평생 추었던 춤으로부터 받은 신의 계시
-
0:03 - 0:05(음악: 엘라 젠킨스의
"물가로 들어가렴") -
0:05 - 0:09물가로 들어가렴.
-
0:09 - 0:12물가로 들어가렴, 아이들아.
-
0:12 - 0:15물가로 들어가렴.
-
0:16 - 0:18신께서 강물을 일으키시리라.
-
0:18 - 0:22오, 물가로 들어가렴.
-
0:23 - 0:26물가로 들어가렴, 아이들아.
-
0:26 - 0:29물가로 들어가렴.
-
0:30 - 0:33신께서 강물을 일으키시리라.
-
0:33 - 0:37하얀 옷을 입으신 그분을 보라.
-
0:37 - 0:40신께서 강물을 일으키시리라.
-
0:40 - 0:44이스라엘 민족처럼 보이는구나.
-
0:44 - 0:47신께서 강물을 일으키시리라.
-
0:47 - 0:50물가로 들어가렴.
-
0:51 - 0:54물가로 들어가렴, 아이들아.
-
0:54 - 0:57물가로 들어가렴.
-
0:58 - 1:01신께서 강물을 일으키시리라.
-
1:02 - 1:05붉은 옷을 입은 그분을 보라.
-
1:05 - 1:08신께서 강물을 일으키시리라.
-
1:08 - 1:12분명 모세가 이끄는 사람이겠구나.
-
1:12 - 1:15신께서 강물을 일으키시리라.
-
1:15 - 1:18물가로 들어가렴.
-
1:19 - 1:22물가로 들어가렴, 아이들아.
-
1:22 - 1:25물가로 들어가렴.
-
1:26 - 1:29신께서 강물을 일으키시리라.
-
1:29 - 1:32나의 주께서 다니엘을
데려다 주시지 않았던가. -
1:33 - 1:36다니엘, 다니엘.
-
1:36 - 1:40나의 주께서 다니엘을
데려다 주시지 않았던가. -
1:40 - 1:43우리 모두도 그렇지 않았을까.
-
1:43 - 1:47나의 주께서 다니엘을
데려다 주시지 않았던가. -
1:47 - 1:50다니엘, 다니엘.
-
1:50 - 1:53나의 주께서 다니엘을
데려다 주시지 않았던가. -
1:54 - 1:57왜 모두를 데려다 주시지 않는가.
-
1:58 - 2:00강물로 들어간 사람.
-
2:01 - 2:04강물로 들어간 사람.
-
2:05 - 2:07강물로 들어간 사람.
-
2:08 - 2:11기도를 하기 위해 간 것이리라.
-
2:12 - 2:15강물로 들어간 사람.
-
2:15 - 2:18강물로 들어간 사람.
-
2:19 - 2:22강물로 들어간 사람.
-
2:22 - 2:25죄를 씻어내기 위해서 간 것이라.
-
2:26 - 2:29그는 하루 종일 밤낮으로 씻었으리라.
-
2:29 - 2:32그는 손이 아플 때까지 씻었으리라.
-
2:33 - 2:36그는 하루 종일 밤낮으로 씻었으리라.
-
2:36 - 2:39더 이상 씻을 수 없을 때까지.
-
2:40 - 2:44강물로 들어간 사람.
-
2:44 - 2:46강물로 들어간 사람.
-
2:47 - 2:50강물로 들어간 사람.
-
2:50 - 2:52(음악소리가 희미해진다)
-
2:54 - 3:00(박수)
-
3:07 - 3:10(줄리엣 블레이크)
큰 박수로 환영합시다. -
3:10 - 3:16앨빈 에일리 아메리칸 댄스 극단의
명예 예술 감독이신 -
3:16 - 3:17쥬디스 제미이슨 씨입니다.
-
3:17 - 3:24(박수)
-
3:24 - 3:25쥬디스 제미이슨(JJ): 감사합니다.
-
3:26 - 3:27안녕들 하세요?
-
3:28 - 3:29(관객들이 환호한다)
-
3:29 - 3:31JJ: 방금 교회에 다녀온 것 같죠?
-
3:31 - 3:32(웃음)
-
3:32 - 3:35방금 세례식을 보셨잖아요, 그렇죠?
-
3:36 - 3:401960년에 에일리씨가 제작한
"신의 계시"라고 불리는 -
3:40 - 3:43멋진 노래를 방금 들으셨습니다.
-
3:43 - 3:47이 걸작인 안무를 짰을 당시
에일리씨가 29살이었습니다. -
3:47 - 3:51그의 작품은 전세계에서 공연되었고
폭넓게 호응을 받았습니다. -
3:51 - 3:55그가 우리 모두에게 내재된
인류애를 잘 이해하고 있었기 때문이죠. -
3:55 - 3:59"신의 계시"는 우리 모두가 인생에서
경험하는 여정을 반영하고 있으며, -
3:59 - 4:02희망적이며 위풍당당하게
표현하고 있습니다. -
4:02 - 4:05그것이 앨빈 에일리의
마법과 같은 능력이죠. -
4:05 - 4:08그는 청중석에 있는 여러분들을
이해할 수 있었으며, -
4:08 - 4:09댄서인 저도 이해하고 있었으며,
-
4:09 - 4:11우리 사이의 연결고리에 대해서도
잘 이해하고 있어서 -
4:11 - 4:14우리 모두를 연결시켜 줄
안무를 짜냈습니다. -
4:14 - 4:18그래서 제가 제 이야기를 춤으로
풀어내고 있다고 느끼는 동안 -
4:18 - 4:21여러분들은 그가 여러분의 이야기를
하고 있다고 느끼셨을 겁니다. -
4:22 - 4:24저는 6살 때부터 춤을 시작했습니다.
-
4:24 - 4:26필라델피아에 살았었죠.
-
4:26 - 4:27그때는 마른 몸매였죠.
-
4:28 - 4:31(웃음)
-
4:31 - 4:33피부가 매우 검고,
-
4:33 - 4:36다리가 엄청나게 긴 그런 아이였죠.
-
4:37 - 4:41제가 생애 처음으로 했던 공연은 바로
쥬디마르 댄스 스쿨에서였어요. -
4:41 - 4:45그때 저는 빨간 체크 무늬 티셔츠,
작업복을 입었고, -
4:45 - 4:48핑크색 발레 슈즈를 신고 있었죠.
-
4:48 - 4:53"나는 리오 그란데의 목장 노동자"
노래에 맞춰 춤을 추었습니다. -
4:54 - 4:56그 모든 순간을 저는 사랑했습니다.
-
4:56 - 4:59말 그대로 그 춤을 추던
모든 순간을 사랑했죠. -
4:59 - 5:01특히 청중의 박수 소리를
들었을 때요. -
5:01 - 5:04비록 여섯 살 밖에 안 되었지만
저는 알고 있었죠. -
5:04 - 5:05"저 박수는 나를 위한 거야."
-
5:05 - 5:07(웃음)
-
5:07 - 5:08여섯 살 때는 댄스가
-
5:08 - 5:10인생의 직업이 될 거라고
생각하진 않았죠. -
5:10 - 5:12하지만 그 순간 만큼은 완벽했어요.
-
5:12 - 5:16저는 초중고를 거치고
대학 때까지 줄곧 춤을 추었지만 -
5:16 - 5:19그게 제가 정말 하고 싶은 일이라는 걸
분명히 깨닫지는 못했어요. -
5:19 - 5:21저는 오디션을 보러갔는데,
-
5:21 - 5:22몹시도 끔찍한 오디션이었죠.
-
5:22 - 5:25제 인생에서 참여한
유일한 오디션입니다. -
5:25 - 5:27오디션 끝나고 갈 때
-
5:28 - 5:31그들이 "정말 감사합니다."라고 해서,
저는 그게 -
5:31 - 5:32합격했다는 의미인 줄 알았거든요.
-
5:32 - 5:35(웃음)
-
5:35 - 5:36저는 계단을 막 뛰어 올라갔고,
-
5:36 - 5:39거기엔 웬 남자 한 분이
앉아있었습니다. -
5:40 - 5:41저는 거의 그를 알아채지 못했죠.
-
5:42 - 5:43그는 참관하러 오셨어요.
-
5:43 - 5:453일 후, 그분이 제게 전화가 와서
-
5:45 - 5:49앨빈 에일리 아메리카 댄스 극단에
가입할 의사가 있냐고 물으셨어요. -
5:49 - 5:51그렇게 된 겁니다. 여러분.
-
5:51 - 5:53드라마나 트라우마 같은 건 없었고요.
-
5:53 - 5:56(박수)
-
5:56 - 5:58저는 극단에서 15년 동안
댄서로 일을 했습니다. -
5:58 - 6:01감독으로는 21년 정도 일을 했죠.
-
6:02 - 6:05피부가 까맣고 아프리카계 미국인이
-
6:05 - 6:071940년대에서 1970년대 사이에
댄서로 활동했다면, -
6:07 - 6:09할 얘기가 매우 많을 겁니다.
-
6:09 - 6:12그 댄서의 목소리는 아무도
들어주지 않았으니까요. -
6:12 - 6:16그리고 진정한 자신의 모습을
대변하지도 못했었죠. -
6:16 - 6:19앨빈 에일리는 용기가 있었습니다.
-
6:19 - 6:22인권 운동이 한창이었던 그때,
-
6:22 - 6:25우리의 진정한 모습을 대변할
그런 용기가 있었죠. -
6:25 - 6:27우리의 창의성, 아름다움,
-
6:27 - 6:29지성, 재능은
-
6:29 - 6:33다양한 미국 문화의
고유한 한 부분입니다. -
6:34 - 6:41우리의 모토는 언제나
청중을 교육하고, 즐겁게 하며, -
6:41 - 6:43의식을 높이는 것이었습니다.
-
6:43 - 6:47에일리씨는 춤이란 것은
사람들로 부터 나오는 것이고, -
6:47 - 6:50사람들에게 다시 되돌아가야 한다고
믿었습니다. -
6:50 - 6:52우리는 고립되어
춤을 추는 게 아녜요. -
6:52 - 6:55사람들에게 봉사하고자 하는
우리의 미션이었습니다. -
6:55 - 6:57이제는 대외 봉사활동이라 불리죠.
-
6:57 - 7:01하지만 그건 항상 저희의 일부였고,
지금도 여전히 그렇습니다. -
7:01 - 7:0460년 이후인 지금도 그런 거죠.
-
7:04 - 7:08청중을 포괄적으로 수용하는 것은
-
7:08 - 7:11항상 저희 극단의
중요한 부분이었습니다. -
7:11 - 7:14우리는 스스로에게 묻죠.
누구를 위해 춤을 추는가? -
7:14 - 7:19사람들에게 인류란 무엇인가를
보여주지 않는다면, -
7:19 - 7:24우리가 춤추는 이유인 청중과
교감하지 않는다면 왜 춤을 추는가? -
7:25 - 7:29우리는 항상 공동체를 이해시키는데
책임을 느껴왔습니다. -
7:29 - 7:32우리의 춤이 바로 그들의
유산의 일부라는 것을요. -
7:32 - 7:34저희 활동은 미국에만 국한된 게 아니라
-
7:34 - 7:35전 세계를 대상으로 하죠.
-
7:35 - 7:38저희 극단은 어느 극단보다도
세계 투어를 많이 합니다. -
7:40 - 7:43넬슨 만델라가 석방된 이후,
-
7:43 - 7:47그때가 남아프리카를 방문하기에
딱이라고 생각했습니다. -
7:47 - 7:49그게 바로 대외 봉사활동이었죠.
-
7:50 - 7:53저희는 요하네스버그의
소웨토로 갔습니다. -
7:53 - 7:56정말 형편이 좋지 않은 다른
일부 마을도 방문했어요. -
7:57 - 7:59그곳을 방문하는 동안,
저는 깨달았어요. -
7:59 - 8:02"지금 우리는 위대한 아프리카에 있는데
-
8:02 - 8:05우리가 사람들에게 춤을
어떻게 추는지 가르친다고?" -
8:05 - 8:06(웃음)
-
8:06 - 8:10하지만 그들이 관심있었던 것은 바로
아프리카계 미국인이라는 정체성이었죠. -
8:10 - 8:14그리고 지난 400여년간 우리가
만들어온 문화였죠. -
8:15 - 8:17저희는 세계 순회 공연을
여러번 다녔습니다. -
8:17 - 8:20유럽, 남아메리카 혹은 아시아든
-
8:20 - 8:21어디든지 갔습니다.
-
8:21 - 8:24청중들은 늘 설레고 기뻐헀습니다.
-
8:24 - 8:26여러분도 그런 것 같아요.
-
8:27 - 8:29어떤 때는 눈에 눈물이 맺혔죠.
-
8:29 - 8:34비언어적인 의사소통은 정말
전달력이 있기 때문입니다. -
8:34 - 8:38그것은 모두를 포용하는 것이죠.
-
8:39 - 8:42저희에게 앨빈이
설명할 필요도 없었죠. -
8:42 - 8:451960년대와 1970년대에
무슨 일이 일어나고 있었는지요. -
8:45 - 8:49그가 왜 이런 일을 하고 있는지
너무나 명백했으니까요. -
8:49 - 8:52그는 시대의 진실에 대해서
잘 알고 있었으며, -
8:52 - 8:56그것을 춤으로 표현하는 것을
두려워하지 않았습니다. -
8:56 - 9:00그는 그와 우리가 느꼈던
모든 감정을 다루었습니다. -
9:00 - 9:03분노에서부터 행복까지,
-
9:03 - 9:06슬픔과 그 사이에 모든 것을요.
-
9:06 - 9:07그는 우리를 잘 알고 있었죠.
-
9:08 - 9:11그는 우리의 역사를
강력한 춤으로 승화시켰습니다. -
9:11 - 9:14그와 저의 세대는 겹쳤습니다.
-
9:15 - 9:17우리는 많은 이야기를
나누지 않아도 되었죠. -
9:17 - 9:21저희가 가지고 있는 책임에 대해
암묵적으로 이해하고 있었으니까요. -
9:21 - 9:24앨빈이 제게 극단을 맡지 않겠냐고
부탁을 했었고, -
9:24 - 9:26그는 1989년 세상을 떠났습니다.
-
9:26 - 9:29당시에 저는 극단을 끌고 나갈
준비가 되었다고 느꼈죠. -
9:29 - 9:32앨빈과 저는 같은 나무의 일부입니다.
-
9:32 - 9:35그는 뿌리이자 몸통이며,
-
9:36 - 9:37우리는 모두 나뭇가지입니다.
-
9:37 - 9:39저는 그의 뮤즈였습니다.
-
9:40 - 9:42우리 모두가 그의 뮤즈였습니다.
-
9:45 - 9:48"외침"이라는 발레는,
-
9:48 - 9:51여러분들 중 일부는
보신 적이 있으실텐데, -
9:51 - 9:53곧 그 일부를 보시게 될 겁니다.
-
9:53 - 9:54저를 위해 만든 발레죠.
-
9:54 - 9:57앨빈은 이 공연을
모든 흑인 여성에게 바쳤죠. -
9:57 - 9:58특히 우리의 어머니들께요.
-
9:59 - 10:01앨빈과 제가 스튜디오에 있을 때,
-
10:01 - 10:03이렇게 생각하진 않았겠죠.
-
10:03 - 10:05"내가 엄청난 작품을 만들고 있어."
-
10:05 - 10:07그런 생각을 하는 예술가가 있을까요?
-
10:07 - 10:10스튜디오에 그냥 들어서서
-
10:10 - 10:12아무거나 만들진 않습니다.
-
10:12 - 10:16마음과 영혼에서 진정으로
우러나오는 것을 만들죠. -
10:16 - 10:20그리고 그것을 함께 공유할
댄서가 있다고 믿죠. -
10:20 - 10:23리허설을 하는 공간은
신성한 공간입니다. -
10:23 - 10:25침범 받지 않아야 할 곳이죠.
-
10:25 - 10:28영혼을 통해서 서로
소통하는 공간이니까요. -
10:29 - 10:31물론 거기에 더해 기술이 있어야 하죠.
-
10:31 - 10:32춤을 춰야 하니까요.
-
10:32 - 10:33(웃음)
-
10:33 - 10:37앨빈 자신을 "외침"으로 녹여냈고,
저도 제 자신을 표현했습니다. -
10:37 - 10:39제가 춤을 추기 시작했어요.
-
10:39 - 10:42그건 앨빈 어머니께 드리는
생일 선물이 되었습니다. -
10:42 - 10:45앨빈은 물질적인 선물을
구입할 여유가 없었거든요. -
10:45 - 10:47처음으로 그 작품을 공연했을 때,
-
10:47 - 10:49저는 신체적으로 감정적으로
탈진했습니다. -
10:49 - 10:53처음부터 끝까지 전체 공연을
다 해본적도 없었습니다. -
10:53 - 10:56그 발레 공연은 총 16분입니다.
-
10:58 - 11:02지옥을 경험하고 온
자존감이 높은 여성의 이야기입니다. -
11:02 - 11:04대서양을 가로지르는 여행중에요.
-
11:06 - 11:08그녀는 지쳐있습니다.
-
11:08 - 11:09그녀는 여왕과도 같았죠.
-
11:09 - 11:13어떤 부분에서는 의기양양한
그녀의 모습도 볼 수 있어요. -
11:13 - 11:14그녀는 성공합니다.
-
11:14 - 11:20그녀의 마지막 발걸음으로
-
11:20 - 11:23모든 부정적인 것을 떨쳐버립니다.
-
11:23 - 11:25그녀의 엄청난 힘을 사용해서요.
-
11:27 - 11:31마지막 스텝에서,
그녀는 땅 속으로 갑니다. -
11:32 - 11:35그리고 하늘에 도달합니다.
-
11:37 - 11:40다음 여행을 위한
공간을 준비하고 있기 때문이죠. -
11:42 - 11:46저는 1971년에 공연을 했습니다.
-
11:46 - 11:50저희는 여전히 공연을 하고 있습니다.
-
11:51 - 11:53이제 마지막 생각을
여러분들께 들려드리죠. -
11:53 - 11:5521세기를 살아가는 우리 모두는
-
11:55 - 11:58인권을 위해 여전히 싸우고 있습니다.
-
11:58 - 12:04매일 여전히 투쟁을 이어가고 있다는
자각을 하며 살고 있습니다. -
12:05 - 12:11춤이 인간의 경험을 고양시켜 준다고
저는 믿고 있습니다. -
12:12 - 12:13그 어떤 말보다도요.
-
12:13 - 12:19이렇게 극장에서 어둠 속에 앉아있을 때
-
12:19 - 12:23실제로 경험을 하게 됩니다.
-
12:23 - 12:27차단을 당하거나, 오해를 받는다고
느끼지 않습니다. -
12:27 - 12:29열려있음을 느낍니다.
-
12:30 - 12:32살아있음을 느낍니다.
-
12:32 - 12:33그리고 저희는 희망하죠.
-
12:34 - 12:36영감을 받기를요.
-
12:36 - 12:37감사합니다.
-
12:38 - 12:45(박수)
-
12:45 - 12:48(음악: 이스트 할렘의
"바로 지금, 자유로워져라.") -
13:00 - 13:03북풍이 부는 곳으로 가고파.
-
13:07 - 13:11매가 알고 있는 것을 알고파.
-
13:16 - 13:19거위가 가는 곳으로 가고파.
-
13:23 - 13:28높이 날으는 새여, 높이 날으는 새여,
계속 날아라. -
13:37 - 13:40내 머리 위로 구름이 지나가기를.
-
13:44 - 13:48상점에서 구입한 침대는 싫어.
-
13:52 - 13:56난 죽을 때까지 살고파.
-
14:00 - 14:05어머니, 어머니, 어머니,
아이를 구하소서. -
14:08 - 14:12바로 지금, 자유로워져라.
-
14:13 - 14:16바로 지금, 자유로워져라.
-
14:17 - 14:20바로 지금, 자유로워져라.
-
14:21 - 14:23상점에서 구입한 침대는 싫어.
-
14:23 - 14:25바로 지금
-
14:25 - 14:27내 머리 위로 구름이 지나가기를.
-
14:27 - 14:29자유로워져라.
-
14:29 - 14:31두려워할 시간은 없어.
-
14:33 - 14:38어머니, 어머니, 어머니,
아이를 구하소서. -
14:38 - 14:44(음악)
-
15:07 - 15:10상점에서 구입한 침대는 싫어.
-
15:10 - 15:11바로 지금
-
15:11 - 15:14내 머리 위로 구름이 지나가기를.
-
15:14 - 15:15자유로워져라.
-
15:15 - 15:17두려워할 시간은 없어.
-
15:19 - 15:22어머니여, 아이를 구하소서.
-
15:24 - 15:27하늘에 무지개가 있었으면 좋겠어.
-
15:30 - 15:34구름이 지나가는 걸 보고파.
-
15:39 - 15:44내 짐이 한결 가벼워 질테니까.
-
15:46 - 15:51주여, 주여, 주여,
내일 밤엔 제가 어디에 있게 됩니까? -
15:55 - 15:57바로 지금
-
15:57 - 15:59자유로워져라.
-
16:00 - 16:03바로 지금, 자유로워져라.
-
16:04 - 16:07바로 지금, 자유로워져라.
-
16:07 - 16:11바로 지금, 자유로워져라.
-
16:11 - 16:15바로 지금, 자유로워져라.
-
16:15 - 16:18바로 지금, 자유로워져라.
-
16:19 - 16:22바로 지금, 자유로워져라.
-
16:23 - 16:25(음악소리가 의미해진다)
-
16:26 - 16:31(박수)
-
16:31 - 16:35(환호)
-
16:35 - 16:41(박수)
-
16:41 - 16:45(환호)
-
16:45 - 16:51(박수)
- Title:
- 평생 추었던 춤으로부터 받은 신의 계시
- Speaker:
- 쥬디스 제미이슨(Judith Jamison)과 앨빈 에일리 아메리칸 댄스 극단
- Description:
-
"춤은 우리의 인간적 경험을 언어 이상의 것으로 격상시켜줍니다." 앨빈 에일리 아메리칸 댄스 극단의 명예 예술 감독 쥬디스 제미이슨(Judith Jamison )은 말합니다. 앨빈 에일리의 대표적인 작품인 "신의 계시" 와 "외침"의 일부를 공연하는 사이, 제이미슨은 역사를 변형시켜 전세계 청중들을 설레게 했던 예술로 승화시켰던 춤이 가지고 있는 영원한 힘에 대해서 성찰합니다. (공연: 솔로몬 두마스(Solomon Dumas), 사만다 피긴스(Samantha Figgins) 및 콘스탄스 스타마쇼(Constance Stamatiou))
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:05
![]() |
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Revelations from a lifetime of dance | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Revelations from a lifetime of dance | |
![]() |
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for Revelations from a lifetime of dance | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Revelations from a lifetime of dance | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Revelations from a lifetime of dance | |
![]() |
Jihyeon J. Kim rejected Korean subtitles for Revelations from a lifetime of dance | |
![]() |
Haeyoung Kim accepted Korean subtitles for Revelations from a lifetime of dance | |
![]() |
Haeyoung Kim edited Korean subtitles for Revelations from a lifetime of dance |