< Return to Video

Магична импровизация на пиано на Дженифър Лин

  • 4:16 - 4:32
    (Ръкопляскане)
  • 4:34 - 4:36
    Благодаря ви.
  • 4:39 - 4:42
    Много ви благодаря.
  • 4:42 - 4:47
    Както говорителя преди мен, аз съм - предполагам начинаеща в TED
  • 4:47 - 4:53
    тук съм за първи път, и не знам какво да кажа.
  • 4:53 - 4:55
    (Ръкопляскане)
  • 4:55 - 4:59
    Наистина съм щастлива, че г-н Андерсън ме покани.
  • 4:59 - 5:02
    Наистина съм благодарна, че имам възможността да свиря пред всички.
  • 5:02 - 5:05
    Песента, която изсвирих преди малко беше от Йозеф Хофман.
  • 5:05 - 5:07
    Нарича се "Калейдоскоп."
  • 5:07 - 5:13
    Хофман е полски пианист и композитор от края на 19-ти век.
  • 5:13 - 5:17
    Той е смятан за един от най-великите пианисти на всички времена.
  • 5:18 - 5:20
    Имам и друга пиеса, която бих искала да ви изсвиря.
  • 5:20 - 5:24
    Нарича се "Абег вариации" от Робърт Шуман,
  • 5:24 - 5:28
    германски композитор от 19-ти век.
  • 5:28 - 5:33
    Името Абег означава всъщност A-B-E-G-G (Ла-Си-Ми-Сол-Сол),
  • 5:33 - 5:36
    и това е основната тема на мелодията.
  • 5:39 - 5:42
    Името идва от фамилията на една от приятелките на Шуман.
  • 5:44 - 5:45
    (Смях)
  • 5:45 - 5:47
    Но е написана за неговата жена.
  • 5:47 - 5:51
    (Смях)
  • 5:51 - 5:53
    Всъщност, ако слушате внимателно,
  • 5:53 - 5:56
    би трябвало да откриете 5 вариации на тази Ла-Си-Ми-Сол-Сол тема.
  • 5:56 - 6:01
    Написана е около 1834-а, и въпреки, че е стара.
  • 6:01 - 6:03
    се надявам да ви хареса.
  • 12:58 - 13:04
    (Ръкопляскане)
  • 13:04 - 13:07
    Сега идва часта, която ненавиждам.
  • 13:09 - 13:13
    Ами, понеже г-н Андерсън ми каза,
  • 13:13 - 13:16
    че тази сесия се нарича "Плавно и хармонично", се чудех,
  • 13:16 - 13:19
    "Какво ли пък знам, което тези гении не знаят?"
  • 13:19 - 13:22
    И така, ще говоря за музикална композиция,
  • 13:22 - 13:25
    въпреки, че не знам откъде да започна.
  • 13:25 - 13:27
    Как композирам?
  • 13:27 - 13:31
    Мисля, че Ямаха върши наистина добра работа в преподаването на композиране.
  • 13:31 - 13:35
    Първоначално създавам доста малки музикални идеи --
  • 13:35 - 13:37
    просто импровизирам на пианото --
  • 13:37 - 13:40
    и избирам една от тях да стане основна тема, основна мелодия,
  • 13:40 - 13:43
    както Ла-Си-Ми-Сол-Сол темата, която чухте току-що.
  • 13:43 - 13:46
    Веднъж след като избера основната тема, трябва да реша,
  • 13:46 - 13:50
    от всички възможни музикални стилове, какъв стил искам?
  • 13:50 - 13:53
    Тази година композирам в романтичен стил.
  • 13:53 - 13:57
    За въхновение слушах Лист и Чайковски
  • 13:57 - 13:59
    и всички големи романтични композитори.
  • 13:59 - 14:05
    След това правя структурата на цялата пиеса с моите учители.
  • 14:05 - 14:07
    Те ми помагат да планирам цялата пиеса,
  • 14:07 - 14:11
    после трудната част е да я напълня с музикални идеи,
  • 14:11 - 14:14
    защото тогава трябва да се мисли.
  • 14:14 - 14:18
    После, когато пиесата придобие малко солена форма --
  • 14:18 - 14:20
    солидна, извинете -- солидна форма,
  • 14:20 - 14:25
    трябва да се полира пиесата, да се изгладят детайлите
  • 14:25 - 14:29
    и после да се полира цялостното изпълнение на композицията.
  • 14:29 - 14:32
    Друго нещо, което правя с удоволствие е рисуването --
  • 14:32 - 14:36
    рисуването, понеже обичам да рисувам японско анимационно изкуство.
  • 14:36 - 14:38
    Мисля, че това е модно сред тийнеджърите в момента.
  • 14:38 - 14:41
    Веднъж след като осъзнах,
  • 14:41 - 14:45
    че има прилика между създаването на музика и рисуването,
  • 14:45 - 14:49
    заради вашата подбуда или начална идея при рисуването,
  • 14:49 - 14:53
    на вашия харектер -- вие решавате, кого да нарисувате,
  • 14:53 - 14:55
    или дали искате да нарисувате нещо оригинално.
  • 14:55 - 14:58
    В такъв случай, как възнамерявате да изобразите оригиналната идея?
  • 14:58 - 15:00
    Например, дали ще използвам една страница?
  • 15:00 - 15:01
    Ще го нарисувам ли на компютър?
  • 15:01 - 15:05
    Дали ще използвам две пълни страници, като в комикс,
  • 15:05 - 15:08
    предполагам, за по-грандиозен ефект?
  • 15:08 - 15:11
    После трябва да се направи първоначална скица на героя,
  • 15:11 - 15:13
    нещо подобно на структурата на музикалната пиеса,
  • 15:13 - 15:17
    после добавяте с писалка и молив, всички необходими детайли --
  • 15:17 - 15:19
    нещо като полиране на рисунката.
  • 15:19 - 15:21
    Друго нещо, което е общо между тези две неща е,
  • 15:21 - 15:24
    състоянието на духа ви, понеже не съм --
  • 15:24 - 15:27
    аз съм един от тези младежи, които се разсейват много лесно.
  • 15:27 - 15:30
    Така например, ако се опитвам да си пиша домашните,
  • 15:30 - 15:32
    ако се опитвам да си пиша домашните, но не ми се прави,
  • 15:32 - 15:35
    ще се опитам да рисувам, или да си губя времето.
  • 15:35 - 15:38
    И това което се случва е, че понякога аз не мога да рисувам въобще,
  • 15:38 - 15:41
    или не мога да композирам изобщо, и се чувствам,
  • 15:41 - 15:42
    все едно имам много неща на главата.
  • 15:42 - 15:45
    Не мога да се съсредоточа, върху това което трябва да свърша.
  • 15:45 - 15:50
    И понякога, ако успеете да използвате времето си умно и да работите върху това,
  • 15:50 - 15:54
    ще постигнете нещо, но това не идва естествено.
  • 15:54 - 15:56
    Това което се случва, ако нещо магическо се случи,
  • 15:56 - 15:59
    е, че нещо естествено ви се случва,
  • 15:59 - 16:02
    може да постигнете всичките тези неща мигновено,
  • 16:02 - 16:05
    именно това смятам за плавност,
  • 16:05 - 16:09
    понеже тогава всичко си идва на мястото, и човек може да постигне всичко.
  • 16:09 - 16:11
    Чувствате се като на върха на вашата игра
  • 16:11 - 16:13
    и, че може да постигнете всичко, което поискате.
  • 16:13 - 16:16
    Днес няма да ви свиря моята композиция, понеже,
  • 16:16 - 16:19
    въпреки че я завърших, е доста дълга.
  • 16:19 - 16:23
    Вместо това, бих искала да опитам нещо наречено импровизация.
  • 16:23 - 16:25
    Тук имам седем карти с ноти,
  • 16:25 - 16:28
    всяка с една от седемте музикални ноти,
  • 16:28 - 16:32
    и бих искала някой да дойде тук и да избере пет.
  • 16:32 - 16:34
    Има ли някой, който иска да дойде тук и да избере пет карти?
  • 16:34 - 16:39
    И после аз ще ги превърна в някаква мелодия, и ще импровизирам.
  • 16:39 - 16:43
    Уау, доброволец, иха !
  • 16:43 - 16:47
    (Ръкопляскане)
  • 16:47 - 16:49
    Много ми е приятно.
  • 16:49 - 16:53
    Голди Хоун: Благодаря. Трябва да избера пет?
  • 16:53 - 16:55
    Дженифър Лин; Да, пет карти. Които и да са пет карти.
  • 16:55 - 17:00
    ГХ: Добре. Една, две, три.
  • 17:00 - 17:05
    Ах, Ре и Фа -- много са лесни.
  • 17:05 - 17:10
    (Смях)
  • 17:10 - 17:11
    ДЛ: Още една.
  • 17:11 - 17:13
    ГХ: Добре. Ми за усилието.
  • 17:13 - 17:16
    ДЛ: Може ли да ги прочетете в реда, по който ги избрахте?
  • 17:16 - 17:23
    ГХ: Добре. До, Сол, Си, Ла и Ми.
  • 17:23 - 17:24
    ДЛ: Много ви благодаря.
  • 17:24 - 17:25
    ГХ: За нищо. Ами тези тук?
  • 17:26 - 17:29
    ДЛ: Няма да ги ползвам. Благодаря ви.
  • 17:29 - 17:36
    (Ръкопляскане)
  • 17:36 - 17:40
    Значи тя избра До, Сол, Си, Ла и Ми.
  • 17:40 - 17:43
    Ще се опитам да ги подредя по някакъв начин.
  • 17:48 - 17:50
    Добре, това става.
  • 17:50 - 17:52
    Така, ще се нуждая от момент да си помисля,
  • 17:52 - 17:55
    и ще се опитам да направя нещо от това.
  • 21:30 - 21:35
    (Ръкопляскане)
  • 21:35 - 21:38
    Следващата песен, или биса, който ще изсвиря
  • 21:38 - 21:42
    се нарича "Бръмчащо буги" от Джак Фина.
  • 21:42 - 21:45
    (Ръкопляскане)
  • 23:41 - 23:46
    (Ръкопляскане)
Title:
Магична импровизация на пиано на Дженифър Лин
Speaker:
Jennifer Lin
Description:

Пианистката-композиторка Дженифър Лин изнася магическо представление, говори за творческия процес и импровизира в разчувстваща соло пиеса, базирана на случайна последователност от ноти.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
23:52
Anton Hikov added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions