ဘာကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ ချစ်ကြတာလဲ။ ဒဿနိကဆိုင်ရာ စုံစမ်းခြင်း။ Skye C. Cleary
-
0:07 - 0:09အာ စိတ်ကူးယဉ်အချစ်၊
-
0:09 - 0:11လှပပြီး ယစ်မူးစရာပါ၊
-
0:11 - 0:13နှလုံးသားကွဲကြေပြီး စိတ်ကိုနင်းခြေတာဟာ
-
0:13 - 0:15မကြာခဏတော့ အားလုံးဟာ တစ်ချိန်တည်းမှာပါ။
-
0:15 - 0:19ဘာလို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ၎င်းရဲ့
စိတ်ဖိစီးမှုထဲ ထိုးဆင်းဖို့ ရွေးတာလဲ။ -
0:19 - 0:21အချစ်က ကျွန်တော်တို့ ဘဝတွေကို
အဓိပ္ပါယ်ရှိစေလား၊ -
0:21 - 0:24ဒါမှမဟုတ် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အထီးကျန်မှုနဲ့
ဝေဒနာကနေ လွတ်မြောက်မှုလား။ -
0:24 - 0:27အချစ်ဟာ ကာမဆန္ဒအတွက် ရုပ်ဖျက်ထားခြင်းလား၊
-
0:27 - 0:30ဒါမှမဟုတ် မျိုးပွားအောင်လုပ်ဖို့
ဇီဝဗေဒရဲ့ လှည့်ကွက်တစ်ခုလား။ -
0:30 - 0:32ကျွန်တော်တို့အားလုံး လိုတာက ဒါလား။
-
0:32 - 0:35ကျွန်တော်တို့ ဒါကို လုံးဝကို လိုအပ်တာလား။
-
0:35 - 0:36စိတ်ကူးယဉ်အချစ်မှာ ရည်ရွယ်ရာရှိရင်
-
0:36 - 0:40သိပ္ပံပညာနဲ့ စိတ်ပညာကတော့ ရှာမတွေ့သေးပေမဲ့
-
0:40 - 0:41သမိုင်းစဉ်တစ်လျှောက်မှာ
-
0:41 - 0:47ကျွန်တော်တို့ အလေးစားရဆုံး ဒဿနပညာရှင်တွေက
စိတ်ဝင်စားစရာ သီအိုရီတစ်ချို့ တင်ပြခဲ့တယ်။ -
0:47 - 0:50အချစ်ဟာ ပြန်လည် ပြည့်စုံ စေတယ်။
-
0:50 - 0:52ရှေးဟောင်း ဂရိဒဿနပညာရှင် Plato က
-
0:52 - 0:56ပြည့်စုံလာစေဖို့ ချစ်ကြတယ်ဆိုတဲ့
စိတ်ကူးကို စူစမ်းခဲ့တယ်။ -
0:56 - 0:58သူရဲ့ "Symposium" မှာ ညစာစားပွဲ
အကြောင်း ရေးခဲ့တယ်။ -
0:58 - 1:01အဲဒီမှာ ဟာသ ပြဇာတ်ရေးစရာ
Aristophanes က ဧည့်သည်တွေကို -
1:01 - 1:04အောက်ပါ ပုံပြင်နဲ့ ရွှင်ပြုံးစေပါတယ်။
-
1:04 - 1:11တစ်ခါက လူတွေဟာ လက်လေးချောင်း၊ ခြေ
လေးချောင်း၊ မျက်နှာနှစ်ခုနဲ့ သတ္တဝါတွေတဲ့။ -
1:11 - 1:13တစ်နေ့မှာ သူတို့ဟာ နတ်တွေကို
ဒေါသဖြစ်စေလို့ -
1:13 - 1:16Zeus က သူတို့ကို နှစ်ခြမ်း ခြမ်းလိုက်တယ်။
-
1:16 - 1:21အဲဒီအချိန်ကတည်းက လူတိုင်းဟာ သူ့ရဲ့
တစ်ပိုင်းကို အောက်မေ့နေကြတာတဲ့။ -
1:21 - 1:26အချစ်ဆိုတာဟာ ကိုယ့်ကို ပြန်လည်ပြည့်စုံစေ
မယ့် စိတ်တူ အဖော်ကို ရှာဖို့ တောင့်တတာပါ။ -
1:26 - 1:32(သို့) အနည်းဆုံးတော့ ပါတီမှာ မူးနေတဲ့ လူ
ရွှင်တော် ပြောတာကို Plato ယုံကြည်ခဲ့တာပါ။ -
1:32 - 1:35အချစ်ဟာ ကျွန်တော်တို့ကို
ကလေးတွေယူဖို့ လှည့်စားတယ်။ -
1:35 - 1:38အများကြီး ကြာအပြီးမှာ ဂျာမန် ဒဿန
ပညာရှင် Arthur Schopenhauer က -
1:38 - 1:41ခံယူတာက ကာမဆန္ဒကို အခြေခံတဲ့ အချစ်ဟာ
-
1:41 - 1:44ဣဋ္ဌာရုံပွားစေတဲ့ အစွဲမှားတစ်ခုတဲ့။
-
1:44 - 1:47သူအဆိုပြုတာက ကျွန်တော်တို့ အကြီးအကျယ်
မှားယွင်းနေတဲ့ အခြားသူတစ်ယောက်က -
1:47 - 1:52ကိုယ့်ကို ပျော်စေမယ်ယ်လို့ ယုံကြည်စေတဲ့
ဆန္ဒတွေကြောင့် ကျွန်တော်တို့ ချစ်ကြတာတဲ့။ -
1:52 - 1:54သဘာဝက ကျွန်တော်တို့ကို မျိုးပွားခြင်းကို
-
1:54 - 1:59လှည့်စားနေကာ ကိုယ်ရှာတဲ့ အချစ် ပေါင်းစပ်
ခြင်းဟာ ကလေးတွေမှာ အရာမြောက်သွားတယ်။ -
1:59 - 2:01ကာမ ဆန္ဒတွေ ပြည့်စုံသွားတဲ့အခါ
-
2:01 - 2:04ဒုက္ခခံနေရတဲ့ တည်ရှိမှုတွေထဲ
ပြန်လွှင့်ပစ်ခံရပြီး -
2:04 - 2:07မျိုးစိတ်တွေကို ထိန်းသိမ်းခြင်းနဲ့
လူသားရဲ့ -
2:07 - 2:11ငြီးငွေ့ဖွယ်အလုပ်ရဲ့ သံသရာကို
တည့်တံ့ဖို့ရာမှာပဲ အောင်မြင်တာပါ။ -
2:11 - 2:14တစ်ယောက်ယောက်ဟာ
ပွေ့ဖက်တာတစ်ခု လိုနေပုံရတယ်။ -
2:14 - 2:17အချစ်ဟာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့
အထီးကျန်မှုက လွတ်မြောက်ခြင်းပါ။ -
2:17 - 2:20နိုဘဲလ်ဆုရှင် ဗြိတိသျှ ဒဿနပညာရှင်
Bertrand Russell ရဲ့အဆိုအရ -
2:20 - 2:25ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ရုပ်ပိုင်းနဲ့ စိတ်ပိုင်း
ဆန္ဒတွေ အာသာဖြေဖို့ ချစ်ကြတာတဲ့။ -
2:25 - 2:27လူသားတွေဟာ မျိုးပွားဖို့
ပုံစံချထားတယ်ဆိုပေမဲ့ -
2:27 - 2:30ပြင်းပြတဲ့ ချစ်စိတ်ရဲ့ ပီတိမပါရင်တော့
-
2:30 - 2:32လိင်ကိစ္စဟာ စိတ်ကျေနပ်ဖွယ် မဖြစ်ပါဘူး။
-
2:32 - 2:36အေးစက် ကြမ်းကြုတ်တဲ့ ကမ္ဘာကို
ကြောက်စိတ်က ကိုယ့်ကိုယ်ကို ကာကွယ်ဖို့နဲ့ -
2:36 - 2:39သီးခြားဖြစ်ဖို့ အခွံမာတွေ
ဆောက်ဖို့ ဖျားယောင်းတယ်။ -
2:39 - 2:45အချစ်ရဲ့ကြည်နူးမှု၊ ရင်းနှီးမှု၊ နွေးထွေး
မှုက ကမ္ဘာ့ ကြောက်စိတ်ကို ကျော်လွှားဖို့၊ -
2:45 - 2:46အထီးကျန် အခွံတွေက လွတ်မြောက်ဖို့
-
2:46 - 2:49ဘဝထဲမှာ ပိုပြီး အလျှံပယ်
ထိတွေ့ဖို့ ကူပေးတယ်။ -
2:49 - 2:54အချစ်က ကျွန်တော်တို့ရဲ့ တစ်ခုလုံးကို
ကြွယ်ဝကာ ဘဝမှာ အကောင်းဆုံးတွေ လုပ်ပေးတယ်။ -
2:54 - 2:57အချစ်ဟာ လှည့်စားတဲ့ နှီးနွယ်ခြင်းပါ။
-
2:57 - 2:58ဗုဒ္ဓ (သို့) သဗ္ဗေညုတ
-
2:58 - 3:00အလင်းရသူလို့ သိကြတဲ့ သိဒ္ဓတ္ထ ဂေါတမ ဟာ
-
3:00 - 3:04Russell နဲ့ စိတ်ဝင်စားစရာ ဆွေးနွေး
ငြင်းခုံချက်တွေ ရှိလောက်မလားပဲ။ -
3:04 - 3:09ဗုဒ္ဓ အဆိုပြုခဲ့တာက ယုတ်ညံ့တဲ့ဆန္ဒတွေ
အာသာပြေဖို့ ကြိုးစားနေကြလို့ ချစ်ကြတာ၊ -
3:09 - 3:13ရှိသေးတာက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရမ္မက်
အာသာတွေဟာ ချို့ယွင်းချက်တွေဖြစ်ပြီး -
3:13 - 3:17စွဲလမ်းမှုတွေဟာ စိတ်ကူးယဉ်အချစ်တောင်မှ
ဒုက္ခဝေဒနာရဲ့ ရေသောက်မြစ်ကြီးတစ်ခုတဲ့။ -
3:17 - 3:20ကံကောင်းချင်တော့ မဂ္ဂင်ရှစ်ပါးကို
ဗုဒ္ဓက တွေ့ရှိခဲ့တယ်၊ -
3:20 - 3:23ကိလေသာ မီးတွေငြှိမ်းဖို့
ညွှန်ကြားချက် တစ်ခုလိုပေါ့၊ -
3:23 - 3:26ငြိမ်းချမ်းမှု၊ ကြည်လင်မှု၊ ဉာဏ်ပညာနဲ့
-
3:26 - 3:31ကရုဏာရဲ့ ဉာဏ်အမြင်ရတဲ့ အခြေအနေတစ်ခုဖြစ်တဲ့
နိဗ္ဗာန်ကို မျက်မှောက်ပြုနိုင်အောင်ပါ။ -
3:31 - 3:34ဝတ္ထုရေးဆရာ Cao Xueqin က စိတ်ကူးယဉ်
အချစ်ဟာ ရူးမိုက်တယ်ဆိုတာကို -
3:34 - 3:39အကြီးကျယ်ဆုံး တရုတ် ဂန္ထဝင်ဝတ္ထုတွေထဲ
က တစ်ခုဖြစ်တဲ့ "ခန်းဆောင်နီ အိပ်မက်" မှာ -
3:39 - 3:42ဒီဗုဒ္ဓဘာသာ အသိကို ပုံခိုင်းပြခဲ့တယ်။
-
3:42 - 3:45ဇာတ်ကွက်တစ်ခုခွဲမှာ Jia Rui ဟာ
သူ့ကို လှည့်စားပြီး အရှက်ခွဲတဲ့ -
3:45 - 3:48Xi-feng နဲ့ ချစ်ကြိုက်မိတယ်။
-
3:48 - 3:51အချစ်နဲ့ အမုန်းရဲ့ ဝိရောဓိဆန်တဲ့ စိတ်
ခံစားမှုတွေက သူ့ကို ဆုတ်ဖြဲလိုက်တယ်။ -
3:51 - 3:55ဒီတော့ တောက်ပညာရှိက သူရှေ့မှာ မကြည့်သရွေ့
-
3:55 - 3:58သူ့ကို ကုသနိုင်တဲ့ မှော်မှန်
တစ်ချပ်ပေးလိုက်တယ်။ -
3:58 - 4:00ဒါပေမဲ့ တကယ်က ဒီရှေ့ကို သူကြည့်မိတယ်။
-
4:00 - 4:02Xi-feng ကို သူတွေ့တာပေါ့။
-
4:02 - 4:04သူ့ဝိဉာဉ်က မှန်ထဲဝင်သွားပြီး
-
4:04 - 4:09သူဟာ သေဖို့ သံကြိုးကွင်းဆက်တွေထဲ
ဆွဲချခံလိုက်ရတယ်။ -
4:09 - 4:12ဗုဒ္ဓဘာသာအားလုံးတော့ စိတ်ကူးယဉ်နဲ့
ရမ္မက်အချစ်ကို ဒီလို မထင်ကြပေမဲ့ -
4:12 - 4:14ဒီဇာတ်လမ်းရဲ့ သင်ခန်းစာက
-
4:14 - 4:17ဒီလိုမျိုး စွဲလမ်းမှုတွေဟာ အဖြစ်ဆိုးကို
ကျိန်စာသင့်စေပြီး -
4:17 - 4:21မှော်မှန်တွေနဲ့အတူ ရှောင်ရှား
သင့်တယ်လို့ ပြောချင်တာပါ။ -
4:21 - 4:24အချစ်ဟာ ကျွန်ုပ်တို့ကိုယ်တိုင်ရဲ့
အလွန်ကို ရောက်ရှိစေပါတယ်။ -
4:24 - 4:27နည်းနည်း အပြုသဘောဆန်တဲ့
မှတ်ချက်လေးနဲ့ နိဂုံးချုပ်ရအောင်။ -
4:27 - 4:29ပြင်သစ် ဒဿနပညာရှင် Simon de Beauvoir က
-
4:29 - 4:33အချစ်ဆိုတာ အခြားတစ်ယောက်နဲ့ ပေါင်းစည်း
ဖို့ ဆန္ဒဖြစ်ပြီး ကျွန်တော်တို့ ဘဝတွေကို -
4:33 - 4:36အဓိပ္ပါယ်နဲ့ ပြည့်ဝစေတယ်လို့ ဆိုထားတယ်။
-
4:36 - 4:39ဒါပေမဲ့ သူမဟာ ဘာကြောင့်
ချစ်တာနဲ့သက်ဆိုင်မှုနည်းပြီး -
4:39 - 4:42ဘယ်လို ပိုပြီး ကောင်းမွန်စွာ
ချစ်နိုင်တာကို ပိုစိတ်ဝင်စားတာပါ။ -
4:42 - 4:46သူမ မြင်တာကအစဉ်အလာ
စိတ်ကူးယဉ်အချစ်နဲ့ ပြဿနာက -
4:46 - 4:48ဒါဟာ သိပ်ကို ညှို့ယူဖမ်းစားနိုင်ပြီး
-
4:48 - 4:51ဒါကို ဖြစ်တည်ခြင်း အကြောင်းပြချက်ပဲ
လုပ်ဖို့ ကျွန်တော်တို့ ဆွဲဆောင်ခံရတယ်။ -
4:51 - 4:55ရှိသေးတာက ကိုယ့်တည်ရှိမှု သက်သေ
ပြုဖို့ သူတစ်ပါးကို မှီခိုခြင်းဟာ -
4:55 - 4:59ငြီးငွေ့ခြင်းနဲ့ အစွမ်းပြ ကစားပွဲတွေဆီ
အလွယ်လေး ဦးတည်စေတယ်တဲ့။ -
4:59 - 5:03ဒီထောင်ချောက်ကို ရှောင်ရှားဖို့ Beauvoir
အကြံပြုထားတာက အစစ်အမှန် ချစ်ပါ၊ -
5:03 - 5:05ဒါက ကြီးကျယ်တဲ့ ခင်မင်မှု ပိုဆန်တယ်တဲ့။
-
5:05 - 5:08ချစ်သူတွေဟာ သူတို့ကိုယ်သူတို့ ရှာဖွေဖို့
-
5:08 - 5:10သူတို့ကိုယ်တိုင်ကိုလွန်ပြီး ရောက်ဖို့
-
5:10 - 5:13သူတို့ဘဝတွေနဲ့ လောကကို အတူတူ
ကြွယ်ဝဖို့ အချင်းချင်း ပံ့ပိုးကြတယ်။ -
5:13 - 5:17ဘာကြောင့် ချစ်တယ်ဆိုတာ လုံးဝ မသိလောက်ပေမဲ့
-
5:17 - 5:21သေချာနိုင်တာက ဒါက စိတ်လှုပ်ရှားစရာ
ရိုလာကိုစကာ စီးတာ ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ -
5:21 - 5:22ဒါက လန့်စရာနဲ့ ရင်ဖိုစရာပါ။
-
5:22 - 5:23ဝေဒနာ ခံစားစေပြီး
-
5:23 - 5:25ဝဲပျံအောင်လုပ်တယ်။
-
5:25 - 5:27ကိုယ်တိုင် ပျောက်ဆုံးနိုင်ပါတယ်။
-
5:27 - 5:28ကိုယ်တိုင် ရှာတွေ့နိုင်ပါတယ်။
-
5:28 - 5:30အသည်းကွဲနိုင်ပါတယ်၊
-
5:30 - 5:33(သို့) ဘဝရဲ့ အကောင်းဆုံးအရာ
ဖြစ်လောက်ပါတယ်။ -
5:33 - 5:35ရှာဖွေရဲပါ့မလား။
- Title:
- ဘာကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ ချစ်ကြတာလဲ။ ဒဿနိကဆိုင်ရာ စုံစမ်းခြင်း။ Skye C. Cleary
- Speaker:
- Skye C. Cleary
- Description:
-
သင်ခန်းစာ အပြည့်အစုံကို https://ed.ted.com/lessons/why-do-we-love-a-philosophical-inquiry-skye-c-cleary တွင်ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။
အား၊ စိတ်ကူးယဉ်အချစ်တဲ့ ။ လှပပြီး ယစ်မူးစရာကောင်းတဲ့ နှလုံးသားကို ကွဲကြေပြီး စိတ်ဝိဉာဏ်ကို တစ်စစီနင်းခြေတယ်ဆိုတာဟာ ... မကြာခဏတော့ တစ်ချိန်တည်းမှာပါ။ တကယ်လို့ စိတ်ကူးယဉ်အချစ်ဟာ ရည်ရွယ်ရာတစ်ခုရှိတယ်ဆိုရင် သိပ္ပံပညာနဲ့ စိတ်ပညာကတော့ ရှာမတွေ့သေးပေမဲ့ သမိုင်းစဉ်တစ်လျှောက်မှာတော့ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အလေးစားရဆုံး ဒဿနပညာရှင်တွေကနေပြီး စိတ်ဝင်စားစရာ သီအိုရီတစ်ချို့ကို တင်ပြထားပါတယ်။ Skye C. Cleary ကနေပြီး ဘာကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ ချစ်ကြတာလဲဆိုတဲ့ ဒဿနဆိုင်ရာ ရှုထောင့် ငါးခုကို အကြမ်းဖျင်း ဖေါ်ပြထားပါတယ်။
သင်ခန်းစာကို Skye C. Clearly က ပြုစုထားပြီး လှုပ်ရှားရုပ်ပုံများကိုတော့ Avi Ofer က ဖန်တီးထားပါတယ်။ - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:45
![]() |
sann tint approved Burmese subtitles for Why do we love? A philosophical inquiry | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Why do we love? A philosophical inquiry | |
![]() |
Myo Aung accepted Burmese subtitles for Why do we love? A philosophical inquiry | |
![]() |
Myo Aung edited Burmese subtitles for Why do we love? A philosophical inquiry | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Why do we love? A philosophical inquiry | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Why do we love? A philosophical inquiry | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Why do we love? A philosophical inquiry | |
![]() |
sann tint edited Burmese subtitles for Why do we love? A philosophical inquiry |