-
מאוורר sub מאת: www.whatisfatmagulsfault.com
-
פנו את האזור. ולנקות את זה טוב.
-
תראי שיש נזילה של שמן זית על הקרקע.
-
ברגע זה הוא ניקה, לסחוב את זה שם, בסדר?
-
. כן, אדוני.
. כרצונך.
-
צאלח.
-
Mukaddes?
-
. כן, זה Mukaddes.
-
. אני כל כך מופתעת...
-
. אני טובה לאנשים הפתעה.
-
מאיפה אתה?
-
. בוא...
-
. נדבר במשרד שלי.
-
בטוח.
-
. היי, תביא לנו את שתי כוסות תה.
-
? אז מה מה שלום כולם בעיר?
-
. כן.
אני גר באיסטנבול.
-
-באמת?
-. כן.
-
-ממתי?
? עבר הרבה זמן.
-
. שב.
-
? אז, מה את עושה?
-
סב םה
-
איך מצאת אותי?
-
אני לא מחפש אותך
זה היה צירוף מקרים.
-
אני בא לבקר חבר שלי שגר כאן.
-
בדרך חזרה הביתה ראיתי את השלט "מזון הסיטונאי Mercanlı".
-
אז קראתי "איזמיר סניף", מה שגרם לי לחשוב על...
-
אני נכנסתי וראיתי אותך.
-
אני שמח שעשית.
-
-חציר אללה יה.
-יה...
-
לא ראיתי את השלטים אם הלכתי במקום רגל.
-
אז אני מניח שאנחנו נועדנו להיפגש שוב כאן.
-
אני מניח שכן
-
למרות הכל.
מה עשית?
-
אבל קודם, תני לי לשאול על התה.
-
איפה התה שלנו?
נו באמת.
-
תה עושה את דרכו.
-
אז התחתנת.
-
. גם אתה
-
כן.
-
ואלה ארנבות קטנות שלי...
-
שאלוהים יברך אותם.
אז הם שתי הבנות.
-
בנות הן תמיד יותר מיוחד.
-
מאז הם חיבה כלפי אבא שלהם.
-
ושלך?
-
ילד.
-
. שאלוהים יברך אותו
-
מוראט שלי היא כל שמה שיש לי.
-
זה נחמד.
-
. תביא אותם, בן.
-
כמעט אכזבת אותי מול townswoman שלי.
-
. זה הוא רק מבושלת.
חיכיתי קצת זה להתיישב.
-
תודה.
-
Afiyet olsun.
-
? איך ההורים שלך?
. הם טובים-
-
הם עברו לאנטליה.
-
. אבי...
-
הרוח של Ildır לא עשה טוב לאבא שלי.
-
אז הם עברו לבית הדודות שלי.
-
מה אפשר לעשות...
הם מקבלים יותר.
-
אז אנחנו...
-
אני לא מסכים עם זה.
-
. נראה, השנים הצליח לך...
-
אתה נראה יפה ובוגר יותר עכשיו.
-
תודה.
-
. אני שונה Mukaddes זה שפעם ידעת.
-
אני אוהב Mukaddes הזה כדאי להיות כנה.
-
מי זה?
-
דואר.
-
. חדשות טובות, אני מקווה.
-
-. יום טוב
-. יום טוב מכנסיית אקסוי?
-
-כן?
? תחתום כאן, בבקשה.
-
. הנה לך
-
. תודה.
-
-İyi günler.
-İyi günler.
-
הרשו לנו לחצות גשר הבוספורוס גם כן, בבקשה, Enişte.
-
אי אפשר Muratcım.
אנחנו צריכים ללכת הביתה ולבשל.
-
שאסתובב?
-
תסתובב.
-
? שנעשה להפוך את מ. זה מקום Fatmagül...
-
. מרחוב של Beyhan Hanım?
-
אז אנחנו יכולים לאסוף Mukaddes גם כן.
-
? אבי, ללכת הביתה עכשיו.
אסתי מכנסיית היא לבד שם. בסדר?
-
. בטח, זה יהיה טוב יותר. אני מניח.
-
Mukaddes צריך להיות כבר בכל מקרה.
-
עוד אחד?
-
. לא, זה הזמן ללכת בשבילי-
-
כל כך מהר?
-
לא ראינו אחד את השני הרבה זמן-
-
. זה בגללך, צאלח.
-
אני יודע לא תירוץ יכול לפצות על זה, אבל...
-
. אתה לא יודע מה עברתי.
-
אתה יודע, התכוונתי לחזור אליך בעוד עשרה ימים.
-
. עם ההורים שלך.
-. כן.
-
אבל הגעתי לכאן, אבא שלי היה עומד להתחיל עסק חדש כאן.
-
אז הייתי צריך להישאר. ולעזור לו עם זה.
-
? האם אביך שינתה גם את מספר הטלפון שלך?
-
אל תגיד את זה Mukaddes.
-
לא מבינה אותי, למען השם-
-
. אני צוחק איתך.
-
- ו?
. אז נוכל להקים את העסק.
-
לאחר מכן, הלכתי לשרת בצבא.
-
מלאתי את חובתי לראשונה ב מאלאטיה, אז Sirvan
-
כל כך הרבה קרה שיכולה אפילו להאמין. רובם.
-
אבל זמן קצר, כאשר חזרתי מן הצבא...
-
... לקחתי את העסק.
-
ואז שמעתי את זה...
-
. את נשואה.
-
היה לי כל כך הרבה מחזרים רודפים אחריי. אז לא יכולתי לחכות צאלח.
-
אני התחתנתי בקיץ ההוא מיד.
-
אני שמח שעשית.
-
. זה רצון האל.
-
רצונו של האל.
-
שאלת אותי? . בכנות.
-
. כמובן.
-
אז, מה בעלך עושה?
-
. הוא בעסקי מוצרי חלב.
-
. הוא (בן אדם טוב) וקראו אמירת שמו.
-
. אתה לא עונה?
-
הוא בטח עצבני עכשיו שאני מאחרת.
-
. אני אתקשר אליו עכשיו מהרכב.
-התה הגיע בכל זאת.
-
. בואו נשתה עוד אחד לפני שתלך
-
. תודה, מותק.
-
. לא.
-
והיא לא שומעת את זה כנראה.
-
-Hoşgeldiniz.
-Hoşbulduk. איך אתה מרגיש, מכנסיית אסתי?
-
. אני טוב יותר.
? אתה בסדר, אסתי?
-
זה בתיק שלה, היא לא תשמע אם היא הולכת.
-
. אולי שהיא פשוט נעלמה.
לא ראיתי אותה.
-
היא יצאה מוקדם יותר-
-
אז אני אקרא Beyhan Hanıms.
-
Abi אל תקרא.
היא לא Beyhan Hanıms.
-
איפה היא?
-
כנראה משהו עם Münir עורך הדין.
-
. ראיתי אותה לוקחים מונית.
-
למה היא אמרה שהיא הולכת Beyhan Hanım אז?
-
מי יודע. אבל אנחנו תלמד כשהיא תגיע הביתה בכל מקרה. נכון?
-
. אולי. משהו צץ
-
או שהיא פשוט התחשק מעורר קצת יותר צרות.
-
כך היא תוכל להאשים אותי אותם.
-
היא להגיד לנו. כשהיא חזרה הביתה
-
כרים, בוא הנה לרגע.
-
הדוור הגיע הבוקר.
-
בהטיול האחרון שלי לעיר שלנו, נתתי להם את הכתובת החדשה.
-
רק למקרה מכתבים הולך הבית הישן שלנו.
-
למרבה המזל, שלחו אותו אלינו.
-
כרים למה את קורעת אותו לגזרים?
-
. בזבוז הזמן של הדוור
-
תגיד מוח'תאר לא לשלוח לנו את זה סוג של אותיות.
-
למה הוא תקרע את זה?
-
המכתב הוא מאביו.
-
מאוסטרליה?
-
הוא עושה את אותו הדבר לכל אות שלו.
-
יהרוס אותם מיד.
-
אביו לא להפסיק לכתוב אליו, במשך שנים.
-
למה הוא שונא את אבא שלו כל כך הרבה?
-
. כי הוא עזב את אימו.
-
אז היא suicided.
-
אבל הוא השאיר את אשתו רק כדי לנסוע לאוסטרליה?
-
אסתי מכנסיית, אתן מוראט קצת חלב.
גם אתה רוצה קצת?
-
אני אהיה בחדר שלי.
-
. בסדר, אז לך
-
. קדימה...
-
לעולם לא אסלח.
-
היא לא עונה?
-
למה היא תמיד עושה את זה, Fatmagül?
-
? למה היא עושה דברים זה מכעיס אותך?
-
כל הזמן, היא אומרת...
-
. זה יהיה טוב עבור Fatmagül.
-
אבל זה אף פעם לא כפי שהיא אומרת.
היא תמיד טריקים אותי...
-
אל תבכה.
-
. אני לא יכול להיות אח לך בכל מקרה.
-
. אני לא יכול להגן עליך
-
לא יכולתי להגן עליך מפני אף אחד.
-
. יש לך זו לא היתה אשמתך...
-
זה הראש שלי... זה הראש שלי...
-
היה כדי להגן עלייך אם הראש שלי לא היה כזה.
-
? אבי, אל תגידי את זה.
-
אל תחשוב על זה.
. זה בסדר עכשיו
-
. זה לא בסדר.
-
לא בסדר.
-
. אתה אח שלי...
-
אני מרגיש הכי בטוח אני איתך.
-
. את המשפחה שלי.
. אתה הכל בשבילי.
-
אבל אני לא יכולתי לשמח.
-
לא יכולתי להפסיק Mukaddes.
-
תאמין לי.
אין צורך לעשות שום דבר.
-
אל תבכי יותר
או אני יבכה מדי.
-
. לא, אני בוכה.
-
עבור שנינו.
-
-. אני צריך ללכת עכשיו
. אז הגיע הזמן.
-
גם לי יש בית.
-
. בוא הנה, בן
. השאר את המגש שם
-
לך תגיד להם להכין סל לאורח שלנו.
-
. בטח, גליה.
-. מהר, Yenge הוא עומד לעזוב.
-
אין צורך באמת.
-
. עדיין...
-
. הגעת כל הדרך לכאן...
-
אחרי כל השנים האלה.
-
זה פשוט תענוג קטן.
-
אתה חושב שאתה לקבל מחילה עם קצת חומוס ואורז?
-
. ניפגש שוב.
-
כמו איך שאנחנו הולכים לפגוש שוב בכל מקרה...
-
תן לי לתת לך את המספר שלי.
-
אנו יכולים להיפגש, לעשות משהו ביחד.
-
נראה.
-
יש עוד הרבה על מה לדבר.
-
געגועים להגשמה.
-
. אתה לא מפחד אשתך, אני רואה.
-
מה? שני חברים ותיקים לא יכול להיפגש לשיחה?
-
לא יודע.
-
. להתראות, yenge
דרישת המורה.
-
לנשק את הבן שלך בשבילי.
-
תן לי, בן.
-
. תן לי להתקשר למונית עבורך.
-
אין צורך.
-
. יופי, נפגשנו שוב.
-
אליך.
-
להתראות.
-
אני אלך לבדוק מה איתו.
-
כרים?
-
למה אתה עושה את זה?
-
? למה אתה קורע את האותיות מבלי לקרוא אותם?
-
אולי הוא בצרות.
-
לקרוא ולראות מה כתוב בו קודם.
-
. אולי הוא חולה או משהו... - אסתי, מספיק.
-
מספיק.
-
לא אומרת את אותם הדברים אחרי כל אות.
-
אז לקרוא אותם לפחות פעם אחת.
-
אני לא רוצה.
-
אני לא רוצה לקרוא.
-
אני לא רוצה לראות אותו.
-
. הוא לא קיים בשבילי
-
הוא לא יודע
-
לא אכפת לי מה הוא אומר.
-
לכן, אל תעלה את הנושא הזה שוב.
-
כל הרכבים שהוזמנה, Vural Bey.
לנו אין אפשרות לטעון את זה בתאריך הזה.
-
לשכור משאיות חדשות או משהו אז.
-
. אני רוצה את המשלוח צריך להיעשות.
-
Vural Bey מדבר על המשלוח של Görgemiş פלסטיק.
-
. נראה שהם נשכחו בתוכנית.
-
אנחנו צריכים רכב לעשות זאת מוסטפה ביי.
-
אז למצוא אחד.
-
זה יהיה בסדר אם המשאית שלנו ברוסיה יחזור יום אחד מוקדם יותר.
-
לשלוח אחד הנהגים חילוף רוסיה על ידי מטוס.
-
. ולתת לו לחזור עם המשאית מיד.
-
זה נותן לנו יום נוסף.
-
. זה בהחלט יודע.
. יופי, אז תעשה את זה.
-
. ראה זאת כסגור
-
אני שולח בתחום כנהג חילוף.
מה אתה אומר?
-
-אם הוא מתרחק מיד... - שלח אותו לאחר מכן. בסדר.
-
הוא מגיע הביתה מאוחר, כל לילה.
-
יש לך מושג איפה הוא מבלה את זמנו, עושה מה.
-
אני חושש שהוא עושה משהו stupid.d
-
? אתה לא מדבר?
. זה בלתי אפשרי לשאול אותו משהו-
-
הוא משיג לנו. ונפתיע את הדלתות.
-
כלומר שהוא מעולם לא היה פטפטן.
-
אבל מאז התקרית זה כאילו את שפתיו עמוסים.
-
מאז התקרית, מעולם לא דיברנו על שום דבר אחר.
-
-מומלץ לא שומעים ולא מדברים על זה.
-. בהחלט.
-
שמסי לא נראה טוב מאוד גם.
-
אני מקווה שהכל בסדר בין שניכם.
-
היו לנו ימים טובים יותר.
-
אני נמאס לחיות באותו בית כמו שני פושעים.
-
אפילו דיברתי איתו על גירושין.
-
מה אתה אומר?
-
. זה לא רעיון טוב, לימן (leman)...
היא לעשות Vural אפילו יותר גרוע.
-
לא אכפת לו מאיתנו, Hilmiye...
-
. כלל וכלל.
-
. זה לא הטוב עיתוי למרות.
-
את הגירושין ירוויחו נון, יקירתי.
-
בורח לא פתרון.
-
אני לא חושב שאתה מוכן לקחת בחשבון את התוצאות שזה אביא.
-
לא יודע.
-
. כנראה. אני רק רוצה משהו כדי לשנות.
-
? זה לא מה שאתה רוצה...
-
. בוא נשנה את הנושא
-
. תן לי לשעשע אותך עם כמה רכלנים. אני אגיד לך-
-
Münir...
-
הוא שבר את הבטחתו.
-
אני חושב שהוא חושב על נישואין שוב.
-
באמת?
-
. הוא כמו ילד קטן לפעמים.
-
"מה ללבוש, אסתי?"
"מה כדאי לי לקנות אותה, אסתי?"
-
אתה יודע, שהוא סיפר לי הכל.
-
מאז ערב השנה החדשה, הלב שלו הוא כמו תוף.
-
זאת הבחורה שהוא בן דוד של Meltem?
-
כן.
-
אין שום דבר רציני בין אותם עדיין.
-
אבל זו הפעם הראשונה שאני רואה אותו שכל כך נרגשת...
-
. מאז שהתגרש מאשתו.
-
İnşallah.
אם אלוהים הוא מוכן.
-
. אכן.
-
הוא גר עם הטלפון הנייד שלו עכשיו.
-
קונה לה מתנות, פרחים...
-
לא יכול לחכות לראות איך זה תקבל בסופו.
-
לימן (leman)?
-
. בסדר.
-
אני הלחוצה בימים אלה.
-
אני בוכה כשאני מאושרת כמו גם כשאני עצוב.
-
. זה בסדר, יקירתי.
-
שפוך את לבך.
-
Vural גרם לי ככה.
-
אנו אתה מטורף בגללו.
-
קדימה, בואו לשטוף את הפנים שלך.
אתה מרגיש טוב יותר.
-
. בוא.
-
אתה צריך לחתום כאן, Meltemcim.
-
. וכאן.
-
בפעם האחרונה.
-
כן... Hayırlı uğurlu olsun.
-
וזה היה מתנת החתונה האמיתית של סלים לך.
-
. גם שלי
-
. בסדר... Hayırlı uğurlu olsun.
-
אז אתה רשמית שותף הא?
-
אני אזהר של שאר העבודה נייר.
-
-Hayırlı olsun.
. תודה, שותף.
-
היא אהבה את זה כבר.
-
זה... השלט הזה...
-
. הוא חשוב כמו האחד בספר החתונה שלך.
-
אנחנו עוברים ביחד, כל היום חזק יותר מאשר הקודם...
-
כנס.
-
כדאי שאבוא מאוחר יותר.
-
בוא Vural. זהו רגע היסטורי.
-
מברכים Meltem.
-
כאשר היא הפכה השותף החדש של החברה.
-
האם זה כך?
-
. ברכותיי.
-. תודה
-
מה היה אומר...
-
אנחנו מתקרבים חזקים יותר ויותר קרובים זה לזה כל יום.
-
אז אני אשמור מדגם של זה.
-
אנחנו צריכים לחגוג. את זה היום
-
Mel-tem-take-us-to-the-club!
-
מצטער אחי...
-
בואו נחגוג את זה לבד.
-
Alo, אתה פה כבר?
-
חכי בחדר שלי.
אני אהיה שם בעוד דקה.
-
Vural עדכון על Görgemiş העבודה?
-
. אנחנו עובדים על זה
--. נהדר.
-
Vural מה התכוונת להגיד לי?
-
יש לו אין מה למהר.
אני יכול להגיד לך מחר.
-
בסדר.
-
נתראה.
-
Mukaddes חזר
. תודה לאל-
-
אני אראה לה את המכונית.
אעשה זאת!
-
. לאט, בן.
-
חכה, בן
-
. אמא! . אמא!
-
. תראה את המכונית החדשה שלנו.
מכנסיית Teyze קנה את זה
-
. זה נחמד מאוד.
? איפה היית Mukaddes?
-
Enişte שלי הביא אותה הנה
הוא אפילו נתן לנו טרמפ.
-
? אז איפה היית?
. תן לי לקחת נשימה הראשון.הלכתי Beyhan Hanım.
-
אבל היא לא הייתה בבית.
אז הלכתי לקניות.
-
? איך אתה Fatmagül?
-. יופי.
-
לאן הלכת לקניות Mukaddes?
. עברו שעות רבות.
-
אני אגיד לך, תהיה סבלני.
-
שלום.
-Hoşgeldin.
-
Beyhan Hanım היה לי סיפר לי על חנויות זולות באוסקודאר.
-
אז הלכתי לשם כשלא מצאתי אותה בבית.
-
. אך הצלחתי למצוא את המקום בזכות המונית.
-
ראיתי בתים נחמדים למכירה גם כן.
אבל לא יכולתי לראות אותם פנימה.
-
. עשיתי לך סיבוב במקום גם כן.
-
לאחר מכן קנתה את אלה, חזר. זה הכל.
-
. תראה, היא לא ללכת Yaşarans...
דאגנו לחינם.
-
מה Yaşarans?
-
. חשבנו שהלכת אליהם.
-
זה הייתי אני שחשבו כך
-
לא Fatmagül, אבל לי.
-
ראיתי אותך לוקח מונית.
-
חשבתי שהלכת לפגוש Münir שוב.
-
. אתה מצחיק Fatmagül.
למה לי לחזור אליו.
-
. הלכתי כל כך היום.
אני כבר לא מרגישה את הבסיס של הרגליים שלי
-
אני רוצה ללכת ולנוח.
-
אתה רואה?
. עשיתי- אני מצטער.
-
אתה מבין, היא לא ללכת Yaşarans אחרי הכל.
-
Fatmagül היה מודאג לחינם.
אבל אתה כבר אמר את זה.
-
. אמרת שהיא עשויה להיות קניות...
-
. נתראה מחר-
. להתראות-
-
תהנה.
-
Vural.
-
אנחנו יורדים, בנאדם.
-
יש לי עוד כמה דברים לעשות.
-
. נתראה
-
איך הולך מוסטפא?
-
. הולך טוב, אדוני.
עובד.
-
? שיהיה לך לילה טוב.
. אתה יותר מדי.
-
כן?
-
. חשבתי שאף אחד לי טלפון שתפילותיהם ייענו היום.
-
. אני יודע, אני יודע-
-
אז איך זה היה?
הם מתכוונים להוציא את הספר?
-
נפלא.
זה נפלא.
-
הפרחים... ובכן...
-
כן, שלחתי אותם הבוקר.
האם אתה אוהב אותם?
-
אל תזכיר את זה.
-
זה לא חייב להיות יום מיוחד, נכון?
פשוט הרגשתי את הקליע.
-
אני לא מוותר!
-
אתה יודע מה...
-
? למה שלא נצא לארוחת הערב שאנחנו כבר היה עיכוב זמן רב?
-
כן. לא אכלתי מאז...
-
זה טוב.
נהדר.
-
? ומה? מתי לאסוף אותך למעלה, Gayecim
-
בשעה 19:30. . בסדר, אני ארים לך בסביבות 19:30.
-
טוב.
-
כמובן יש לנו הזמנה.
-
אני עושה הזמנה כל יום מחכה שהיום הזה יגיע.
-
טוב, בסדר . נתראה בשבע וחצי-
-
להת'.
-
. כן, ארדואן?
-
יוצאת לארוחת ערב עם גיי?
-
כן.
-
מה זה הדבר שאתה רוצה לספר לי?
-
תמשיך. . אני ממהר. אתה רואה...
אני צריך להתכונן לדייט שלי.
-
תקבל את השיער סיימנו, נכון?
-
. כן, עם מסלסל.
-
אסמאעיל...
-
-. הוא יודע יותר מדי על מוסטפה.
- ו?
-
. הוא ממשיך להתבכיין לאחרונה.
. אל תדאג לגבי זה. אני אטפל איתו.
-
מה לעשות?
-
אמרת את אותו הדבר על מוסטפה.
מה הוא עשה?
-
אתמול בלילה, הוא סעדו עם הזה? מ * ליד שולחן הדודים שלי.
-
תן לו לאכול, להסתובב כמה הוא רוצה באמת.
-
. אבל האקדח נמצא בתוך הכספת, נכון?
-
אני מבטיח לך, שמוסטפה כבר לא מהווה סכנה.
-
והוא שעבורם לא מסוכן יותר?
-
. הוא לא מהווה סכנה עבור Reşat Yaşaran...
-
. הוא לא מהווה סכנה בשביל הבן של Reşat Yaşaran...
-
האקדח הזה לא מגן או אתה, Münir Abi.
-
. תירגע.
-
קח נשימה.
-
לך אגוזים חוזר על השם שלו.
? למה שלא תצא עם החברים שלך.
-
. תפסיק לחשוב עליו.
-
אני צריך ללכת עכשיו.
או שאני יהיה מאוחר.
-
-Efendim?
? איך אתה מוסטפא?
-
. יש לי עבודה לעשות. מה זה?
-
סלח לי. . התקשרתי אליך לשאול מתי אתה מגיע הלילה.
-
לא יודע.
למה אתה שואל?
-
ללכת התסרוקות...
-
. לא, אתה להישאר בבית ולחכות.
-
. אני יהיה רק תלכו התסרוקות, לא ייקח הרבה זמן-
! אמרתי לא!
-
לא שמעת מה אמרתי?
-
אני יכול לקחת אותך לשם. בסוף השבוע.
עליך לצאת עכשיו.
-
למה אתה עושה את זה מוסטפא?
-
אוניברסיטת אריזונה! אני מתעצבן.
-
טוב, בסדר.
-
-בואו מוקדם אז.
. אני לא מבטיח.
-
נתראה.
-
מה לעזאזל אתה עושה כאן
-
כלום.
-
מה לעזאזל אתה עושה בחדר של Reşat Yaşaran?
-
טיגריס מכווץ לעבר הכספת...
-
האם אתה שודד את החברה?
-
. אני מחפש משקאות.
-נכון.
-
לאלה ששם לא יספק אותך.
אז חשבת ייתכנו טובים יותר בכספת.
-
למה אתה נאנחות?
-
? אתה כאן על האקדח, נכון
-
איזה אקדח? על מה אתה מדבר?
-
אתה רוצה לעשות את האקדח כמו ההגנה שלך, נכון?
-
Vural!
-
אני יכול לעזור?
-
חבר שלי רצה לשתות.
-
הצעתי לו לשתות בחוץ.
-
. בוא. . אני לא מתכנן לעבוד שעות נוספות.
-
-ערב טוב.
-. ערב טוב
-
? היה לך תיק או משהו?
-
-במכונית.
-. יופי.
-
. בואי נשתה משקה איפשהו.
תן את המחסומים אייסי בינינו. נמס.
-
אני שונא להרגיש את נשמת האדם הזה על האחורי של הצוואר.
-
. פשוט תתעלם ממנו
כאילו הוא אדם נוסף.
-
אני אפילו לא יודעת. למה אני לשאת את כל זה
-
אתה רוצה להתאמן?
-
. חכה לי, חתיכת פחדן
-
-אני עוזבת את העבודה.
. תקשיב לי-
-
-ערב טוב.
-. ערב טוב
-
Vural, תראה אתה לא צריך לפחד יותר.
-
. הוא חי בעולם משלו.
לא עוד אכפת לו מאיתנו.
-
אה באמת?
-
אנחנו נוסעים ברכב שלך?
-
אתה לקחת את האוטו שלך.
כי אני לא בא איתך.
-
קדימה, בוא נעשה משהו ביחד.
. בוא נשתה משהו
-
? אכלת שלך כבר?
. יש לו-
-
. תן לו קצת על ידי אסתי מכנסיית הקטן.
אתה יכול לתת יותר אם הוא מסיים את זה.
-
Yenge?
-
. זה עדיין חם.
. אני שותה לאט
-
Hala שלך הוא אכן טבח מעולה.
-
-Ellerine אינסופי.
-Afiyet olsun sweety.
-
התוכלי פילאף קצת גם על הצלחת שלי, מכנסיית אסתי?
-
. זה איך אני אוכל מאז ילדותי.
-
. אני אוכל אותם כולם ביחד
-
כולם להיכנס באותו המקום, אחרי הכל.
-
Mukaddes Değirmen.
-
Mukaddes Değirmen!
-
? זה אתה?
-
Sacide Başeğmez.
-
איפה היא?
-
אמא שלי...
-
. אבי...
-
אמא שלי...
-
אל תעשה את זה. לראות אותך בוכה מעציבה אותם בצד השני
-
מה תעשה עכשיו?
-
. זה רצון האל, Rahmicim...
-
להיות חזק ואתה תשמור על אחותך.
-
מה תעשה עכשיו?
-
מה אני אעשה?
-
. בוא...
-
. לשבת שם.
-
מגיעים Rahmicim.
-
כן.
-
קדימה, שב.
-
. חכי כאן כפי שאנו עושים את ההליך בתוך.
-
. נהיה חוזר...
-
אנחנו צריכים אישור של הרופא.
איזה רופא אני תוהה.
-
. זה בסדר. אנחנו נמצא אותו.
-
. אני מצטער על אובדנך.
-
. מצטער על אובדנך
-
? האם הוא קרוב משפחה שלך
-
איבדתי את אמא ואבא שלי.
-
. אנחנו הולכים הביתה, לאחר חתונה
-
הם היו על הטרקטור לפנינו.
-
לי Fatmagül היה מאחור, במכונית.
-
אנחנו עזב מיד לאחר שהם עשו.
-
הם אמרו כי לא היו עובדים האורות של הטרקטור.
-
לא יכולתי לראות את זה והם התרסק.
-
. הם מתו. כולם מתו.
-
אני מצטער.
-
מה אני עושה עכשיו?
-
יש לי אחות קטנה.
-
. יש לנו אף אחד אחר...
-
מה אני אעשה?
איך אוכל להתמודד עם זה?
-
שאלוהים ייתן לך את הכוח.
-
? בת כמה היא אחותך?
-
12. . היא קטנה
-
כל כך מעט.
-
היא לגדול.
-
היא להתחתן. היא תהיה כלה.
-
אבל ההורים שלי לא יהיה שם.
-
גם הם לא רואה את הנישואים שלי.
-
מה אני אעשה?
איך לעשות עם הראש שלי?
-
אחותי היא כל כך קטנה.
-
מה העיסוק שלך?
-
אנחנו פועלים במחלבה.
-
אבל עכשיו איך...
-
אני לא יודע איך אני הולך לעשות את זה בכוחות עצמי.
-
Mukaddes.
-
. אתה בוהה בחלל
יהיו לנו אורח בקרוב.
-
[אמונה טפלה: אורח מגיע כאשר אחד נועץ לחלל.]
-
מה יש שם?
-
יוגורט.
-
-סלח לי.
. זה כבר לא שם.
-
-אתה בסדר?
. אני בסדר-
-
. אתה מאוד רגוע היום
הכל בסדר?
-
אתה מרגיש בסדר?
או שאתה חולה?
-
אני בסדר גמור.
. אני מלאה
-
Afiyet olsun.
-
Mukaddes...
-
Mukaddes, Mukaddes?
-
Mukaddes, יש משהו לא בסדר.
לא תגיד את בעלך?
-
דבר זה רמחי הלא נכון אני בסדר גמור.
-
. אתה לא בסדר.
-
גרמתי לך עצבני?
עשיתי משהו טיפשי שוב?
-
. לא, מוזיאון ראהמי. . באמת, אני פשוט עייף.
. לך להשגיח על הילד.
-
בסדר, אבל רק תגיד מתי תזדקק למשהו.
-
מוזיאון ראהמי בסדר.
-
-לסגור זאת?
-. סגור את זה.
-
. אני מלאה Afiyet olsun.
-
אותך גם, מתוקה.
-
. אתה גמור?
קדימה, בואו לשטוף את הידיים שלך.
-
היא ברחה
-
היא נסוגו לעבר החדר שלה מוקדם.
-
. שמשהו לא בסדר.
-
לאן שלא הלכה היום, היא לא סיפרה לנו את האמת.
-
אסתי...
-
אני יוצא לטיול.
-
לאן אתה הולך?
-
אני לא יודע, אני רק אביא קצת אוויר.
-
. נאכל קודם, ולאחר מכן ללכת.
. או אהיה עצובה.
-
. תשאיר את זה לי
. יש לך את הלימודים שלך מחכה...
-
. אני יכול ללמוד אחרי זה.
. לא, לא.
-
אני יכול לעשות את זה, באמת
-
תודה.
-
מוסטפא?
-
מאיפה אתה בא?
-
הייתי צריך כמה מצרכים.
-
לא אמרתי לך להישאר בבית?
-
להפוך את עוצמת הקול, מוסטפה.
. אנחנו ברחוב...
-
-קדימה. - מוסטפא, מה אתה עושה
-
הליכה!
-
-מוסטפא, אתה מכאיב לי.
? מה קרה לשיער שלך?
-
-עבור מי קיבלת את השיער?
. הלכתי התסרוקות בזמן שהייתי בחוץ. אז מה?
-
פשוט לכו.
-
? למה היית חייב ללכת את התסרוקת?
-
? למה הם. לא המילים שלי?
-
. אל תצעקו למען השם.
השכנים ישמעו אותנו-
-
. פשוט להעביר.
-זהירות!
-
עכשיו תגיד לי היכן היית.
-
. הלכתי לקניות, אתה לא רואה?
-
של מי המיטה אתה בא?
-
על מה לעזאזל אתה מדבר
-
מי עשה את סאמי, זה סרסור שלך ימצאו לך הפעם?
-
? אתה מטורף
. הלכתי לקניות!
-
אתה לא אוהב את הנוחות, נכון?
. פספסת את חייך הקודמים
-
. אין לי סיבה לשקר לך
-
אני איתך כי אני אוהב אותך.
-
כי אני אוהב אותך. אני סובל אותך.
-
אני מנסה לשכוח מי אני.
אז, תפסיקי להזכיר את זה לי!
-
תפסיקי לזרות.
אל תעשה את זה בשבילי, מוסטפא!
-
תירה בה! לא מעז לצעוק עליי. רק כדי לגרום לי להרגיש אשמה-
-
. תראה, יהיה נון בחיים שלי כאשר אתה איתי.
-
. לא אסתכל למישהו אחר, אם יש לי אותך
-
? אני לא כזאת נמוכה, בסדר
-
-. אני לא הסוג כזה של בן אדם.
? מה זאת אומרת?
-
כלומר, שאני זו נמוכה?
-
אתה אוכל כעס של Fatmagül עלי.
-
אתה עושה את כל זה, כי אני לא היא.
-
אתה לא אומר את השם שלה שוב!
-
. למה? זה לקבל ליכלך?
-
. יהי כן
-
Fatmagül, Fatmagül...