:47 - 6:51
    Это вибрирующий автобус. Это вибрирующий
  • 6:51 - 6:55
    исцеляющий инструмент.
  • 6:56 - 7:00
    (свист ветра)
  • 7:00 - 7:04
    «Марипоса Релампаго» имеет около 700
  • 7:05 - 7:09
    объектов. Каждый объект значим для меня.
  • 7:09 - 7:13
    Часть работы- поиск объектов. Я был
  • 7:16 - 7:20
    в Мехико и увидел пару металлических
  • 7:21 - 7:25
    серебристых тапочек, они выглядели как
  • 7:25 - 7:29
    долго ходивший ребёнок. Я почти
  • 7:30 - 7:34
    переполнился эмоциями, увидев их, я
  • 7:34 - 7:38
    почувствовал энергию ходьбы и
  • 7:38 - 7:42
    несопровождаемых детей-беженцев,
  • 7:43 - 7:47
    путешествующих со мной. Тысячи людей
  • 7:47 - 7:51
    испытали «Марипоса Релампаго» в городах,
  • 7:51 - 7:55
    в которых он был. Я очень хотел чтобы
  • 7:55 - 7:59
    автобус максимально ездил вдоль границы.
  • 8:06 - 8:10
    Всем спасибо, что пришли. Представьте, что
  • 8:10 - 8:14
    вы сидите в парке или у океана, слушаете
  • 8:14 - 8:18
    птиц. Вам не нужно экспертом медитаций,
  • 8:19 - 8:23
    чтобы прочувствовать опыт.Просто слушайте.
  • 8:24 - 8:28
    (мягкая, амбиентная музыка)
  • 8:31 - 8:35
    (мягкая, амбиентная музыка продолжается)
  • 8:43 - 8:47
    Когда я провожу церемонию,мы производим
  • 8:47 - 8:51
    звук, это не ощущается будто я играю на
  • 8:51 - 8:55
    инструменте. Звук можно использовать
  • 8:56 - 8:58
    по-разному.
  • 8:58 - 9:02
    Сила «Марипоса» ощущается вокруг автобуса,
  • 9:02 - 9:06
    но и внутри.
  • 9:07 - 9:11
    Вы можете сидеть или лежать на автобусе
  • 9:11 - 9:15
    и ощущать вибрацию и целительные свойства.
  • 9:18 - 9:22
    У меня было много смешанных эмоций, когда
  • 9:22 - 9:24
    я шёл на церемонию.
  • 9:25 - 9:29
    Она была открыта для общего посещения, но
  • 9:29 - 9:33
    у нас также были пограничники на церемонии
  • 9:33 - 9:35
    в автобусе.
  • 9:36 - 9:40
    Будучи в Марфе, в среде, схожей с теми
  • 9:40 - 9:44
    границами, которые я пересёк в детстве,
  • 9:44 - 9:48
    думаю, в какой-то момент я был в слезах.
  • 9:49 - 9:53
    Это страшное пространство. На некоторых
  • 9:54 - 9:58
    дорогах нужно предъявлять ID и говорить,
  • 9:57 - 10:01
    что ты гражданин. В этом районе летает
  • 10:01 - 10:05
    дирижабль в поисках беженцев, чтобы
  • 10:05 - 10:09
    задержать и депортировать их. Моё общество
  • 10:09 - 10:13
    считает их очень угрожающими,но я хотел
  • 10:14 - 10:18
    провести церемонию для пограничников, так
  • 10:18 - 10:22
    как это не только об исцелении раненных,но
  • 10:22 - 10:26
    и об исцелении более сложных ситуаций.
  • 10:31 - 10:35
    Ирланда Варгас. Работник по уходу за
  • 10:35 - 10:39
    молодёжью.
  • 10:40 - 10:44
    (Ирланда) Лагерь, в котором я работала,-
  • 10:44 - 10:48
    место,где находятся несопровождаемые
  • 10:49 - 10:53
    дети, пересекающие границу, сначала они
  • 10:53 - 10:57
    идут в центр пограничной охраны,оттуда они
  • 10:57 - 11:01
    отправляются в лагерь. Они просто дети,
  • 11:01 - 11:05
    поэтому очень сложно видеть их
  • 11:05 - 11:09
    взволнованными и видеть их грусть.Они одни
  • 11:12 - 11:16
    из самых стойких детей, которых я только
  • 11:16 - 11:20
    встречала.
  • 11:20 - 11:24
    Я была на звонке со своей коллегой и
  • 11:24 - 11:28
    я рассказываю ей о тебе: «Чувак, этот
  • 11:29 - 11:33
    парень- взрослая версия детей, о которых
  • 11:33 - 11:35
    мы заботимся.»
  • 11:35 - 11:39
    Забавно,что ты это сказала, потому что
  • 11:39 - 11:43
    вчера я говорил с пограничниками. Она
  • 11:44 - 11:48
    говорила со мной,как с 8-летним мальчиком.
  • 11:48 - 11:52
    Понимаешь? Она такая: «Да, я хотела обнять
  • 11:52 - 11:56
    тебя, держать, но не могла.»
  • 11:57 - 12:01
    (звон колокольчиков)
  • 12:04 - 12:08
    (свист ветра)
  • 12:16 - 12:20
    (всплеск волны)
  • 12:21 - 12:25
    (звон колокольчиков)
  • 12:25 - 12:29
    (мягкая музыка гармоники)
  • 12:39 - 12:43
    Будучи ребёнком в Сальвадоре, я постоянно
  • 12:43 - 12:47
    рисовал панораму Нью-Йорка. Так что, когда
  • 12:47 - 12:51
    я смотрю на эту панораму,она символизирует
  • 12:52 - 12:56
    путешествие через США.
  • 12:56 - 13:00
    Это путешествие продолжается по сей день.
  • 13:02 - 13:06
    Исцеление будет происходит всю мою
  • 13:06 - 13:09
    оставшуюся жизнь.
  • 13:10 - 13:14
    Звук- это лекарство.
  • 13:16 - 13:20
    (гармоника мягко прекращает играть)
  • 13:20 - 13:24
    (свист ветра)
Title:
Guadalupe Maravilla’s “Mariposa Relámpago" | Art21 "New York Close Up"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
13:32

Russian subtitles

Revisions Compare revisions