-
Not Synced
Ezt se értem, te.
Du, das verstehe ich auch nicht.
-
Not Synced
Az utak nálunk állandóan fölfagynak ebben a kemény, sarki télben, tudod?
Unsere Straßen frieren bei diesem strengen, arktischen Winter ständig auf, eh klar, ne?
-
Not Synced
Svédország, Dánia, az ilyen mediterrán vidék…
Schweden, Dänemark, das sind ja solche mediterranen Gegenden...
-
Not Synced
ott a hó olvadva esik, ha akarod tudni…!
dort fällt der Schnee, gleich schmelzend vom Himmel, genau, ich sag's dir!
-
Not Synced
itt meg minden szarrá fagy.
Hier dagegen friert alles zu wie Scheiße.
-
Not Synced
Egyszer kocsival a múltkor mentem egy ilyen úton, képzeld el...
Neulich bin ich mal mit dem Auto auf so einer Straße gefahren, stell dir mal vor...
-
Not Synced
az út te-tele volt ilyen... ba-bazi gödörrel.
die war voll mit solchen riesigen Schlaglöchern.
-
Not Synced
szá-számoltam, hogy tíz méteren belül há-hány ilyen lu-luk van..
Ich habe gezählt, wie viele Löcher es auf zehn Metern gibt...
-
Not Synced
kettő, há.., négy, öt, hat, hét.. akkor ez az M7-es. Bi-biztos..
zwei, drei.. vier, fünf, sechs, sieben – ach ja, das ist doch die M7!
-
Not Synced
Már kezdtem megszokni, hogy itt ilyen az út...
Ich hatte mich gerade daran gewöhnt, dass die Straßen hier so sind...
-
Not Synced
amikor az út hirtelen ilyen sima lett.
da wurde die Straße plötzlich glatt wie ein Spiegel.
-
Not Synced
Mondom, mi az?!
Fragte mich da, was ist das denn?!
-
Not Synced
Hát én hülye, átmentem Ausztriába!
Achso, ich Idiot war nach Österreich rübergefahren!