< Return to Video

Silksong Switch 2 Direct Footage Analysis (9 whole seconds of new footage!)

  • 0:02 - 0:06
    여러분들이 무슨 생각 하는지 알아요.
  • 0:06 - 0:11
    모스백이 언제 델타룬 3, 4 이야기를 할까? 알죠, 알죠.
  • 0:11 - 0:17
    하지만 그 영상은 조금 더 기다리셔야 할 것 같습니다.
    지금은 실크송 이야기를 합시다.
  • 0:17 - 0:22
    그 게임 아직 기억하죠, 그렇죠?
    솔직히 전 23년부터 24년까지의 실크송 대가뭄 동안
  • 0:22 - 0:28
    그걸 거의 잊어버렸었습니다. 하지만 이 가뭄이
    닌텐도 스위치 2가 공개된 최근 닌텐도 다이렉트에서 드디어 끝났죠.
  • 0:28 - 0:35
    정말 멋져요, 진심으로 그런 콘솔은 지금까지 본 적이 없습니다.
  • 0:35 - 0:40
    닌다의 끝자락에서 서드파티 게임들이 등장할 때
  • 0:40 - 0:47
    우리는 9초의 새 실크송 장면을 얻었습니다.
    2025 출시 자막도요.
  • 0:47 - 0:54
    하지만 그게 다가 아니죠.
    닌다가 끝난 뒤에 일곱 장의 새 스크린샷과 새 키 아트도 얻었습니다.
  • 0:54 - 0:59
    이번 분기에 정말 많은 것을 먹었어요.
  • 0:59 - 1:05
    이 영상에서 우리는 새 장면들을 살펴보고
    새로 수집된 정보들에 대해서도 이야기해 볼 겁니다.
  • 1:05 - 1:12
    가장 먼저 닌텐도에서 나온 이 새 키 아트를 언급하고 싶습니다.
    이거 진짜 좋네요.
  • 1:12 - 1:18
    진정한 사냥꾼의 자세예요. 아니면 큰 일 보려는 자세거나요.
    아무튼 정말 멋집니다.
  • 1:18 - 1:23
    제가 이 채널에서 얼굴을 공개한 적은 없지만,
    제 얼굴을 상상하고 싶다면 이 이미지를 생각하세요.
  • 1:23 - 1:29
    제 동물적인 본능을 잘 표현한 것 같네요.
    아니면 이 이미지도 좋습니다.
  • 1:29 - 1:35
    장면으로 넘어가서,
    첫 번째 장면은 게임의 첫 지역인 Moss Grotto입니다.
  • 1:35 - 1:41
    이 지역은 이미 꽤 자주 봤었죠.
    심지어 2019년의 E3 데모에서는 플레이할 수도 있었고요.
  • 1:41 - 1:47
    하지만 그건 거의 6년 가까이 지났습니다.
    그 모든 시간이 지났음에도 이 지역은 얼마 변하지 않은 것 같습니다.
  • 1:47 - 1:51
    잘 보면 배경이 조금 변한 걸 볼 수 있습니다.
  • 1:51 - 1:55
    팀 체리가 데모 이후에 배경을 조정한 것 같죠.
  • 1:55 - 2:00
    하지만 여기 더 큰 변화가 있어요.
    E3 데모에서는 이 발판 왼쪽에 턱이 있었습니다.
  • 2:00 - 2:05
    엮는 이와 관련 있어 보이는
    미스터리한 문으로 연결되는 길이었죠.
  • 2:05 - 2:10
    한 가지 가설은 이런 문이 여러 개 있어서
    각자 다른 엮는 이에게로 이어진다는 거였습니다,
  • 2:10 - 2:15
    호넷이 그들로부터 실크 창 같은 특별한 스킬들을 받을 수 있게요.
  • 2:15 - 2:19
    그래서 이 문은 이제 어디로 간 거죠? 엮는 이는 안전할까요?
  • 2:19 - 2:23
    첫 번째 가능성은 부서지는 벽으로 이 길을 숨겼다는 겁니다.
  • 2:23 - 2:27
    두 번째 가능성은 이 길을 아예 없애고
    문은 다른 어딘가로 옮겼다는 거죠.
  • 2:27 - 2:32
    이 작은 발판은 여전히 있는 걸 생각해 보면
    이 길이 부서지는 벽으로 막혀 있을 뿐일지도 모릅니다.
  • 2:32 - 2:37
    하지만 중요한 업그레이드를 숨겨 놓을 만한 곳은 아닌 것 같기도 해요.
  • 2:37 - 2:42
    그래서 저는 팀 체리가 엮는 이 문은 어디 다른 곳으로 옮기고
  • 2:42 - 2:48
    이 뒤에는 좀 덜 중요한 보상을 뒀을지도 모르겠다고 생각해요.
  • 2:48 - 2:52
    다음으로 우리는 호넷이 경사를 타고 미끄러져 내려가는 장면을 봤습니다.
  • 2:52 - 2:58
    무슨 포자 같은 것으로 뒤덮인 길 같죠.
    이 장면에 대해서는 살펴볼 게 좀 있어요.
  • 2:58 - 3:02
    일단 큰 것부터 시작하죠 : 경사 말이에요.
    2017년에 할로우 나이트는
  • 3:02 - 3:06
    플레이어가 타고 내려갈 만한 경사면이 없다는 점에서
    약간 명성을 얻었습니다.
  • 3:06 - 3:09
  • 3:09 - 3:13
  • 3:13 - 3:16
  • 3:16 - 3:20
  • 3:20 - 3:24
  • 3:24 - 3:29
  • 3:29 - 3:32
  • 3:32 - 3:36
  • 3:36 - 3:40
  • 3:40 - 3:45
  • 3:45 - 3:49
  • 3:49 - 3:53
  • 3:53 - 3:57
  • 3:57 - 4:03
  • 4:03 - 4:08
  • 4:08 - 4:14
  • 4:14 - 4:19
  • 4:19 - 4:25
  • 4:25 - 4:31
  • 4:31 - 4:37
  • 4:37 - 4:42
  • 4:42 - 4:46
  • 4:46 - 4:53
  • 4:53 - 4:57
  • 4:57 - 5:02
  • 5:02 - 5:07
  • 5:07 - 5:13
  • 5:13 - 5:19
  • 5:19 - 5:24
  • 5:24 - 5:28
  • 5:28 - 5:33
  • 5:33 - 5:39
  • 5:39 - 5:42
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:52
  • 5:52 - 5:57
  • 5:57 - 6:02
  • 6:02 - 6:08
  • 6:08 - 6:13
  • 6:13 - 6:18
  • 6:18 - 6:22
  • 6:22 - 6:27
  • 6:27 - 6:31
  • 6:31 - 6:36
  • 6:36 - 6:41
  • 6:41 - 6:47
  • 6:47 - 6:52
  • 6:52 - 6:57
  • 6:57 - 7:03
  • 7:03 - 7:08
  • 7:08 - 7:13
  • 7:13 - 7:18
  • 7:18 - 7:23
  • 7:23 - 7:26
  • 7:26 - 7:30
  • 7:30 - 7:35
  • 7:35 - 7:40
  • 7:40 - 7:45
  • 7:45 - 7:51
  • 7:51 - 7:56
  • 7:56 - 8:00
  • 8:00 - 8:05
  • 8:05 - 8:08
  • 8:08 - 8:14
  • 8:14 - 8:19
  • 8:19 - 8:23
  • 8:23 - 8:28
  • 8:28 - 8:32
  • 8:32 - 8:37
  • 8:37 - 8:42
  • 8:42 - 8:47
  • 8:47 - 8:51
  • 8:51 - 8:55
  • 8:55 - 9:00
  • 9:00 - 9:05
  • 9:05 - 9:09
  • 9:09 - 9:13
  • 9:13 - 9:17
  • 9:17 - 9:22
  • 9:22 - 9:26
  • 9:26 - 9:32
  • 9:32 - 9:36
  • 9:36 - 9:42
  • 9:42 - 9:46
  • 9:46 - 9:52
  • 9:52 - 9:59
  • 9:59 - 10:04
  • 10:04 - 10:10
  • 10:10 - 10:14
  • 10:14 - 10:19
  • 10:19 - 10:24
  • 10:24 - 10:31
  • 10:31 - 10:35
  • 10:35 - 10:41
  • 10:41 - 10:46
  • 10:46 - 10:50
  • 10:50 - 10:55
  • 10:56 - 11:02
  • 11:02 - 11:10
  • 11:10 - 11:17
  • 11:17 - 11:22
  • 11:22 - 11:28
  • 11:28 - 11:33
  • 11:33 - 11:37
  • 11:37 - 11:43
  • 11:43 - 11:49
  • 11:49 - 11:54
  • 11:54 - 11:58
  • 11:58 - 12:03
  • 12:03 - 12:09
  • 12:09 - 12:13
  • 12:13 - 12:18
  • 12:18 - 12:23
  • 12:23 - 12:28
  • 12:28 - 12:33
  • 12:33 - 12:38
  • 12:38 - 12:43
  • 12:43 - 12:50
  • 12:50 - 12:54
  • 12:54 - 12:59
  • 12:59 - 13:05
  • 13:05 - 13:11
  • 13:11 - 13:16
  • 13:16 - 13:20
  • 13:20 - 13:26
  • 13:26 - 13:32
  • 13:32 - 13:38
  • 13:38 - 13:43
  • 13:43 - 13:48
  • 13:48 - 13:53
  • 13:53 - 13:59
  • 13:59 - 14:02
  • 14:02 - 14:06
  • 14:06 - 14:12
  • 14:12 - 14:18
  • 14:18 - 14:22
  • 14:22 - 14:26
  • 14:26 - 14:30
  • 14:30 - 14:35
  • 14:35 - 14:40
  • 14:40 - 14:47
  • 14:47 - 14:52
  • 14:52 - 14:58
  • 14:58 - 15:03
  • 15:03 - 15:08
  • 15:08 - 15:13
  • 15:13 - 15:22
  • 15:22 - 15:27
  • 15:27 - 15:33
  • 15:33 - 15:39
  • 15:39 - 15:44
  • 15:44 - 15:48
  • 15:48 - 15:53
  • 15:53 - 15:57
  • 15:57 - 16:03
  • 16:03 - 16:08
  • 16:08 - 16:13
  • 16:13 - 16:17
  • 16:17 - 16:23
  • 16:23 - 16:29
  • 16:29 - 16:34
  • 16:34 - 16:40
  • 16:40 - 16:44
  • 16:44 - 16:48
  • 16:48 - 16:51
  • 16:51 - 16:56
  • 16:56 - 17:02
  • 17:02 - 17:07
  • 17:07 - 17:12
  • 17:12 - 17:18
  • 17:18 - 17:22
  • 17:22 - 17:27
  • 17:27 - 17:32
  • 17:32 - 17:38
  • 17:38 - 17:43
  • 17:43 - 17:49
  • 17:49 - 17:54
  • 17:54 - 17:58
  • 17:58 - 18:02
  • 18:02 - 18:06
  • 18:06 - 18:11
  • 18:11 - 18:16
  • 18:16 - 18:22
  • 18:22 - 18:26
  • 18:26 - 18:31
  • 18:31 - 18:36
  • 18:36 - 18:41
  • 18:41 - 18:45
  • 18:45 - 18:49
  • 18:49 - 18:54
  • 18:54 - 18:58
  • 18:58 - 19:04
  • 19:04 - 19:08
  • 19:08 - 19:14
  • 19:14 - 19:21
  • 19:21 - 19:25
  • 19:25 - 19:29
  • 19:29 - 19:35
  • 19:35 - 19:41
  • 19:41 - 19:46
  • 19:46 - 19:50
  • 19:50 - 19:55
  • 19:55 - 20:00
  • 20:00 - 20:05
  • 20:05 - 20:09
  • 20:09 - 20:15
  • 20:15 - 20:19
  • 20:19 - 20:22
  • 20:22 - 20:28
  • 20:28 - 20:33
  • 20:33 - 20:38
  • 20:38 - 20:42
  • 20:42 - 20:46
  • 20:46 - 20:51
  • 20:51 - 20:56
  • 20:56 - 21:02
  • 21:02 - 21:06
  • 21:06 - 21:13
  • 21:13 - 21:17
  • 21:17 - 21:22
  • 21:22 - 21:28
  • 21:28 - 21:33
  • 21:33 - 21:38
  • 21:38 - 21:43
  • 21:43 - 21:49
  • 21:49 - 21:53
  • 21:53 - 21:58
  • 21:58 - 22:03
  • 22:03 - 22:06
  • 22:08 - 22:13
  • 22:13 - 22:17
  • 22:17 - 22:22
  • 22:22 - 22:28
  • 22:28 - 22:32
  • 22:32 - 22:38
  • 22:38 - 22:43
  • 22:43 - 22:48
  • 22:48 - 22:52
  • 22:52 - 22:57
  • 22:57 - 23:02
  • 23:02 - 23:07
  • 23:07 - 23:12
  • 23:12 - 23:16
  • 23:16 - 23:24
  • 23:24 - 23:30
  • 23:30 - 23:36
  • 23:36 - 23:42
  • 23:42 - 23:45
  • 23:45 - 23:51
  • 23:51 - 23:56
  • 23:56 - 24:01
  • 24:01 - 24:05
  • 24:05 - 24:10
  • 24:10 - 24:16
  • 24:16 - 24:22
  • 24:22 - 24:26
  • 24:26 - 24:31
  • 24:31 - 24:36
  • 24:36 - 24:40
  • 24:40 - 24:45
  • 24:45 - 24:49
  • 24:49 - 24:54
  • 24:54 - 24:59
  • 24:59 - 25:05
  • 25:05 - 25:08
  • 25:08 - 25:13
  • 25:13 - 25:18
  • 25:18 - 25:23
  • 25:23 - 25:28
  • 25:28 - 25:34
  • 25:34 - 25:39
  • 25:39 - 25:44
  • 25:44 - 25:51
  • 25:51 - 25:56
  • 25:56 - 26:00
  • 26:00 - 26:05
  • 26:05 - 26:11
  • 26:11 - 26:16
  • 26:16 - 26:20
  • 26:20 - 26:26
  • 26:26 - 26:32
  • 26:32 - 26:37
  • 26:37 - 26:43
  • 26:43 - 26:48
  • 26:48 - 26:53
  • 26:53 - 26:59
  • 26:59 - 27:01
  • 27:01 - 27:06
  • 27:06 - 27:12
  • 27:12 - 27:18
  • 27:18 - 27:22
  • 27:22 - 27:27
  • 27:27 - 27:34
  • 27:34 - 27:41
  • 27:41 - 27:47
  • 27:47 - 27:54
  • 27:54 - 27:59
  • 27:59 - 28:06
  • 28:06 - 28:12
  • 28:12 - 28:18
  • 28:18 - 28:24
  • 28:24 - 28:28
  • 28:28 - 28:33
  • 28:33 - 28:39
  • 28:39 - 28:43
  • 28:43 - 28:46
  • 28:46 - 28:52
  • 28:52 - 28:57
  • 28:57 - 29:02
Title:
Silksong Switch 2 Direct Footage Analysis (9 whole seconds of new footage!)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
29:03

Korean subtitles

Revisions Compare revisions