Japanese Mailman's Incredible Job Climbing a Mountain | YAMADERA ★ ONLY in JAPAN
-
0:00 - 0:06今日抵達860年建立的山寺・立石寺
-
0:06 - 0:10在秋天沒有比此更美的地方
-
0:10 - 0:13能夠俯瞰山形縣的漂亮景色
-
0:13 - 0:17在1,015級樓梯上
-
0:17 - 0:19存在著一個日本郵便的公共郵箱
-
0:19 - 0:21以及一位需要每天攀爬上山的郵遞員
-
0:21 - 0:23----繁體中文字幕由acallduck提供----
-
0:40 - 0:43我登上一輛E3系新幹線
-
0:43 - 0:45由東京前往山形的山形新幹線
-
0:45 - 0:48向北的車程歷時2小時45分鐘
-
0:48 - 0:50看著晨霧
-
0:50 - 0:52我興高採烈地展開旅程
-
0:52 - 0:55山寺位於山形市東北部
-
0:55 - 0:58是一座埋藏在山中的隱世景點
-
0:58 - 1:01而秋天風景格外美麗
-
1:01 - 1:03JR車站的附近,你會找到
-
1:03 - 1:05前往古老的立石寺和山寺
-
1:05 - 1:08超過1,000級的樓梯
-
1:08 - 1:10「山寺」的文字意味著是山中的寺廟
-
1:10 - 1:12寺廟旁設置著
-
1:12 - 1:14一個為居民與觀光客使用的
-
1:14 - 1:16一個紅色郵箱
-
1:18 - 1:21每星期六天準時11時收集信件
-
1:22 - 1:25我從來好奇誰人每天來收郵件
-
1:25 - 1:28毎週、合計12,000級樓梯
-
1:28 - 1:29確實是一項非常艱鉅的工作
-
1:32 - 1:34我終於找到在全日本中
-
1:34 - 1:36擔當此風景優美且難度甚高的郵政任務
-
1:36 - 1:38的郵遞員
-
1:38 - 1:40這是笹原先生
-
1:40 - 1:43數年來擔當著此郵政任務的郵遞員
-
1:44 - 1:46每次在山寺郵便局停車後
-
1:46 - 1:48與觀光客一般爬上山
-
1:52 - 1:55秋日午後的陽光溫暖
-
1:55 - 1:58夜晚就會較涼爽,溫度適合健行
-
2:01 - 2:03運送郵件和包裹的同時
-
2:03 - 2:05又要登上山
-
2:05 - 2:06這路程不能說是短
-
2:06 - 2:08但也不稱得上遠
-
2:08 - 2:10登山只需20-30分鐘
-
2:10 - 2:14山寺在1200年前,公元860年建立
-
2:14 - 2:17昔日已經有樓梯連結
-
2:17 - 2:19利用石階和水泥,建造規格相當高
-
2:22 - 2:25目的地是山頂的五大寺
-
2:25 - 2:26在視頻末端我們將會
-
2:26 - 2:28欣賞著它秋天的美景
-
2:29 - 2:30但從地面看上去
-
2:30 - 2:32旅程難如登天
-
2:37 - 2:3911時59分
-
2:39 - 2:42從山腳下的鳥居門開始攀登
-
2:56 - 2:57其實登山真正的起點
-
2:57 - 2:59是在此門口
-
2:59 - 3:02郵遞員外的入場費是300日圓
-
3:02 - 3:04每日9時到5時可以入場
-
3:14 - 3:16一級一級地攀爬
-
3:16 - 3:18但別錯過周圍綺麗的美景
-
3:18 - 3:21即便需要辦理業務,也毋需焦急登山
-
3:23 - 3:26山寺是東北的觀光勝地之一
-
3:26 - 3:28能夠遠離繁鬧市區,放鬆身心
-
3:38 - 3:39爬上樓梯時
-
3:39 - 3:41會找到許多形狀有趣的古老岩石。
-
3:41 - 3:43每個也很有趣
-
3:44 - 3:45其他的觀光客也和我們打招呼
-
3:50 - 3:52朝早的時間以及臨近閉寺的時分
-
3:52 - 3:53通常遊客不多
-
3:53 - 3:55是參觀的最好時間
-
3:59 - 4:01我們走過彌陀洞
-
4:01 - 4:02岩石經歷風雨侵蝕後
-
4:02 - 4:05煉成阿彌陀佛的形狀
-
4:08 - 4:09在半路上,我們稍作休息
-
4:09 - 4:11我向笹原先生詢問
-
4:11 - 4:13山寺的魅力所在
-
4:41 - 4:44今日沒有需要配送的包裹,因此登山相對容易
-
4:44 - 4:46但偶然他也需要把包裹帶上山
-
4:46 - 4:4812時9分
-
4:48 - 4:49這是仁王門
-
4:49 - 4:51一個綺麗的門
-
4:51 - 4:54連結著山林與山頂
-
4:54 - 4:56山形縣的紅葉季節
-
4:56 - 4:58看上比起東京早一個月
-
5:02 - 5:04從此點開始,我們將會進入山頂的村落
-
5:04 - 5:08但村落實際居住人口非常小
-
5:08 - 5:10此處沒有任何車道
-
5:10 - 5:11即便如此,與日本其他地域同樣
-
5:11 - 5:13也有把郵件收集與配送
-
5:13 - 5:14的需求
-
5:15 - 5:17在此處你會更容易飽覽美麗的景色
-
5:21 - 5:24我們處於海拔300M的地方
-
5:45 - 5:47無論如何,郵件的配送任務必須完成
-
5:52 - 5:54風打雷響
-
5:54 - 5:55郵便局的業務依舊不改
-
6:07 - 6:09我們到達郵箱了!
-
6:09 - 6:11笹原先生再次配送郵件
-
6:36 - 6:38收集郵箱之前
-
6:38 - 6:40我們有其他的業務要解決
-
6:48 - 6:50犬隻對笹原先生表示歡迎
-
6:57 - 6:59在世界逐步數碼化
-
6:59 - 7:01我們發現這些日常的接觸
-
7:01 - 7:03慢慢變得加倍重要
-
7:03 - 7:05郵件的配送
-
7:05 - 7:07聯繫著偏遠地方人們
-
7:07 - 7:09我們迅速參觀了大佛殿
-
7:09 - 7:11然後折返
-
7:11 - 7:12往郵箱的方向進發
-
7:18 - 7:2012時32分
-
7:20 - 7:21今日的郵件看上去
-
7:21 - 7:23一點也不多
-
7:42 - 7:43我們收集郵件的時候
-
7:43 - 7:45許多其他遊客圍觀
-
7:58 - 8:00望著一個需要每天爬著艱深的樓梯
-
8:00 - 8:01擔任每天的任務
-
8:01 - 8:03每天這樣地上上下下
-
8:03 - 8:05對初次訪問山寺的日本人
-
8:05 - 8:07也感到震驚
-
8:34 - 8:36某程度來說
-
8:36 - 8:37笹原先生就是外界與山上神聖世界
-
8:37 - 8:40之間的主要聯繫
-
8:40 - 8:43或許是製造動畫有趣的題材
-
8:47 - 8:49穿過仁王門下山
-
8:49 - 8:51日本日常生活一瞥
-
8:51 - 8:53在山寺靈境中
-
8:53 - 8:56特別的魅力難以用文字表達
-
8:58 - 9:00下山比起登山速度比較快
-
9:00 - 9:02日落時分
-
9:02 - 9:04從樹蔭穿透的光線也有差異
-
9:04 - 9:06景色和氣氛也不同
-
9:17 - 9:19來往郵便局到山頂的旅程
-
9:19 - 9:21耗時約1小時
-
9:21 - 9:2312時57分重返郵便局
-
9:48 - 9:50許多登山的人會與笹原先生打招呼
-
9:50 - 9:52許多人會與笹原合照
-
9:52 - 9:54每天山頂往來
-
9:54 - 9:57對笹原先生充滿敬意
-
9:57 - 9:58也有些東西笹原先生退休後會掛念
-
10:15 - 10:171時12分,笹原先生前往別的工作場所工作。
-
10:17 - 10:19配送其他的郵件
-
10:19 - 10:21距離退休還有數年
-
10:21 - 10:24但依然向周邊地區提供配送服務
-
10:24 - 10:26我再赴山頂上綺麗的景色
-
10:26 - 10:28前往五大堂展望台
-
10:28 - 10:30日沒再一次上山
-
10:31 - 10:34據說,途往山頂的內部聖殿
-
10:34 - 10:37登上1,015級樓梯的人
-
10:37 - 10:39登上時會將外界的一切
-
10:39 - 10:41徹底的忘記
-
10:41 - 10:45進入一個更崇高的世界
-
10:45 - 10:46當你走到這裡
-
10:46 - 10:48別忘記欣賞這裡景色
-
10:49 - 10:51因為這真是一個美妙的地方
-
10:51 - 10:543−4時間梯級上的人相對少
-
10:54 - 10:56氣氛也截然不同
-
11:00 - 11:02從五大堂看到的壯麗景色
-
11:02 - 11:04在好天時
-
11:04 - 11:07是日本最令人感嘆的景色之一
-
11:07 - 11:09能夠一人獨佔這裡的景色
-
11:09 - 11:11那個感覺難以形容
-
11:11 - 11:12風和樹的沙沙聲
-
11:12 - 11:15以及視界下行走的電車之聲音
-
11:15 - 11:1825年前初來到日本之際
-
11:18 - 11:20我記得我曾登上山寺
-
11:20 - 11:23當時,除了美麗的風景外
-
11:23 - 11:24對我留下最大的印象的
-
11:24 - 11:26就是這個郵箱
-
11:26 - 11:28究竟是誰每日登山
-
11:28 - 11:30把郵件收集與寄送
-
11:30 - 11:32原來就是笹原先生
-
11:32 - 11:34能夠與笹原先生會見
-
11:34 - 11:36與他一起完成業務是一個難得的機會
-
11:36 - 11:38這些就是此頻道希望帶給你們的日本故事
-
11:38 - 11:39我希望能夠分享更多的故事
-
11:39 - 11:41不妨按下訂閱,讓我們一起探索這個神奇國度的每一個角落吧!
-
11:41 - 11:43我們一起探索這個美妙的國家吧!
-
11:43 - 11:45敬請關注!再見!
![]() |
acallduck edited Chinese, Traditional subtitles for Japanese Mailman's Incredible Job Climbing a Mountain | YAMADERA ★ ONLY in JAPAN | Jan 26, 2025, 3:30 PM |
![]() |
acallduck edited Chinese, Traditional subtitles for Japanese Mailman's Incredible Job Climbing a Mountain | YAMADERA ★ ONLY in JAPAN | Jan 22, 2025, 8:34 AM |
![]() |
acallduck edited Chinese, Traditional subtitles for Japanese Mailman's Incredible Job Climbing a Mountain | YAMADERA ★ ONLY in JAPAN | Jan 21, 2025, 5:57 PM |