< Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 24.Bölüm Part 1

  • 0:06 - 0:11
    מאוורר sub מאת: www.whatisfatmagulsfault.com
  • 1:17 - 1:20
    פנו את האזור. ולנקות את זה טוב.
  • 1:20 - 1:22
    תראי שיש נזילה של שמן זית על הקרקע.
  • 1:22 - 1:25
    ברגע זה הוא ניקה, לסחוב את זה שם, בסדר?
  • 1:25 - 1:27
    . כן, אדוני.
    . כרצונך.
  • 1:31 - 1:32
    צאלח.
  • 1:58 - 2:00
    Mukaddes?
  • 2:01 - 2:03
    . כן, זה Mukaddes.
  • 2:05 - 2:06
    . אני כל כך מופתעת...
  • 2:07 - 2:09
    . אני טובה לאנשים הפתעה.
  • 2:10 - 2:12
    מאיפה אתה?
  • 2:15 - 2:16
    . בוא...
  • 2:16 - 2:17
    . נדבר במשרד שלי.
  • 2:17 - 2:19
    בטוח.
  • 2:21 - 2:24
    . היי, תביא לנו את שתי כוסות תה.
  • 2:25 - 2:28
    ? אז מה מה שלום כולם בעיר?
  • 2:28 - 2:30
    . כן.
    אני גר באיסטנבול.
  • 2:30 - 2:32
    -באמת?
    -. כן.
  • 2:32 - 2:34
    -ממתי?
    ? עבר הרבה זמן.
  • 2:38 - 2:40
    . שב.
  • 2:45 - 2:47
    ? אז, מה את עושה?
  • 2:48 - 2:49
    סב םה
  • 2:50 - 2:51
    איך מצאת אותי?
  • 2:51 - 2:53
    אני לא מחפש אותך
    זה היה צירוף מקרים.
  • 2:53 - 2:55
    אני בא לבקר חבר שלי שגר כאן.
  • 2:55 - 2:58
    בדרך חזרה הביתה ראיתי את השלט "מזון הסיטונאי Mercanlı".
  • 2:58 - 3:01
    אז קראתי "איזמיר סניף", מה שגרם לי לחשוב על...
  • 3:01 - 3:02
    אני נכנסתי וראיתי אותך.
  • 3:03 - 3:05
    אני שמח שעשית.
  • 3:05 - 3:07
    -חציר אללה יה.
    -יה...
  • 3:07 - 3:10
    לא ראיתי את השלטים אם הלכתי במקום רגל.
  • 3:11 - 3:12
    אז אני מניח שאנחנו נועדנו להיפגש שוב כאן.
  • 3:12 - 3:14
    אני מניח שכן
  • 3:18 - 3:20
    למרות הכל.
    מה עשית?
  • 3:20 - 3:21
    אבל קודם, תני לי לשאול על התה.
  • 3:25 - 3:28
    איפה התה שלנו?
    נו באמת.
  • 3:30 - 3:32
    תה עושה את דרכו.
  • 3:35 - 3:36
    אז התחתנת.
  • 3:37 - 3:38
    . גם אתה
  • 3:40 - 3:41
    כן.
  • 3:42 - 3:44
    ואלה ארנבות קטנות שלי...
  • 3:47 - 3:49
    שאלוהים יברך אותם.
    אז הם שתי הבנות.
  • 3:50 - 3:52
    בנות הן תמיד יותר מיוחד.
  • 3:53 - 3:55
    מאז הם חיבה כלפי אבא שלהם.
  • 3:55 - 3:57
    ושלך?
  • 3:57 - 3:58
    ילד.
  • 4:00 - 4:02
    . שאלוהים יברך אותו
  • 4:02 - 4:03
    מוראט שלי היא כל שמה שיש לי.
  • 4:04 - 4:05
    זה נחמד.
  • 4:06 - 4:07
    . תביא אותם, בן.
  • 4:07 - 4:10
    כמעט אכזבת אותי מול townswoman שלי.
  • 4:10 - 4:13
    . זה הוא רק מבושלת.
    חיכיתי קצת זה להתיישב.
  • 4:13 - 4:15
    תודה.
  • 4:17 - 4:19
    Afiyet olsun.
  • 4:20 - 4:22
    ? איך ההורים שלך?
    . הם טובים-
  • 4:22 - 4:24
    הם עברו לאנטליה.
  • 4:26 - 4:27
    . אבי...
  • 4:28 - 4:30
    הרוח של Ildır לא עשה טוב לאבא שלי.
  • 4:30 - 4:32
    אז הם עברו לבית הדודות שלי.
  • 4:32 - 4:35
    מה אפשר לעשות...
    הם מקבלים יותר.
  • 4:35 - 4:37
    אז אנחנו...
  • 4:37 - 4:39
    אני לא מסכים עם זה.
  • 4:40 - 4:42
    . נראה, השנים הצליח לך...
  • 4:42 - 4:45
    אתה נראה יפה ובוגר יותר עכשיו.
  • 4:45 - 4:46
    תודה.
  • 4:46 - 4:49
    . אני שונה Mukaddes זה שפעם ידעת.
  • 4:49 - 4:52
    אני אוהב Mukaddes הזה כדאי להיות כנה.
  • 5:24 - 5:26
    מי זה?
  • 5:26 - 5:28
    דואר.
  • 5:29 - 5:32
    . חדשות טובות, אני מקווה.
  • 5:35 - 5:37
    -. יום טוב
    -. יום טוב מכנסיית אקסוי?
  • 5:37 - 5:40
    -כן?
    ? תחתום כאן, בבקשה.
  • 5:45 - 5:48
    . הנה לך
  • 5:49 - 5:50
    . תודה.
  • 5:51 - 5:53
    -İyi günler.
    -İyi günler.
  • 6:31 - 6:34
    הרשו לנו לחצות גשר הבוספורוס גם כן, בבקשה, Enişte.
  • 6:34 - 6:36
    אי אפשר Muratcım.
    אנחנו צריכים ללכת הביתה ולבשל.
  • 6:37 - 6:38
    שאסתובב?
  • 6:38 - 6:39
    תסתובב.
  • 6:40 - 6:42
    ? שנעשה להפוך את מ. זה מקום Fatmagül...
  • 6:42 - 6:43
    . מרחוב של Beyhan Hanım?
  • 6:43 - 6:45
    אז אנחנו יכולים לאסוף Mukaddes גם כן.
  • 6:45 - 6:50
    ? אבי, ללכת הביתה עכשיו.
    אסתי מכנסיית היא לבד שם. בסדר?
  • 6:50 - 6:52
    . בטח, זה יהיה טוב יותר. אני מניח.
  • 6:52 - 6:56
    Mukaddes צריך להיות כבר בכל מקרה.
  • 7:04 - 7:05
    עוד אחד?
  • 7:05 - 7:07
    . לא, זה הזמן ללכת בשבילי-
  • 7:07 - 7:08
    כל כך מהר?
  • 7:08 - 7:10
    לא ראינו אחד את השני הרבה זמן-
  • 7:10 - 7:13
    . זה בגללך, צאלח.
  • 7:13 - 7:16
    אני יודע לא תירוץ יכול לפצות על זה, אבל...
  • 7:16 - 7:19
    . אתה לא יודע מה עברתי.
  • 7:19 - 7:21
    אתה יודע, התכוונתי לחזור אליך בעוד עשרה ימים.
  • 7:21 - 7:23
    . עם ההורים שלך.
    -. כן.
  • 7:23 - 7:27
    אבל הגעתי לכאן, אבא שלי היה עומד להתחיל עסק חדש כאן.
  • 7:27 - 7:29
    אז הייתי צריך להישאר. ולעזור לו עם זה.
  • 7:29 - 7:32
    ? האם אביך שינתה גם את מספר הטלפון שלך?
  • 7:32 - 7:34
    אל תגיד את זה Mukaddes.
  • 7:34 - 7:36
    לא מבינה אותי, למען השם-
  • 7:36 - 7:37
    . אני צוחק איתך.
  • 7:37 - 7:40
    - ו?
    . אז נוכל להקים את העסק.
  • 7:40 - 7:42
    לאחר מכן, הלכתי לשרת בצבא.
  • 7:42 - 7:44
    מלאתי את חובתי לראשונה ב מאלאטיה, אז Sirvan
  • 7:44 - 7:47
    כל כך הרבה קרה שיכולה אפילו להאמין. רובם.
  • 7:48 - 7:49
    אבל זמן קצר, כאשר חזרתי מן הצבא...
  • 7:49 - 7:51
    ... לקחתי את העסק.
  • 7:51 - 7:53
    ואז שמעתי את זה...
  • 7:53 - 7:55
    . את נשואה.
  • 7:55 - 7:59
    היה לי כל כך הרבה מחזרים רודפים אחריי. אז לא יכולתי לחכות צאלח.
  • 7:59 - 8:01
    אני התחתנתי בקיץ ההוא מיד.
  • 8:04 - 8:05
    אני שמח שעשית.
  • 8:06 - 8:07
    . זה רצון האל.
  • 8:07 - 8:09
    רצונו של האל.
  • 8:11 - 8:13
    שאלת אותי? . בכנות.
  • 8:13 - 8:15
    . כמובן.
  • 8:16 - 8:17
    אז, מה בעלך עושה?
  • 8:18 - 8:20
    . הוא בעסקי מוצרי חלב.
  • 8:23 - 8:26
    . הוא (בן אדם טוב) וקראו אמירת שמו.
  • 8:26 - 8:28
    . אתה לא עונה?
  • 8:28 - 8:30
    הוא בטח עצבני עכשיו שאני מאחרת.
  • 8:31 - 8:33
    . אני אתקשר אליו עכשיו מהרכב.
    -התה הגיע בכל זאת.
  • 8:33 - 8:35
    . בואו נשתה עוד אחד לפני שתלך
  • 8:46 - 8:48
    . תודה, מותק.
  • 8:54 - 8:55
    . לא.
  • 8:56 - 8:57
    והיא לא שומעת את זה כנראה.
  • 8:58 - 9:01
    -Hoşgeldiniz.
    -Hoşbulduk. איך אתה מרגיש, מכנסיית אסתי?
  • 9:01 - 9:04
    . אני טוב יותר.
    ? אתה בסדר, אסתי?
  • 9:04 - 9:07
    זה בתיק שלה, היא לא תשמע אם היא הולכת.
  • 9:07 - 9:10
    . אולי שהיא פשוט נעלמה.
    לא ראיתי אותה.
  • 9:11 - 9:12
    היא יצאה מוקדם יותר-
  • 9:12 - 9:15
    אז אני אקרא Beyhan Hanıms.
  • 9:15 - 9:18
    Abi אל תקרא.
    היא לא Beyhan Hanıms.
  • 9:18 - 9:20
    איפה היא?
  • 9:20 - 9:22
    כנראה משהו עם Münir עורך הדין.
  • 9:22 - 9:24
    . ראיתי אותה לוקחים מונית.
  • 9:24 - 9:26
    למה היא אמרה שהיא הולכת Beyhan Hanım אז?
  • 9:27 - 9:30
    מי יודע. אבל אנחנו תלמד כשהיא תגיע הביתה בכל מקרה. נכון?
  • 9:30 - 9:32
    . אולי. משהו צץ
  • 9:32 - 9:35
    או שהיא פשוט התחשק מעורר קצת יותר צרות.
  • 9:35 - 9:38
    כך היא תוכל להאשים אותי אותם.
  • 9:42 - 9:44
    היא להגיד לנו. כשהיא חזרה הביתה
  • 9:44 - 9:45
    כרים, בוא הנה לרגע.
  • 9:48 - 9:50
    הדוור הגיע הבוקר.
  • 9:50 - 9:53
    בהטיול האחרון שלי לעיר שלנו, נתתי להם את הכתובת החדשה.
  • 9:53 - 9:55
    רק למקרה מכתבים הולך הבית הישן שלנו.
  • 9:55 - 9:58
    למרבה המזל, שלחו אותו אלינו.
  • 10:05 - 10:06
    כרים למה את קורעת אותו לגזרים?
  • 10:14 - 10:16
    . בזבוז הזמן של הדוור
  • 10:16 - 10:20
    תגיד מוח'תאר לא לשלוח לנו את זה סוג של אותיות.
  • 10:28 - 10:30
    למה הוא תקרע את זה?
  • 10:31 - 10:33
    המכתב הוא מאביו.
  • 10:33 - 10:34
    מאוסטרליה?
  • 10:36 - 10:37
    הוא עושה את אותו הדבר לכל אות שלו.
  • 10:38 - 10:41
    יהרוס אותם מיד.
  • 10:41 - 10:44
    אביו לא להפסיק לכתוב אליו, במשך שנים.
  • 10:44 - 10:47
    למה הוא שונא את אבא שלו כל כך הרבה?
  • 10:47 - 10:49
    . כי הוא עזב את אימו.
  • 10:49 - 10:52
    אז היא suicided.
  • 10:54 - 10:57
    אבל הוא השאיר את אשתו רק כדי לנסוע לאוסטרליה?
  • 11:00 - 11:03
    אסתי מכנסיית, אתן מוראט קצת חלב.
    גם אתה רוצה קצת?
  • 11:05 - 11:07
    אני אהיה בחדר שלי.
  • 11:11 - 11:13
    . בסדר, אז לך
  • 11:13 - 11:15
    . קדימה...
  • 11:15 - 11:18
    לעולם לא אסלח.
  • 11:29 - 11:31
    היא לא עונה?
  • 11:39 - 11:41
    למה היא תמיד עושה את זה, Fatmagül?
  • 11:42 - 11:45
    ? למה היא עושה דברים זה מכעיס אותך?
  • 11:46 - 11:49
    כל הזמן, היא אומרת...
  • 11:49 - 11:51
    . זה יהיה טוב עבור Fatmagül.
  • 11:51 - 11:53
    אבל זה אף פעם לא כפי שהיא אומרת.
    היא תמיד טריקים אותי...
  • 11:54 - 11:56
    אל תבכה.
  • 12:00 - 12:03
    . אני לא יכול להיות אח לך בכל מקרה.
  • 12:03 - 12:05
    . אני לא יכול להגן עליך
  • 12:05 - 12:07
    לא יכולתי להגן עליך מפני אף אחד.
  • 12:07 - 12:08
    . יש לך זו לא היתה אשמתך...
  • 12:08 - 12:11
    זה הראש שלי... זה הראש שלי...
  • 12:11 - 12:13
    היה כדי להגן עלייך אם הראש שלי לא היה כזה.
  • 12:13 - 12:15
    ? אבי, אל תגידי את זה.
  • 12:15 - 12:17
    אל תחשוב על זה.
    . זה בסדר עכשיו
  • 12:20 - 12:21
    . זה לא בסדר.
  • 12:22 - 12:23
    לא בסדר.
  • 12:24 - 12:25
    . אתה אח שלי...
  • 12:26 - 12:28
    אני מרגיש הכי בטוח אני איתך.
  • 12:29 - 12:31
    . את המשפחה שלי.
    . אתה הכל בשבילי.
  • 12:34 - 12:36
    אבל אני לא יכולתי לשמח.
  • 12:36 - 12:39
    לא יכולתי להפסיק Mukaddes.
  • 12:39 - 12:41
    תאמין לי.
    אין צורך לעשות שום דבר.
  • 12:44 - 12:47
    אל תבכי יותר
    או אני יבכה מדי.
  • 12:48 - 12:50
    . לא, אני בוכה.
  • 12:52 - 12:54
    עבור שנינו.
  • 12:57 - 13:00
    -. אני צריך ללכת עכשיו
    . אז הגיע הזמן.
  • 13:00 - 13:02
    גם לי יש בית.
  • 13:02 - 13:04
    . בוא הנה, בן
    . השאר את המגש שם
  • 13:04 - 13:08
    לך תגיד להם להכין סל לאורח שלנו.
  • 13:08 - 13:10
    . בטח, גליה.
    -. מהר, Yenge הוא עומד לעזוב.
  • 13:10 - 13:13
    אין צורך באמת.
  • 13:15 - 13:17
    . עדיין...
  • 13:17 - 13:19
    . הגעת כל הדרך לכאן...
  • 13:19 - 13:21
    אחרי כל השנים האלה.
  • 13:22 - 13:23
    זה פשוט תענוג קטן.
  • 13:24 - 13:27
    אתה חושב שאתה לקבל מחילה עם קצת חומוס ואורז?
  • 13:27 - 13:29
    . ניפגש שוב.
  • 13:34 - 13:36
    כמו איך שאנחנו הולכים לפגוש שוב בכל מקרה...
  • 13:36 - 13:38
    תן לי לתת לך את המספר שלי.
  • 13:38 - 13:41
    אנו יכולים להיפגש, לעשות משהו ביחד.
  • 13:41 - 13:43
    נראה.
  • 13:44 - 13:45
    יש עוד הרבה על מה לדבר.
  • 13:46 - 13:48
    געגועים להגשמה.
  • 13:54 - 13:55
    . אתה לא מפחד אשתך, אני רואה.
  • 13:55 - 13:58
    מה? שני חברים ותיקים לא יכול להיפגש לשיחה?
  • 13:58 - 14:00
    לא יודע.
  • 14:08 - 14:11
    . להתראות, yenge
    דרישת המורה.
  • 14:12 - 14:14
    לנשק את הבן שלך בשבילי.
  • 14:19 - 14:21
    תן לי, בן.
  • 14:25 - 14:26
    . תן לי להתקשר למונית עבורך.
  • 14:26 - 14:29
    אין צורך.
  • 14:37 - 14:39
    . יופי, נפגשנו שוב.
  • 14:41 - 14:43
    אליך.
  • 14:43 - 14:45
    להתראות.
  • 15:26 - 15:27
    אני אלך לבדוק מה איתו.
  • 15:55 - 15:56
    כרים?
  • 17:16 - 17:18
    למה אתה עושה את זה?
  • 17:20 - 17:23
    ? למה אתה קורע את האותיות מבלי לקרוא אותם?
  • 17:24 - 17:25
    אולי הוא בצרות.
  • 17:26 - 17:28
    לקרוא ולראות מה כתוב בו קודם.
  • 17:28 - 17:32
    . אולי הוא חולה או משהו... - אסתי, מספיק.
  • 17:33 - 17:34
    מספיק.
  • 17:34 - 17:36
    לא אומרת את אותם הדברים אחרי כל אות.
  • 17:37 - 17:39
    אז לקרוא אותם לפחות פעם אחת.
  • 17:40 - 17:41
    אני לא רוצה.
  • 17:42 - 17:43
    אני לא רוצה לקרוא.
  • 17:44 - 17:47
    אני לא רוצה לראות אותו.
  • 17:49 - 17:51
    . הוא לא קיים בשבילי
  • 17:51 - 17:53
    הוא לא יודע
  • 17:54 - 17:56
    לא אכפת לי מה הוא אומר.
  • 17:56 - 17:58
    לכן, אל תעלה את הנושא הזה שוב.
  • 18:20 - 18:25
    כל הרכבים שהוזמנה, Vural Bey.
    לנו אין אפשרות לטעון את זה בתאריך הזה.
  • 18:25 - 18:28
    לשכור משאיות חדשות או משהו אז.
  • 18:36 - 18:38
    . אני רוצה את המשלוח צריך להיעשות.
  • 18:38 - 18:41
    Vural Bey מדבר על המשלוח של Görgemiş פלסטיק.
  • 18:41 - 18:43
    . נראה שהם נשכחו בתוכנית.
  • 18:44 - 18:47
    אנחנו צריכים רכב לעשות זאת מוסטפה ביי.
  • 18:55 - 18:57
    אז למצוא אחד.
  • 19:05 - 19:09
    זה יהיה בסדר אם המשאית שלנו ברוסיה יחזור יום אחד מוקדם יותר.
  • 19:09 - 19:12
    לשלוח אחד הנהגים חילוף רוסיה על ידי מטוס.
  • 19:12 - 19:14
    . ולתת לו לחזור עם המשאית מיד.
  • 19:14 - 19:16
    זה נותן לנו יום נוסף.
  • 19:16 - 19:18
    . זה בהחלט יודע.
    . יופי, אז תעשה את זה.
  • 19:19 - 19:20
    . ראה זאת כסגור
  • 19:34 - 19:38
    אני שולח בתחום כנהג חילוף.
    מה אתה אומר?
  • 19:38 - 19:41
    -אם הוא מתרחק מיד... - שלח אותו לאחר מכן. בסדר.
  • 19:50 - 19:52
    הוא מגיע הביתה מאוחר, כל לילה.
  • 19:52 - 19:55
    יש לך מושג איפה הוא מבלה את זמנו, עושה מה.
  • 19:55 - 19:58
    אני חושש שהוא עושה משהו stupid.d
  • 19:58 - 20:00
    ? אתה לא מדבר?
    . זה בלתי אפשרי לשאול אותו משהו-
  • 20:01 - 20:03
    הוא משיג לנו. ונפתיע את הדלתות.
  • 20:03 - 20:05
    כלומר שהוא מעולם לא היה פטפטן.
  • 20:06 - 20:08
    אבל מאז התקרית זה כאילו את שפתיו עמוסים.
  • 20:09 - 20:13
    מאז התקרית, מעולם לא דיברנו על שום דבר אחר.
  • 20:13 - 20:17
    -מומלץ לא שומעים ולא מדברים על זה.
    -. בהחלט.
  • 20:17 - 20:20
    שמסי לא נראה טוב מאוד גם.
  • 20:20 - 20:22
    אני מקווה שהכל בסדר בין שניכם.
  • 20:23 - 20:24
    היו לנו ימים טובים יותר.
  • 20:25 - 20:29
    אני נמאס לחיות באותו בית כמו שני פושעים.
  • 20:29 - 20:32
    אפילו דיברתי איתו על גירושין.
  • 20:32 - 20:33
    מה אתה אומר?
  • 20:34 - 20:37
    . זה לא רעיון טוב, לימן (leman)...
    היא לעשות Vural אפילו יותר גרוע.
  • 20:37 - 20:40
    לא אכפת לו מאיתנו, Hilmiye...
  • 20:40 - 20:42
    . כלל וכלל.
  • 20:42 - 20:44
    . זה לא הטוב עיתוי למרות.
  • 20:44 - 20:48
    את הגירושין ירוויחו נון, יקירתי.
  • 20:48 - 20:51
    בורח לא פתרון.
  • 20:52 - 20:55
    אני לא חושב שאתה מוכן לקחת בחשבון את התוצאות שזה אביא.
  • 20:55 - 20:56
    לא יודע.
  • 20:57 - 20:59
    . כנראה. אני רק רוצה משהו כדי לשנות.
  • 21:00 - 21:03
    ? זה לא מה שאתה רוצה...
  • 21:05 - 21:07
    . בוא נשנה את הנושא
  • 21:07 - 21:10
    . תן לי לשעשע אותך עם כמה רכלנים. אני אגיד לך-
  • 21:11 - 21:13
    Münir...
  • 21:13 - 21:15
    הוא שבר את הבטחתו.
  • 21:15 - 21:17
    אני חושב שהוא חושב על נישואין שוב.
  • 21:17 - 21:19
    באמת?
  • 21:20 - 21:22
    . הוא כמו ילד קטן לפעמים.
  • 21:22 - 21:24
    "מה ללבוש, אסתי?"
    "מה כדאי לי לקנות אותה, אסתי?"
  • 21:25 - 21:27
    אתה יודע, שהוא סיפר לי הכל.
  • 21:28 - 21:31
    מאז ערב השנה החדשה, הלב שלו הוא כמו תוף.
  • 21:33 - 21:35
    זאת הבחורה שהוא בן דוד של Meltem?
  • 21:36 - 21:37
    כן.
  • 21:37 - 21:39
    אין שום דבר רציני בין אותם עדיין.
  • 21:39 - 21:42
    אבל זו הפעם הראשונה שאני רואה אותו שכל כך נרגשת...
  • 21:42 - 21:44
    . מאז שהתגרש מאשתו.
  • 21:45 - 21:47
    İnşallah.
    אם אלוהים הוא מוכן.
  • 21:48 - 21:49
    . אכן.
  • 21:50 - 21:52
    הוא גר עם הטלפון הנייד שלו עכשיו.
  • 21:52 - 21:54
    קונה לה מתנות, פרחים...
  • 21:54 - 21:56
    לא יכול לחכות לראות איך זה תקבל בסופו.
  • 22:05 - 22:06
    לימן (leman)?
  • 22:07 - 22:08
    . בסדר.
  • 22:08 - 22:10
    אני הלחוצה בימים אלה.
  • 22:11 - 22:14
    אני בוכה כשאני מאושרת כמו גם כשאני עצוב.
  • 22:14 - 22:15
    . זה בסדר, יקירתי.
  • 22:15 - 22:18
    שפוך את לבך.
  • 22:18 - 22:20
    Vural גרם לי ככה.
  • 22:20 - 22:22
    אנו אתה מטורף בגללו.
  • 22:26 - 22:30
    קדימה, בואו לשטוף את הפנים שלך.
    אתה מרגיש טוב יותר.
  • 22:30 - 22:32
    . בוא.
  • 22:49 - 22:51
    אתה צריך לחתום כאן, Meltemcim.
  • 22:52 - 22:53
    . וכאן.
  • 22:55 - 22:57
    בפעם האחרונה.
  • 22:58 - 23:01
    כן... Hayırlı uğurlu olsun.
  • 23:01 - 23:06
    וזה היה מתנת החתונה האמיתית של סלים לך.
  • 23:09 - 23:10
    . גם שלי
  • 23:11 - 23:15
    . בסדר... Hayırlı uğurlu olsun.
  • 23:17 - 23:19
    אז אתה רשמית שותף הא?
  • 23:20 - 23:22
    אני אזהר של שאר העבודה נייר.
  • 23:22 - 23:25
    -Hayırlı olsun.
    . תודה, שותף.
  • 23:25 - 23:27
    היא אהבה את זה כבר.
  • 23:29 - 23:30
    זה... השלט הזה...
  • 23:30 - 23:34
    . הוא חשוב כמו האחד בספר החתונה שלך.
  • 23:36 - 23:41
    אנחנו עוברים ביחד, כל היום חזק יותר מאשר הקודם...
  • 23:41 - 23:43
    כנס.
  • 23:44 - 23:45
    כדאי שאבוא מאוחר יותר.
  • 23:45 - 23:48
    בוא Vural. זהו רגע היסטורי.
  • 23:48 - 23:50
    מברכים Meltem.
  • 23:50 - 23:52
    כאשר היא הפכה השותף החדש של החברה.
  • 23:52 - 23:53
    האם זה כך?
  • 23:53 - 23:56
    . ברכותיי.
    -. תודה
  • 23:57 - 24:00
    מה היה אומר...
  • 24:00 - 24:04
    אנחנו מתקרבים חזקים יותר ויותר קרובים זה לזה כל יום.
  • 24:05 - 24:06
    אז אני אשמור מדגם של זה.
  • 24:18 - 24:21
    אנחנו צריכים לחגוג. את זה היום
  • 24:21 - 24:24
    Mel-tem-take-us-to-the-club!
  • 24:24 - 24:25
    מצטער אחי...
  • 24:25 - 24:28
    בואו נחגוג את זה לבד.
  • 24:30 - 24:32
    Alo, אתה פה כבר?
  • 24:32 - 24:34
    חכי בחדר שלי.
    אני אהיה שם בעוד דקה.
  • 24:35 - 24:37
    Vural עדכון על Görgemiş העבודה?
  • 24:37 - 24:39
    . אנחנו עובדים על זה
    --. נהדר.
  • 24:40 - 24:42
    Vural מה התכוונת להגיד לי?
  • 24:42 - 24:45
    יש לו אין מה למהר.
    אני יכול להגיד לך מחר.
  • 24:45 - 24:46
    בסדר.
  • 24:46 - 24:48
    נתראה.
  • 25:02 - 25:04
    Mukaddes חזר
    . תודה לאל-
  • 25:04 - 25:07
    אני אראה לה את המכונית.
    אעשה זאת!
  • 25:07 - 25:09
    . לאט, בן.
  • 25:16 - 25:17
    חכה, בן
  • 25:18 - 25:21
    . אמא! . אמא!
  • 25:21 - 25:24
    . תראה את המכונית החדשה שלנו.
    מכנסיית Teyze קנה את זה
  • 25:24 - 25:26
    . זה נחמד מאוד.
    ? איפה היית Mukaddes?
  • 25:26 - 25:29
    Enişte שלי הביא אותה הנה
    הוא אפילו נתן לנו טרמפ.
  • 25:33 - 25:35
    ? אז איפה היית?
    . תן לי לקחת נשימה הראשון.הלכתי Beyhan Hanım.
  • 25:36 - 25:39
    אבל היא לא הייתה בבית.
    אז הלכתי לקניות.
  • 25:40 - 25:42
    ? איך אתה Fatmagül?
    -. יופי.
  • 25:46 - 25:50
    לאן הלכת לקניות Mukaddes?
    . עברו שעות רבות.
  • 25:50 - 25:53
    אני אגיד לך, תהיה סבלני.
  • 25:53 - 25:55
    שלום.
    -Hoşgeldin.
  • 25:58 - 26:02
    Beyhan Hanım היה לי סיפר לי על חנויות זולות באוסקודאר.
  • 26:02 - 26:04
    אז הלכתי לשם כשלא מצאתי אותה בבית.
  • 26:05 - 26:07
    . אך הצלחתי למצוא את המקום בזכות המונית.
  • 26:08 - 26:11
    ראיתי בתים נחמדים למכירה גם כן.
    אבל לא יכולתי לראות אותם פנימה.
  • 26:11 - 26:13
    . עשיתי לך סיבוב במקום גם כן.
  • 26:14 - 26:18
    לאחר מכן קנתה את אלה, חזר. זה הכל.
  • 26:23 - 26:28
    . תראה, היא לא ללכת Yaşarans...
    דאגנו לחינם.
  • 26:28 - 26:30
    מה Yaşarans?
  • 26:30 - 26:32
    . חשבנו שהלכת אליהם.
  • 26:32 - 26:33
    זה הייתי אני שחשבו כך
  • 26:34 - 26:35
    לא Fatmagül, אבל לי.
  • 26:36 - 26:38
    ראיתי אותך לוקח מונית.
  • 26:38 - 26:40
    חשבתי שהלכת לפגוש Münir שוב.
  • 26:41 - 26:44
    . אתה מצחיק Fatmagül.
    למה לי לחזור אליו.
  • 26:46 - 26:49
    . הלכתי כל כך היום.
    אני כבר לא מרגישה את הבסיס של הרגליים שלי
  • 26:49 - 26:52
    אני רוצה ללכת ולנוח.
  • 26:58 - 27:02
    אתה רואה?
    . עשיתי- אני מצטער.
  • 27:12 - 27:14
    אתה מבין, היא לא ללכת Yaşarans אחרי הכל.
  • 27:14 - 27:17
    Fatmagül היה מודאג לחינם.
    אבל אתה כבר אמר את זה.
  • 27:17 - 27:20
    . אמרת שהיא עשויה להיות קניות...
  • 29:01 - 29:03
    . נתראה מחר-
    . להתראות-
  • 29:03 - 29:05
    תהנה.
  • 29:07 - 29:08
    Vural.
  • 29:08 - 29:09
    אנחנו יורדים, בנאדם.
  • 29:09 - 29:11
    יש לי עוד כמה דברים לעשות.
  • 29:11 - 29:13
    . נתראה
  • 29:23 - 29:25
    איך הולך מוסטפא?
  • 29:25 - 29:26
    . הולך טוב, אדוני.
    עובד.
  • 29:26 - 29:28
    ? שיהיה לך לילה טוב.
    . אתה יותר מדי.
  • 29:41 - 29:43
    כן?
  • 29:43 - 29:47
    . חשבתי שאף אחד לי טלפון שתפילותיהם ייענו היום.
  • 29:49 - 29:50
    . אני יודע, אני יודע-
  • 29:50 - 29:53
    אז איך זה היה?
    הם מתכוונים להוציא את הספר?
  • 29:53 - 29:55
    נפלא.
    זה נפלא.
  • 29:56 - 29:58
    הפרחים... ובכן...
  • 29:58 - 30:01
    כן, שלחתי אותם הבוקר.
    האם אתה אוהב אותם?
  • 30:01 - 30:03
    אל תזכיר את זה.
  • 30:03 - 30:07
    זה לא חייב להיות יום מיוחד, נכון?
    פשוט הרגשתי את הקליע.
  • 30:09 - 30:11
    אני לא מוותר!
  • 30:12 - 30:13
    אתה יודע מה...
  • 30:14 - 30:19
    ? למה שלא נצא לארוחת הערב שאנחנו כבר היה עיכוב זמן רב?
  • 30:19 - 30:21
    כן. לא אכלתי מאז...
  • 30:24 - 30:27
    זה טוב.
    נהדר.
  • 30:29 - 30:32
    ? ומה? מתי לאסוף אותך למעלה, Gayecim
  • 30:35 - 30:39
    בשעה 19:30. . בסדר, אני ארים לך בסביבות 19:30.
  • 30:39 - 30:40
    טוב.
  • 30:41 - 30:43
    כמובן יש לנו הזמנה.
  • 30:43 - 30:46
    אני עושה הזמנה כל יום מחכה שהיום הזה יגיע.
  • 30:50 - 30:52
    טוב, בסדר . נתראה בשבע וחצי-
  • 30:52 - 30:53
    להת'.
  • 30:54 - 30:55
    . כן, ארדואן?
  • 30:55 - 30:57
    יוצאת לארוחת ערב עם גיי?
  • 30:58 - 30:59
    כן.
  • 30:59 - 31:01
    מה זה הדבר שאתה רוצה לספר לי?
  • 31:02 - 31:05
    תמשיך. . אני ממהר. אתה רואה...
    אני צריך להתכונן לדייט שלי.
  • 31:05 - 31:07
    תקבל את השיער סיימנו, נכון?
  • 31:11 - 31:13
    . כן, עם מסלסל.
  • 31:14 - 31:16
    אסמאעיל...
  • 31:18 - 31:21
    -. הוא יודע יותר מדי על מוסטפה.
    - ו?
  • 31:21 - 31:25
    . הוא ממשיך להתבכיין לאחרונה.
    . אל תדאג לגבי זה. אני אטפל איתו.
  • 31:25 - 31:27
    מה לעשות?
  • 31:27 - 31:31
    אמרת את אותו הדבר על מוסטפה.
    מה הוא עשה?
  • 31:31 - 31:34
    אתמול בלילה, הוא סעדו עם הזה? מ * ליד שולחן הדודים שלי.
  • 31:34 - 31:38
    תן לו לאכול, להסתובב כמה הוא רוצה באמת.
  • 31:38 - 31:41
    . אבל האקדח נמצא בתוך הכספת, נכון?
  • 31:41 - 31:43
    אני מבטיח לך, שמוסטפה כבר לא מהווה סכנה.
  • 31:43 - 31:45
    והוא שעבורם לא מסוכן יותר?
  • 31:45 - 31:47
    . הוא לא מהווה סכנה עבור Reşat Yaşaran...
  • 31:48 - 31:50
    . הוא לא מהווה סכנה בשביל הבן של Reşat Yaşaran...
  • 31:50 - 31:52
    האקדח הזה לא מגן או אתה, Münir Abi.
  • 31:52 - 31:54
    . תירגע.
  • 31:54 - 31:56
    קח נשימה.
  • 31:56 - 31:59
    לך אגוזים חוזר על השם שלו.
    ? למה שלא תצא עם החברים שלך.
  • 31:59 - 32:02
    . תפסיק לחשוב עליו.
  • 32:02 - 32:05
    אני צריך ללכת עכשיו.
    או שאני יהיה מאוחר.
  • 32:15 - 32:17
    -Efendim?
    ? איך אתה מוסטפא?
  • 32:17 - 32:18
    . יש לי עבודה לעשות. מה זה?
  • 32:18 - 32:22
    סלח לי. . התקשרתי אליך לשאול מתי אתה מגיע הלילה.
  • 32:22 - 32:24
    לא יודע.
    למה אתה שואל?
  • 32:24 - 32:26
    ללכת התסרוקות...
  • 32:26 - 32:27
    . לא, אתה להישאר בבית ולחכות.
  • 32:27 - 32:31
    . אני יהיה רק תלכו התסרוקות, לא ייקח הרבה זמן-
    ! אמרתי לא!
  • 32:31 - 32:33
    לא שמעת מה אמרתי?
  • 32:33 - 32:36
    אני יכול לקחת אותך לשם. בסוף השבוע.
    עליך לצאת עכשיו.
  • 32:36 - 32:38
    למה אתה עושה את זה מוסטפא?
  • 32:38 - 32:40
    אוניברסיטת אריזונה! אני מתעצבן.
  • 32:40 - 32:41
    טוב, בסדר.
  • 32:42 - 32:44
    -בואו מוקדם אז.
    . אני לא מבטיח.
  • 32:44 - 32:46
    נתראה.
  • 33:42 - 33:44
    מה לעזאזל אתה עושה כאן
  • 33:45 - 33:46
    כלום.
  • 33:46 - 33:48
    מה לעזאזל אתה עושה בחדר של Reşat Yaşaran?
  • 33:48 - 33:50
    טיגריס מכווץ לעבר הכספת...
  • 33:51 - 33:53
    האם אתה שודד את החברה?
  • 33:54 - 33:56
    . אני מחפש משקאות.
    -נכון.
  • 33:56 - 34:00
    לאלה ששם לא יספק אותך.
    אז חשבת ייתכנו טובים יותר בכספת.
  • 34:00 - 34:02
    למה אתה נאנחות?
  • 34:02 - 34:03
    ? אתה כאן על האקדח, נכון
  • 34:04 - 34:05
    איזה אקדח? על מה אתה מדבר?
  • 34:05 - 34:09
    אתה רוצה לעשות את האקדח כמו ההגנה שלך, נכון?
  • 34:09 - 34:11
    Vural!
  • 34:14 - 34:16
    אני יכול לעזור?
  • 34:16 - 34:18
    חבר שלי רצה לשתות.
  • 34:19 - 34:22
    הצעתי לו לשתות בחוץ.
  • 34:23 - 34:25
    . בוא. . אני לא מתכנן לעבוד שעות נוספות.
  • 34:25 - 34:28
    -ערב טוב.
    -. ערב טוב
  • 34:28 - 34:30
    ? היה לך תיק או משהו?
  • 34:30 - 34:32
    -במכונית.
    -. יופי.
  • 34:32 - 34:36
    . בואי נשתה משקה איפשהו.
    תן את המחסומים אייסי בינינו. נמס.
  • 34:47 - 34:51
    אני שונא להרגיש את נשמת האדם הזה על האחורי של הצוואר.
  • 34:51 - 34:53
    . פשוט תתעלם ממנו
    כאילו הוא אדם נוסף.
  • 34:57 - 34:59
    אני אפילו לא יודעת. למה אני לשאת את כל זה
  • 35:02 - 35:04
    אתה רוצה להתאמן?
  • 35:04 - 35:06
    . חכה לי, חתיכת פחדן
  • 35:07 - 35:10
    -אני עוזבת את העבודה.
    . תקשיב לי-
  • 35:10 - 35:12
    -ערב טוב.
    -. ערב טוב
  • 35:36 - 35:40
    Vural, תראה אתה לא צריך לפחד יותר.
  • 35:40 - 35:42
    . הוא חי בעולם משלו.
    לא עוד אכפת לו מאיתנו.
  • 35:42 - 35:45
    אה באמת?
  • 35:45 - 35:47
    אנחנו נוסעים ברכב שלך?
  • 35:47 - 35:50
    אתה לקחת את האוטו שלך.
    כי אני לא בא איתך.
  • 35:50 - 35:54
    קדימה, בוא נעשה משהו ביחד.
    . בוא נשתה משהו
  • 36:24 - 36:28
    ? אכלת שלך כבר?
    . יש לו-
  • 36:29 - 36:33
    . תן לו קצת על ידי אסתי מכנסיית הקטן.
    אתה יכול לתת יותר אם הוא מסיים את זה.
  • 36:34 - 36:35
    Yenge?
  • 36:36 - 36:38
    . זה עדיין חם.
    . אני שותה לאט
  • 36:41 - 36:44
    Hala שלך הוא אכן טבח מעולה.
  • 36:44 - 36:47
    -Ellerine אינסופי.
    -Afiyet olsun sweety.
  • 36:48 - 36:50
    התוכלי פילאף קצת גם על הצלחת שלי, מכנסיית אסתי?
  • 36:51 - 36:53
    . זה איך אני אוכל מאז ילדותי.
  • 36:54 - 36:55
    . אני אוכל אותם כולם ביחד
  • 36:56 - 36:59
    כולם להיכנס באותו המקום, אחרי הכל.
  • 37:09 - 37:11
    Mukaddes Değirmen.
  • 37:11 - 37:14
    Mukaddes Değirmen!
  • 37:16 - 37:18
    ? זה אתה?
  • 37:19 - 37:21
    Sacide Başeğmez.
  • 37:22 - 37:23
    איפה היא?
  • 38:53 - 38:54
    אמא שלי...
  • 38:54 - 38:56
    . אבי...
  • 38:56 - 38:58
    אמא שלי...
  • 38:59 - 39:05
    אל תעשה את זה. לראות אותך בוכה מעציבה אותם בצד השני
  • 39:05 - 39:07
    מה תעשה עכשיו?
  • 39:08 - 39:09
    . זה רצון האל, Rahmicim...
  • 39:09 - 39:13
    להיות חזק ואתה תשמור על אחותך.
  • 39:14 - 39:16
    מה תעשה עכשיו?
  • 39:16 - 39:17
    מה אני אעשה?
  • 39:17 - 39:19
    . בוא...
  • 39:19 - 39:21
    . לשבת שם.
  • 39:27 - 39:29
    מגיעים Rahmicim.
  • 39:30 - 39:31
    כן.
  • 39:34 - 39:35
    קדימה, שב.
  • 39:35 - 39:37
    . חכי כאן כפי שאנו עושים את ההליך בתוך.
  • 39:37 - 39:39
    . נהיה חוזר...
  • 39:40 - 39:44
    אנחנו צריכים אישור של הרופא.
    איזה רופא אני תוהה.
  • 39:44 - 39:45
    . זה בסדר. אנחנו נמצא אותו.
  • 40:02 - 40:04
    . אני מצטער על אובדנך.
  • 40:04 - 40:06
    . מצטער על אובדנך
  • 40:08 - 40:10
    ? האם הוא קרוב משפחה שלך
  • 40:11 - 40:14
    איבדתי את אמא ואבא שלי.
  • 40:19 - 40:21
    . אנחנו הולכים הביתה, לאחר חתונה
  • 40:23 - 40:27
    הם היו על הטרקטור לפנינו.
  • 40:27 - 40:30
    לי Fatmagül היה מאחור, במכונית.
  • 40:31 - 40:33
    אנחנו עזב מיד לאחר שהם עשו.
  • 40:36 - 40:40
    הם אמרו כי לא היו עובדים האורות של הטרקטור.
  • 40:42 - 40:44
    לא יכולתי לראות את זה והם התרסק.
  • 40:44 - 40:46
    . הם מתו. כולם מתו.
  • 40:48 - 40:50
    אני מצטער.
  • 40:52 - 40:54
    מה אני עושה עכשיו?
  • 40:55 - 40:57
    יש לי אחות קטנה.
  • 40:57 - 40:59
    . יש לנו אף אחד אחר...
  • 40:59 - 41:02
    מה אני אעשה?
    איך אוכל להתמודד עם זה?
  • 41:06 - 41:08
    שאלוהים ייתן לך את הכוח.
  • 41:11 - 41:14
    ? בת כמה היא אחותך?
  • 41:14 - 41:17
    12. . היא קטנה
  • 41:17 - 41:19
    כל כך מעט.
  • 41:19 - 41:21
    היא לגדול.
  • 41:21 - 41:24
    היא להתחתן. היא תהיה כלה.
  • 41:25 - 41:27
    אבל ההורים שלי לא יהיה שם.
  • 41:28 - 41:31
    גם הם לא רואה את הנישואים שלי.
  • 41:33 - 41:36
    מה אני אעשה?
    איך לעשות עם הראש שלי?
  • 41:40 - 41:43
    אחותי היא כל כך קטנה.
  • 41:44 - 41:46
    מה העיסוק שלך?
  • 41:46 - 41:49
    אנחנו פועלים במחלבה.
  • 41:50 - 41:53
    אבל עכשיו איך...
  • 41:53 - 41:57
    אני לא יודע איך אני הולך לעשות את זה בכוחות עצמי.
  • 42:13 - 42:14
    Mukaddes.
  • 42:15 - 42:17
    . אתה בוהה בחלל
    יהיו לנו אורח בקרוב.
  • 42:18 - 42:20
    [אמונה טפלה: אורח מגיע כאשר אחד נועץ לחלל.]
  • 42:21 - 42:22
    מה יש שם?
  • 42:24 - 42:27
    יוגורט.
  • 42:27 - 42:30
    -סלח לי.
    . זה כבר לא שם.
  • 42:34 - 42:36
    -אתה בסדר?
    . אני בסדר-
  • 42:37 - 42:41
    . אתה מאוד רגוע היום
    הכל בסדר?
  • 42:41 - 42:43
    אתה מרגיש בסדר?
    או שאתה חולה?
  • 42:43 - 42:45
    אני בסדר גמור.
    . אני מלאה
  • 42:45 - 42:47
    Afiyet olsun.
  • 42:51 - 42:53
    Mukaddes...
  • 42:53 - 42:56
    Mukaddes, Mukaddes?
  • 42:58 - 43:03
    Mukaddes, יש משהו לא בסדר.
    לא תגיד את בעלך?
  • 43:03 - 43:05
    דבר זה רמחי הלא נכון אני בסדר גמור.
  • 43:07 - 43:09
    . אתה לא בסדר.
  • 43:09 - 43:12
    גרמתי לך עצבני?
    עשיתי משהו טיפשי שוב?
  • 43:12 - 43:16
    . לא, מוזיאון ראהמי. . באמת, אני פשוט עייף.
    . לך להשגיח על הילד.
  • 43:16 - 43:19
    בסדר, אבל רק תגיד מתי תזדקק למשהו.
  • 43:19 - 43:21
    מוזיאון ראהמי בסדר.
  • 43:21 - 43:23
    -לסגור זאת?
    -. סגור את זה.
  • 43:46 - 43:48
    . אני מלאה Afiyet olsun.
  • 43:49 - 43:51
    אותך גם, מתוקה.
  • 43:51 - 43:54
    . אתה גמור?
    קדימה, בואו לשטוף את הידיים שלך.
  • 43:54 - 43:55
    היא ברחה
  • 43:56 - 43:58
    היא נסוגו לעבר החדר שלה מוקדם.
  • 43:59 - 44:01
    . שמשהו לא בסדר.
  • 44:01 - 44:03
    לאן שלא הלכה היום, היא לא סיפרה לנו את האמת.
  • 44:27 - 44:29
    אסתי...
  • 44:30 - 44:32
    אני יוצא לטיול.
  • 44:32 - 44:34
    לאן אתה הולך?
  • 44:35 - 44:36
    אני לא יודע, אני רק אביא קצת אוויר.
  • 44:36 - 44:39
    . נאכל קודם, ולאחר מכן ללכת.
    . או אהיה עצובה.
  • 45:03 - 45:06
    . תשאיר את זה לי
    . יש לך את הלימודים שלך מחכה...
  • 45:06 - 45:08
    . אני יכול ללמוד אחרי זה.
    . לא, לא.
  • 45:08 - 45:10
    אני יכול לעשות את זה, באמת
  • 45:11 - 45:12
    תודה.
  • 46:00 - 46:02
    מוסטפא?
  • 46:02 - 46:03
    מאיפה אתה בא?
  • 46:03 - 46:06
    הייתי צריך כמה מצרכים.
  • 46:06 - 46:07
    לא אמרתי לך להישאר בבית?
  • 46:07 - 46:10
    להפוך את עוצמת הקול, מוסטפה.
    . אנחנו ברחוב...
  • 46:10 - 46:14
    -קדימה. - מוסטפא, מה אתה עושה
  • 46:14 - 46:15
    הליכה!
  • 46:16 - 46:18
    -מוסטפא, אתה מכאיב לי.
    ? מה קרה לשיער שלך?
  • 46:19 - 46:23
    -עבור מי קיבלת את השיער?
    . הלכתי התסרוקות בזמן שהייתי בחוץ. אז מה?
  • 46:25 - 46:27
    פשוט לכו.
  • 46:27 - 46:29
    ? למה היית חייב ללכת את התסרוקת?
  • 46:29 - 46:31
    ? למה הם. לא המילים שלי?
  • 46:31 - 46:33
    . אל תצעקו למען השם.
    השכנים ישמעו אותנו-
  • 46:33 - 46:35
    . פשוט להעביר.
    -זהירות!
  • 46:39 - 46:41
    עכשיו תגיד לי היכן היית.
  • 46:41 - 46:44
    . הלכתי לקניות, אתה לא רואה?
  • 46:45 - 46:46
    של מי המיטה אתה בא?
  • 46:46 - 46:48
    על מה לעזאזל אתה מדבר
  • 46:48 - 46:50
    מי עשה את סאמי, זה סרסור שלך ימצאו לך הפעם?
  • 46:50 - 46:52
    ? אתה מטורף
    . הלכתי לקניות!
  • 46:52 - 46:55
    אתה לא אוהב את הנוחות, נכון?
    . פספסת את חייך הקודמים
  • 46:55 - 46:58
    . אין לי סיבה לשקר לך
  • 46:58 - 47:00
    אני איתך כי אני אוהב אותך.
  • 47:00 - 47:02
    כי אני אוהב אותך. אני סובל אותך.
  • 47:02 - 47:05
    אני מנסה לשכוח מי אני.
    אז, תפסיקי להזכיר את זה לי!
  • 47:05 - 47:08
    תפסיקי לזרות.
    אל תעשה את זה בשבילי, מוסטפא!
  • 47:08 - 47:12
    תירה בה! לא מעז לצעוק עליי. רק כדי לגרום לי להרגיש אשמה-
  • 47:12 - 47:14
    . תראה, יהיה נון בחיים שלי כאשר אתה איתי.
  • 47:14 - 47:16
    . לא אסתכל למישהו אחר, אם יש לי אותך
  • 47:17 - 47:18
    ? אני לא כזאת נמוכה, בסדר
  • 47:18 - 47:20
    -. אני לא הסוג כזה של בן אדם.
    ? מה זאת אומרת?
  • 47:21 - 47:22
    כלומר, שאני זו נמוכה?
  • 47:23 - 47:26
    אתה אוכל כעס של Fatmagül עלי.
  • 47:26 - 47:29
    אתה עושה את כל זה, כי אני לא היא.
  • 47:29 - 47:31
    אתה לא אומר את השם שלה שוב!
  • 47:31 - 47:33
    . למה? זה לקבל ליכלך?
  • 47:33 - 47:34
    . יהי כן
  • 47:34 - 47:38
    Fatmagül, Fatmagül...
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 24.Bölüm Part 1
Description:

Fatmagülün Suçu Ne 24.Bölüm Part 1

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
48:35

Hebrew subtitles

Revisions