動画のローカリゼーションとは?
-
0:01 - 0:07[アップビートな音楽演奏]
-
0:10 - 0:14こんにちは!Amaraのステラです このビデオでは皆様のご質問にお答えします
-
0:14 - 0:16「動画のローカリゼーションとは何ですか?」
-
0:16 - 0:21簡単に言うと 動画のローカリゼーションとは すでに制作した
-
0:21 - 0:26動画を新しい視聴者に合わせて変えることです
-
0:26 - 0:28世界の異なる地域に住み 異なる方言や言語を用い
-
0:28 - 0:33異なる文化的規範や社会的期待をもっています
-
0:33 - 0:37ローカライズの方法は 吹替 ボイスオーバー 字幕 があります
-
0:37 - 0:40字幕が最も早くコストの低い方法です
-
0:40 - 0:43例えば アメリカで動画を制作し
-
0:43 - 0:47登場人物が "Hey dude!" または "Hey man"と言ったとしましょう
-
0:47 - 0:51この動画をイギリスの視聴者向けにローカライズしたい場合
-
0:51 - 0:54これらの表現を イギリス文化にふさわしく
-
0:54 - 0:56“Hello mate!” または “Hello lad!”に変えます
-
0:56 - 0:59なぜなら “dude” や “man”はアメリカの表現で
-
0:59 - 1:02イギリスではカジュアルな挨拶に使用されていないからです
-
1:02 - 1:06もしこうした表現をローカライズしなかったら イギリスの視聴者は
-
1:06 - 1:09動画は彼らのために制作されなかったとすぐにわかります
-
1:09 - 1:14これは 異なる地域の視聴者に発信する際 ローカリゼーションがどのように行われ
-
1:14 - 1:17なぜ大切なのかを表す一例です
-
1:17 - 1:19たとえ同じ言語を使用している場合でもです!
-
1:19 - 1:23もし あなたの組織の最新情報や優れた点を
-
1:23 - 1:26新しい視聴者へ発信しようと考えているなら
-
1:26 - 1:30内容がなじみあるもので メッセージが現地の人のように
-
1:30 - 1:33明確に伝わるようにしましょう
-
1:33 - 1:38もし 効率的にコストをおさえて 世界の多くの人たちへ
-
1:38 - 1:40発信したい場合は 字幕を使った
-
1:40 - 1:43動画ローカリゼーションが適しています
-
1:43 - 1:47ローカライズする際は 動画が正しくローカライズされるように
-
1:47 - 1:52現地の専門家やネイティブスピーカーに見てもらうことをお勧めします
-
1:52 - 1:56このビデオが参考になれば幸いです
-
1:56 - 1:59アマラを使って動画のローカリゼーションをする方法について
-
1:59 - 2:01詳しくはAmara.org をご覧ください
-
2:01 - 2:03ご覧いただきありがとうございました
![]() |
natsume edited Japanese subtitles for What is video localization? | Jul 2, 2020, 3:04 AM |
![]() |
natsume edited Japanese subtitles for What is video localization? | Jul 2, 2020, 1:50 AM |
![]() |
natsume edited Japanese subtitles for What is video localization? | Jul 2, 2020, 1:45 AM |