-
Not Synced
Je m'appelle Chabha
-
Not Synced
J'habite à Umadhen
-
Not Synced
c'est ma maison
-
Not Synced
non,
-
Not Synced
Je parle français, j'étais à l'école
-
Not Synced
Je comprends tout ce que tu dis
-
Not Synced
Merci beaucoup, vous êtes les bienvenus
-
Not Synced
maintenant vous connaissez le chemin
-
Not Synced
et le village
-
Not Synced
Je vais t'habiller, et on partira par la suite
-
Not Synced
On vas faire la cueillette des olives
-
Not Synced
on vas ramasser des olives
-
Not Synced
ça c'est Abernous de mon père
-
Not Synced
Qu'il repose en paix
-
Not Synced
avec mes enfants et mon mari
-
Not Synced
J'ai 6 garçons et une fille
-
Not Synced
Moi je ne suis pas née ici
-
Not Synced
je suis née à Ait Ouaneche
-
Not Synced
Tout ça n'éxistait pas
-
Not Synced
C'était notre maison avant
-
Not Synced
la maison de ma belle mère
-
Not Synced
mon mari est né ici
-
Not Synced
de ma belle mère
-
Not Synced
Il n'y avais pas assez d'espace
-
Not Synced
Avant, dans les vielles maison, il n'y avais ni gaz ni électricité
-
Not Synced
y'avais pas d'eau aussi
-
Not Synced
on cherchait l'eau à la source
-
Not Synced
on allait chercher du bois aussi pour faire un feu
-
Not Synced
on remplissait ça de bois et on le portait sur notre dos
-
Not Synced
on revenait chez nous pour faire la cuisine
-
Not Synced
et se réchauffer pendant l'hiver
-
Not Synced
on ramenait l'eau dans des bidons
-
Not Synced
Il n'y pas beaucoup d'olives cette année
-
Not Synced
l'année passé c'était mieux, il y en avait plus
-
Not Synced
La récolte d'olives n'est pas constante, elle peut être bonne une année et faible l'année d'après
-
Not Synced
L'année passé la récolte était abondante
-
Not Synced
et cette année moins
-
Not Synced
c'est dieu qui sait
-
Not Synced
Je ne me rappelle pas
-
Not Synced
mais probablement plus d'un siècle
-
Not Synced
Celles que tu vois ici elles datent de la période de la guerre
-
Not Synced
elles ont toutes été brulées
-
Not Synced
Elles était plus grande
-
Not Synced
mais elles ont été brulé durant la guerre
-
Not Synced
et maintenant elles ont repoussé
-
Not Synced
les soldats ont tout brulé
-
Not Synced
tout ça
-
Not Synced
je suis heureuse de tout ce qu'il m'a offert
-
Not Synced
parce que c'est à moi
-
Not Synced
c'est mon beau père qui m'a laissé ça
-
Not Synced
elles ont été brulé
-
Not Synced
puis mon beau père les a coupé
-
Not Synced
et maintenant elles ont repoussé
-
Not Synced
avant les soldat passaient par là
-
Not Synced
c'était leur chemin
-
Not Synced
avant les soldats passaient par là, c'était leur chemin
-
Not Synced
ils descendaient en bas et tournaient par là pour aller à l'autre côté
-
Not Synced
c'était la route des militaires oui
-
Not Synced
je suis née pendant cette période là
-
Not Synced
Quand je suis arrivée ici, la route y était toujours
-
Not Synced
et c'est à ce moment là qu'on m'a dit que c'était la route des militaires
-
Not Synced
moi je ne me rappelle que d'un peu de la guerre, juste quelques souvenirs
-
Not Synced
ce panier peut peut-être donner un litre
-
Not Synced
pour tout
-
Not Synced
on l'utilise pour beaucoup de choses
-
Not Synced
pour le couscous, Ameqfoul ( le couscous avec des légumes à la vapeur )
-
Not Synced
Leghmoud ( couscous aux fèves )
-
Not Synced
Levqel
-
Not Synced
la galette
-
Not Synced
on l'utilise pour tout