Mali roboti velikog potencijala
-
0:02 - 0:03Mark Miskin: Ovo je kolnjak.
-
0:03 - 0:07Mikroorganizam velik koliko je
široka vlas kose. -
0:07 - 0:10Žive posvuda na zemlji --
slanoj vodi, slatkoj vodi, svugdje -- -
0:10 - 0:13a ovaj je u potrazi za hranom.
-
0:13 - 0:15Sjećam se kada sam prvi puta
vidio ovu stvar. -
0:15 - 0:18Imao sam osam godina
i potpuno me zapanjilo. -
0:18 - 0:20Mislim, ovo nevjerojatno malo stvorenje
-
0:20 - 0:22lovi, pliva,
-
0:22 - 0:24živi svoj život,
-
0:24 - 0:27ali njegov čitav svemir stane u kapljicu
jezerske vode. -
0:28 - 0:32Paul McEuen: Dakle ovaj kolnjak nam
pokazuje nešto zaista nevjerojatno. -
0:32 - 0:34Govori nam kako možemo napraviti stroj
-
0:34 - 0:37koji je funkcionalan, složen, pametan,
-
0:37 - 0:40i sve to u jako malom pakiranju,
-
0:40 - 0:43toliko malom da ga je nemoguće vidjeti.
-
0:44 - 0:47Inženjer u meni zapanjen je ovom
spoznajom, -
0:48 - 0:50da bi itko mogao napraviti
takvo stvorenje. -
0:50 - 0:54Ali iza tog divljenja, moram priznati,
leži malo zavisti. -
0:55 - 0:58Mislim, priroda to može.
Zašto ne bismo i mi? -
0:59 - 1:01Zašto mi ne možemo napraviti sitne robote?
-
1:01 - 1:04Ja nisam jedini koji ima ovakvu ideju.
-
1:04 - 1:06U stvari, u zadnjih, pa, nekoliko godina,
-
1:06 - 1:09istraživači diljem svijeta
uhvatili su se zadatka -
1:09 - 1:11da pokušaju napraviti robote
-
1:11 - 1:14koji su toliko mali da ih se ni ne vidi.
-
1:15 - 1:17I ono o čemu ćemo vam govoriti danas
-
1:17 - 1:19dio je truda Sveučilišta Cornell,
-
1:19 - 1:21a sada Sveučilišta Pennsylvania,
-
1:21 - 1:23da pokušaju napraviti male robote.
-
1:24 - 1:26OK, dakle to je cilj.
-
1:27 - 1:28Ali kako ga postići?
-
1:29 - 1:31Kako započeti praviti sitne robote?
-
1:31 - 1:35Pa, Pablo Picasso, od svih ljudi,
dao nam je prvi trag. -
1:36 - 1:37Picasso je rekao --
-
1:37 - 1:39["Dobar umjetnik kopira,
odličan umjetnik krade."] -
1:39 - 1:40(Smijeh)
-
1:40 - 1:42"Dobar umjetnik kopira.
Odličan umjetnik krade". -
1:42 - 1:44(Smijeh)
-
1:44 - 1:46U redu. Ali ukrasti od čega?
-
1:46 - 1:48Pa, vjerovali ili ne,
-
1:48 - 1:52većina tehnologije potrebne za napraviti
sitnog robota već postoji. -
1:52 - 1:55Industrija poluvodiča postaje sve
bolja i bolja -
1:55 - 1:57u pravljenju sve manjih i manjih naprava,
-
1:57 - 2:01tako da biste trenutno mogli staviti
otprilike milijun tranzistora -
2:01 - 2:04u nešto veličine paketa
u kojem se nalazi, recimo, -
2:04 - 2:06jednostanična papučica.
-
2:07 - 2:09A to se ne tiče samo elektronike.
-
2:09 - 2:11Mogu napraviti male senzore,
-
2:11 - 2:12LED žarulje,
-
2:12 - 2:16čitave komunikacijske pakete
koji su premali da bi se vidjeli. -
2:17 - 2:19To je ono što ćemo mi napraviti.
-
2:19 - 2:20Ukrast ćemo tu tehnologiju.
-
2:21 - 2:22Evo ga, robot.
-
2:22 - 2:24(Smijeh)
-
2:24 - 2:26Robot ima dva dijela, kako ispada.
-
2:26 - 2:28Ima glavu i ima noge.
-
2:28 - 2:29[Ukradi ovo: Mozak]
-
2:29 - 2:32(Smijeh)
-
2:33 - 2:35Ovo ćemo nazvati beznogi robot,
-
2:35 - 2:37što može zvučati egzotično,
-
2:37 - 2:40ali su sami po sebi jako fora.
-
2:40 - 2:43U stvari, većina vas ima beznogog robota
sada s vama. -
2:44 - 2:48Vaš smartphone je svjetski najuspješniji
beznogi robot. -
2:48 - 2:52U samo 15 godina preuzeo je cijeli planet.
-
2:52 - 2:53A zašto i ne bi?
-
2:53 - 2:56To je predivan mali stroj.
-
2:56 - 2:57Veoma je inteligentan,
-
2:57 - 2:59ima odlične vještine komunikacije,
-
2:59 - 3:02i sve je to u paketu kojeg možete
držati u vašoj ruci. -
3:03 - 3:05Tako da bismo htjeli napraviti
nešto tako, -
3:05 - 3:07samo na staničnoj razini,
-
3:07 - 3:09u veličini papučice.
-
3:09 - 3:11I evo ga ovdje.
-
3:11 - 3:13Ovo je naš smartphone veličine stanice.
-
3:13 - 3:15Čak i izgleda kao smartphone,
-
3:15 - 3:18samo je oko 10 000 puta manji.
-
3:18 - 3:20Zovemo ga OWIC.
-
3:20 - 3:23[Optical Wireless Integrated Circuits]
-
3:23 - 3:25OK, nismo promotori, u redu?
-
3:25 - 3:28(Smijeh)
-
3:28 - 3:30Ali je fora samo po sebi.
-
3:30 - 3:32Zapravo, ovaj OWIC ima niz dijelova.
-
3:32 - 3:34Blizu vrha
-
3:34 - 3:37su fora male solarne ćelije
kojima dovodite svjetlost u uređaj -
3:37 - 3:39što pokrene mali strujni krug
koji je u sredini. -
3:39 - 3:43A taj krug može pokrenuti
malu LED žarulju -
3:43 - 3:46koja vam može blicati i dopušta
OWIC-u komunicirati s vama. -
3:46 - 3:47Za razliku od vaših mobitela,
-
3:47 - 3:49OWIC komunicira uz pomoć svjetla,
-
3:49 - 3:52nešto kao mala krijesnica.
-
3:52 - 3:55Stvar koja je poprilično fora
u vezi OWIC-a -
3:55 - 3:56je da ih ne pravimo jednu po jednu
-
3:57 - 3:58pa onda sastavljamo dijelove.
-
3:59 - 4:01Pravimo ih istovremeno i
u velikim količinama. -
4:01 - 4:03Na primjer, oko milijun ovih OWIC-a
-
4:03 - 4:06stane u jednu jedinu četveroinčnu pločicu.
-
4:06 - 4:08I kao što vaš mobitel ima
različite aplikacije, -
4:08 - 4:10možete imati različite vrste OWIC-a.
-
4:10 - 4:12Može biti onih koji,
na primjer, mjere voltažu, -
4:12 - 4:14onih koji mjere temperaturu,
-
4:14 - 4:18ili onih koji imaju samo malo svjetlo koje
treperi i pokazuje vam da je tamo. -
4:18 - 4:21Tako da su stvarno fora
ovi sićušni uređaji. -
4:21 - 4:24I htio bih vam reći o njima u nešto
više detalja. -
4:24 - 4:27Ali prvo, moram vam reći o nečem drugom.
-
4:27 - 4:31Reći ću vam nekoliko stvari
o penijima koje možda ne znate. -
4:31 - 4:33Ovo ovdje je jedan malo stariji peni.
-
4:33 - 4:35Sa stražnje strane ima
sliku Lincolnova spomenika. -
4:35 - 4:37Ali stvar koju možda niste znali,
-
4:37 - 4:40je da ako zumirate, zamijetit ćete kako
u središtu ove stvari -
4:40 - 4:42možete vidjeti Abrahama Lincolna,
-
4:42 - 4:45kao u pravom Lincolnovom spomeniku
nedaleko odavde. -
4:45 - 4:47Ono što sam siguran da ne znate je
-
4:47 - 4:49da ako zumirate još više --
-
4:49 - 4:51(Smijeh)
-
4:51 - 4:54vidjet ćete da je upravo OWIC
na prsima Abea Lincolna. -
4:54 - 4:57(Smijeh)
-
4:57 - 4:59Ali fora stvar je
-
4:59 - 5:02da možete gledati u ovo cijeli dan
i nikada ga ne biste vidjeli. -
5:03 - 5:05Nevidljiv je ljudskom oku.
-
5:05 - 5:07Ovi OWIC-i su toliko mali,
-
5:07 - 5:09i toliko ih puno pravimo u isto vrijeme,
-
5:09 - 5:12da svaki OWIC košta manje od penija.
-
5:13 - 5:17U stvari, najskuplja stvar na ovom
uzorku je ova naljepnica -
5:17 - 5:18na kojoj piše "OWIC".
-
5:18 - 5:21(Smijeh)
-
5:23 - 5:25To košta oko osam cenata.
-
5:25 - 5:27(Smijeh)
-
5:28 - 5:32A sada, veoma smo uzbuđeni oko
ovoga iz brojnih razloga. -
5:32 - 5:35Na primjer, možemo ih koristiti kao
male pametne sigurnosne oznake -
5:35 - 5:37koje identificiraju bolje
nego otisak prsta. -
5:37 - 5:39Stavljamo ih unutar
drugih medicinskih instrumenata -
5:39 - 5:41za davanje drugih informacija,
-
5:41 - 5:43i razmišljamo o tome da ih stavimo u mozak
-
5:43 - 5:46kako bismo slušali jedan po jedan neuron.
-
5:46 - 5:48U stvari, postoji samo jedna kriva stvar
u vezi OWIC-a: -
5:50 - 5:51nije robot.
-
5:51 - 5:52Samo je glava.
-
5:52 - 5:53(Smijeh)
-
5:53 - 5:55I mislim da ćemo se svi složiti
-
5:55 - 5:58kako pola robota zapravo nije robot.
-
6:00 - 6:02Bez nogu skoro pa i nemamo ništa.
-
6:03 - 6:06MM: OK, trebate i noge ako hoćete
napraviti robota. -
6:06 - 6:09Ovdje ispada kako ne možete samo ukrasti
-
6:09 - 6:11već postojeću tehnologiju.
-
6:11 - 6:15Ako hoćete noge za vašeg malog robota,
trebate pokretače, dijelove koji pokreću. -
6:15 - 6:17Oni moraju zadovoljiti mnogo
različitih uvjeta. -
6:17 - 6:19Na primjer, moraju biti niske voltaže.
-
6:19 - 6:21Moraju imati i malu potrošnju energije.
-
6:21 - 6:23Ali najvažnije, moraju biti mali.
-
6:23 - 6:27Ako želite napraviti robota veličine
stanice, trebate i noge iste veličine. -
6:27 - 6:28Nitko ne zna kako to napraviti.
-
6:28 - 6:32Nema već postojeće tehnologije koja
zadovoljava sve ove uvjete. -
6:32 - 6:34Kako bismo napravili noge
za našeg malog robota, -
6:34 - 6:36morali smo napraviti nešto novo.
-
6:36 - 6:38Evo što smo napravili.
-
6:38 - 6:41Ovo je jedan od naših pokretača kojem
dajem napon. -
6:41 - 6:43Kada to radim, vidite kako pokretač
odgovara skupljanjem. -
6:43 - 6:45E sada, ovo se možda ne čini kao puno,
-
6:45 - 6:49ali kada bismo stavili crveno krvno zrnce
na ovaj ekran, bilo bi tako veliko. -
6:49 - 6:51Tako da su ovo nevjerojatno mala klupka.
-
6:51 - 6:52Nevjerojatno su mala,
-
6:52 - 6:56a opet ovaj uređaj se može saviti i odviti
bez problema, bez pucanja. -
6:56 - 6:57Kako to napraviti?
-
6:57 - 7:00Pa, pokretač je napravljen od
sloja platine -
7:00 - 7:01debelog kao tucet atoma.
-
7:01 - 7:04Ispada da ako uzmete platinu,
stavite je u vodu -
7:04 - 7:05i dodate napon,
-
7:05 - 7:08atomi iz vode će se spojiti ili ukloniti
-
7:08 - 7:09s površine platine,
-
7:09 - 7:11ovisno koliko napona dodate.
-
7:11 - 7:12Ovo stvara silu
-
7:12 - 7:15i možete iskoristiti tu silu
za pokretanje naponom. -
7:15 - 7:18Ključ svega ovdje bio je napraviti
sve jako tanko. -
7:18 - 7:20Tada je pokretač dovoljno fleksibilan
-
7:20 - 7:22da se savije do malih veličina
bez pucanja -
7:22 - 7:24i može upotrijebiti sile koje nastaju
-
7:24 - 7:27iz samog stavljanja ili uklanjanja
jednog sloja atoma. -
7:27 - 7:29Ovo isto ne moramo praviti
jedno po jedno. -
7:29 - 7:31Zapravo, kao i OWIC-i,
-
7:31 - 7:33možemo ih također praviti masovno
i istovremeno. -
7:34 - 7:36Evo nekoliko tisuća pokretača
-
7:36 - 7:38i sve što radim je dodajem napon
-
7:38 - 7:40i svi lepršaju
-
7:40 - 7:43izgledajući kao ništa više nego noge
buduće vojske robota. -
7:43 - 7:46(Smijeh)
-
7:46 - 7:49Tako da sada imamo mozak i imamo mišiće.
-
7:49 - 7:51Imamo pamet i pokretače.
-
7:51 - 7:53OWIC-i su mozak.
-
7:53 - 7:55Daju nam senzore, dovode energiju,
-
7:55 - 7:58daju nam sustav uzajamne komunikacije
putem svjetla. -
7:58 - 8:00Slojevi platine su mišići.
-
8:00 - 8:02Oni su ono što će pokretati robota.
-
8:02 - 8:04Sada možemo uzeti
ova dva komada, spojiti ih -
8:04 - 8:07i početi praviti naše sitne, sitne robote.
-
8:07 - 8:09Prvo smo htjeli napraviti
nešto jako jednostavno. -
8:09 - 8:12Ovaj robot hoda uokolo
pod kontrolom korisnika. -
8:12 - 8:15U sredini je nekoliko solarnih ćelija
i nekoliko žica spojenih na njih. -
8:15 - 8:16To je OWIC.
-
8:16 - 8:18Spojeni su na set nogu
koji ima sloj platine -
8:18 - 8:20i na ove tvrde ploče koje stavimo na vrh
-
8:20 - 8:23koje govore nogama kako se saviti,
koji oblik trebaju uzeti. -
8:23 - 8:26Zamisao je da ispaljivanjem lasera
u različite solarne ćelije -
8:26 - 8:28možete birati koju nogu želite pomaknuti
-
8:28 - 8:31i tako pokretati robota da hoda.
-
8:31 - 8:33Naravno, ni ove stvari ne pravimo
jednu po jednu. -
8:33 - 8:35I njih pravimo masovno i istovremeno.
-
8:35 - 8:39Možemo napraviti oko milijun robota
na jednoj jedinoj četveroinčnoj pločici. -
8:39 - 8:42Tako da, na primjer, ova slika lijevo,
to je čip, -
8:42 - 8:44i ovaj čip ima oko 10 000 robota na sebi.
-
8:44 - 8:46U našem svijetu, makro svijetu,
-
8:46 - 8:49ova stvar izgleda kao da bi mogla biti
novi mikroprocesor ili nešto. -
8:49 - 8:52Ali ako uzmete taj čip i stavite ga
pod mikroskop, -
8:52 - 8:56ono što ćete vidjeti je na tisuće i tisuće
malih robota. -
8:56 - 8:58Ovi roboti su i dalje nepokretni.
-
8:58 - 9:00I dalje su spojeni za površinu
na kojoj ih pravimo. -
9:00 - 9:03Kako bi hodali uokolo, moramo ih pustiti.
-
9:03 - 9:06Htjeli smo vam pokazati uživo kako to
činimo, kako oslobađamo vojsku robota, -
9:06 - 9:10ali proces uključuje
veoma opasne kemikalije, -
9:10 - 9:13veoma gadne stvari,
-
9:13 - 9:16a mi smo oko milju od Bijele kuće sada?
-
9:16 - 9:18Da. Ne bi nam to dopustili.
-
9:18 - 9:19Tako da --
-
9:19 - 9:21(Smijeh)
-
9:21 - 9:24tako da ćemo vam umjesto toga pokazati
film. (Smije se) -
9:25 - 9:28Ono što vidite ovdje su posljednje faze
razvoja robota. -
9:28 - 9:29Koristimo kemikalije
-
9:29 - 9:32kako bismo uklonili podlogu ispod robota.
-
9:32 - 9:35Kada se rastopi, roboti su slobodni
saviti se u svoje konačne oblike. -
9:35 - 9:38Ovdje možete vidjeti kako
je rezultat oko 90 posto, -
9:38 - 9:41tako da skoro svaki od ovih
10 000 robota koje pravimo -
9:41 - 9:44je robot kojeg možemo razviti
i kontrolirati kasnije. -
9:44 - 9:47I možemo uzeti ove robote i
staviti ih na određena mjesta. -
9:47 - 9:50Ako pogledate film lijevo,
to su roboti u vodi. -
9:50 - 9:51Doći ću pipetom
-
9:51 - 9:53i mogu ih sve usisati.
-
9:55 - 9:57Kada opet izbacite robote izvan pipete,
-
9:57 - 9:58oni su u redu.
-
9:58 - 10:00U stvari, ovi roboti su toliko mali,
-
10:00 - 10:02dovoljno mali da prođu kroz najtanje
potkožne igle -
10:02 - 10:04koje možete kupiti.
-
10:04 - 10:06Da, tako da ako želite,
-
10:06 - 10:08mogli biste si ubrizgati hrpu robota.
-
10:08 - 10:10(Smijeh)
-
10:11 - 10:12Mislim da im se sviđa zamisao.
-
10:12 - 10:14(Smijeh)
-
10:15 - 10:18Desno je robot kojeg smo stavili
u barsku vodu. -
10:18 - 10:20Pričekajte samo jednu sekundu.
-
10:20 - 10:22Ooop!
-
10:22 - 10:26Vidite ovo? To nije bio morski pas.
To je bila papučica. -
10:26 - 10:29Ovo je svijet gdje ove stvari žive.
-
10:29 - 10:30OK, sve je ovo divno i krasno,
-
10:30 - 10:33ali biste se u ovoj točki mogli zapitati,
-
10:33 - 10:34"Hodaju li oni?"
-
10:34 - 10:39Je l' tako? To je ono što bi trebali.
I bolje im je. Pa saznajmo. -
10:39 - 10:41Evo robota, a evo i njegovih
solarnih ćelija u sredini. -
10:41 - 10:43To su ovi mali pravokutnici.
-
10:43 - 10:46Pogledajte solarnu ćeliju najbližu
vrhu slajda. -
10:46 - 10:49Vidite ovu malu bijelu točku?
To je točka lasera. -
10:49 - 10:51Sada pogledajte što se događa
kada počnemo okretati laser -
10:51 - 10:54između različitih solarnih ćelija
na robotu. -
10:58 - 10:59Ode!
-
10:59 - 11:01(Pljesak)
-
11:02 - 11:03Yeah!
-
11:03 - 11:07(Pljesak)
-
11:08 - 11:11Ode robot marširati po mikrosvijetu.
-
11:12 - 11:14Jedna od stvari koja je fora
u ovom filmu jest: -
11:14 - 11:17Ja zapravo upravljam robotom
u ovom filmu. -
11:17 - 11:22U stvari, šest mjeseci, moj posao bio je
ispaljivati lasere u male robote stanične veličine, -
11:22 - 11:24upravljati njima po mikrosvijetu.
-
11:24 - 11:26To je zapravo bio moj posao.
-
11:26 - 11:29Po meni, to je najbolji posao na svijetu.
-
11:29 - 11:30(Smijeh)
-
11:30 - 11:32Bio je to osjećaj potpunog uzbuđenja,
-
11:32 - 11:34kao da radite nešto nemoguće.
-
11:35 - 11:38Osjećaj čuđenja kao prvi puta kada sam
pogledao kroz mikroskop -
11:38 - 11:40kao dijete gledajući u kolnjaka.
-
11:40 - 11:44Otac sam, imam svog sina
koji ima oko tri godine. -
11:44 - 11:47Ali jednog dana on će pogledati kroz
jedan od ovakvih mikroskopa. -
11:48 - 11:49I često se zapitam:
-
11:50 - 11:51Što će vidjeti?
-
11:52 - 11:54Umjesto samo promatranja mikrosvijeta,
-
11:54 - 11:57mi ljudi sada možemo graditi tehnologiju
kako bismo ga oblikovali, -
11:57 - 12:00kako bismo komunicirali s njim, gradili ga.
-
12:00 - 12:04Za 30 godina, kada sin bude mojih godina,
što ćemo s ovom mogućnosti? -
12:05 - 12:09Hoće li mikroroboti živjeti
u našem krvotoku -
12:09 - 12:10kao i obična bakterija?
-
12:11 - 12:14Hoće li živjeti na našim usjevima
i uništavati nametnike? -
12:14 - 12:18Hoće li nam reći kada imamo infekciju,
ili se boriti s rakom stanicu po stanicu? -
12:20 - 12:21PM: A fora dio je
-
12:21 - 12:24kako ćete moći sudjelovati
u ovoj revoluciji. -
12:24 - 12:25Za deset godina od sada,
-
12:25 - 12:30kada kupite novi iPhone 15x Moto
ili kako god da se zove -- -
12:30 - 12:31(Smijeh)
-
12:31 - 12:34mogao bi doći s malom staklenkom
s nekoliko tisuća malih robota unutra, -
12:34 - 12:37koje možete kontrolirati uz pomoć
aplikacije na mobitelu. -
12:37 - 12:41Tako da ako hoćete upravljati papučicom,
samo naprijed. -
12:41 - 12:45Ako želite -- ne znam --
voditi najmanju plesnu zabavu za robote, -
12:46 - 12:47učinite to.
-
12:47 - 12:48(Smijeh)
-
12:48 - 12:52A ja, primjerice, sam veoma uzbuđen
oko tog dana. -
12:52 - 12:53MM: Hvala.
-
12:53 - 12:57(Pljesak)
- Title:
- Mali roboti velikog potencijala
- Speaker:
- Paul McEuen, Marc Miskin
- Description:
-
Poslušajte putovanje mikrosvijetom dok robotičari Paul McEuen i Marc Miskin objašnjavaju kako dizajniraju i masovno proizvode mikrorobote veličine samo jedne stanice koje pokreću jako tanke noge -- i dok pokazuju kako će se ovim strojevima jednog dana moći "upravljati" da se bore protiv nametnika na usjevima ili da proučavaju vaš mozak na razini individualnih neurona.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:10
![]() |
Sanda L approved Croatian subtitles for Tiny robots with giant potential | |
![]() |
Sanda L accepted Croatian subtitles for Tiny robots with giant potential | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for Tiny robots with giant potential | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for Tiny robots with giant potential | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for Tiny robots with giant potential | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for Tiny robots with giant potential | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for Tiny robots with giant potential | |
![]() |
Nina Bassi edited Croatian subtitles for Tiny robots with giant potential |