< Return to Video

किसानों के बिना आप, भूखे, नग्न और दीन हो जाएँगे

  • 0:00 - 0:04
    जब आप लोगों के सामने बोलने जाते हैं,
    तो आमतौर पर लोग क्या कहते हैं?
  • 0:05 - 0:08
    ऐसा सोचें कि आपके दर्शक नग्न हैं।
  • 0:08 - 0:09
    (हँसी)
  • 0:09 - 0:12
    खैर, आज रात मैं अलग पैंतरा अपना रहा हूँ,
  • 0:12 - 0:15
    और मैं ऐसा सोचूँगा,
    कि हमारे बीच किसान हैं ही नहीं
  • 0:15 - 0:18
    खैर, यह कुछ बहुत अलग भी नहीं है।
  • 0:18 - 0:20
    [किसानों के बिना आप,
    भूखे, नग्न गंभीर होंगे ]
  • 0:20 - 0:22
    [हँसी]
  • 0:22 - 0:24
    किसान हमारे लिए हमारा पोषण करने
    और कपड़े उपलब्ध कराने
  • 0:24 - 0:29
    पीने की बेहतरीन चीज़ें उपलब्ध कराने
    के अलावा भी बहुत कुछ करते हैं।
  • 0:30 - 0:33
    हमारे किसान, हमारे सभी समुदायों का एक
    बहुत ही अहम हिस्सा हैं,
  • 0:33 - 0:36
    विशेष रूप से हमारे ग्रामीण समुदाय का।
  • 0:36 - 0:38
    और उससे भी अधिक,
  • 0:38 - 0:42
    वो सुदृढ़ अर्थव्यवस्था की
    एक केंद्रीय धुरी हैं।
  • 0:43 - 0:44
    इसके बारे में कुछ ऐसे सोचें:
  • 0:44 - 0:48
    जब कोई शराब बनाने वाला मुझसे
    'हॉप' खरीदे, जो यहाँ मिनेसोटा में उगा,
  • 0:48 - 0:50
    तो, उस राशी का 90 प्रतिशत
    हमारे राज्य में ही रहता है,
  • 0:50 - 0:53
    सिर्फ़ उस 10 प्रतिशत की तुलना में
    यदि वे उसे कहीं और से खरीदें।
  • 0:53 - 0:55
    इसका बहुत अधिक प्रभाव पड़ता है।
  • 0:55 - 0:57
    उस 90 प्रतिशत का अर्थ,
    अधिक स्थानीय नौकरियाँ।
  • 0:57 - 1:00
    इसका मतलब है बेहतर विद्यालयों
    और सड़कों के लिए कर से आय,
  • 1:00 - 1:03
    इसका अर्थ, सहकारी समिति
    और मैकेनिकों के लिए समर्थन,
  • 1:03 - 1:06
    किसी खेत के फलने-फूलने में लगे
    सभी मज़दूरों के लिए पूरा सहयोग।
  • 1:07 - 1:09
    और वे, ज़मीन के लिए
    हमारे बेहतरीन पालक हैं।
  • 1:09 - 1:12
    यह वाक्य, उस काम को उजागर करता है
    जो हमारे क्षेत्र के किसान
  • 1:12 - 1:15
    हमारे साँझे प्राकृतिक संसाधनों को संभाल कर
    हमारे लिए करते हैं।
  • 1:17 - 1:21
    "यह कहना कि ज़मीन एक समुदाय है,
    यही इकॉलजी का बुनियादी सिद्धांत है।
  • 1:21 - 1:27
    लेकिन अपने आचार के हिस्से की तरह, हमें
    उस ज़मीन को प्यार और इज्ज़त देनी चाहिए।"
  • 1:28 - 1:31
    देखें, बेशक वह हमारे लिए बहुत सा
    अच्छा काम करते हैं।
  • 1:32 - 1:34
    और हम सभी मानते हैं कि
    हमारे क्षेत्र के किसान महान हैं।
  • 1:34 - 1:36
    लेकिन,
  • 1:36 - 1:39
    आजकल खेती-बाड़ी में
    रूझान बहुत विपरीत हैं।
  • 1:39 - 1:41
    अमेरिका में किसान की औसत उम्र,
  • 1:41 - 1:43
    नवीनतम कृषि गणना के अनुसार...
  • 1:43 - 1:45
    58.3 साल है।
  • 1:45 - 1:47
    सभी किसानो में से,
  • 1:47 - 1:49
    33 प्रतिशत 65 साल के ऊपर हैं।
  • 1:49 - 1:51
    यह मेरे दादा जी का हास्यचित्र है।
  • 1:51 - 1:53
    (हँसी)
  • 1:53 - 1:54
    वह अभी भी खेती कर रहे हैं,
  • 1:54 - 1:57
    और वह 65 की उम्र से कहीं ऊपर हैं।
  • 1:57 - 1:58
    पर यदि इसे ऐसे देखें कि,
  • 1:58 - 2:01
    एक अन्य ज़रूरी लोक-सेवा के काम,
    अध्यापन में,
  • 2:01 - 2:03
    अध्यापक की औसत उम्र 42 साल है।
  • 2:04 - 2:06
    हमारे देश में
    किसान बहुत अधिक उम्र के हैं।
  • 2:06 - 2:08
    और बदकिस्मती से,
  • 2:08 - 2:12
    जब वह रिटायर होंगे, यदि वह रिटायर हुए,
  • 2:12 - 2:14
    वास्तव में, हम उनकी पूर्ती नहीं कर रहे।
  • 2:14 - 2:16
    2008 और 2012 के बीच,
  • 2:16 - 2:19
    पुरे अमेरिका में
  • 2:19 - 2:21
    हमने जितने किसानों को जोड़ा...
  • 2:21 - 2:23
    देखते हैं, आप इस अंतर को पकड़ पाते हैं...
  • 2:23 - 2:25
    हमने 30 साल की उम्र से कम के 2000 जोड़े।
  • 2:25 - 2:27
    मैं, उनमे से एक हूँ।
  • 2:27 - 2:31
    बाद में मैं कुछ तस्वीरों
    पर ऑटोग्राफ़ दूँगा,
  • 2:31 - 2:32
    यदि आप चाहें। (हँसी)
  • 2:32 - 2:35
    लेकिन, आपको पता है, हमारे किसान बूढ़े
    होते जा रहे हैं
  • 2:35 - 2:36
    और हम उनकी जगह नहीं ले रहे हैं
  • 2:36 - 2:38
    यहाँ चल क्या रहा है ?
  • 2:38 - 2:39
    हम क्या करेंगे ?
  • 2:39 - 2:42
    और मुझे लगता है की इसका कारण
    की लोग इसमें नहीं आ रहे हैं
  • 2:42 - 2:43
    और वो हैं कीमतें
  • 2:43 - 2:46
    हम आगे कुछ ऐसी ही स्लाइड्स
    देखने वाले हैं।
  • 2:46 - 2:49
    दूध: अमेरिका में एक गैलन दूध की
    औसत बाज़ारी कीमत यह है।
  • 2:49 - 2:50
    4 डॉलर 49 सेंट्स
  • 2:51 - 2:53
    आपको क्या लगता है की किसान को
    कितना मिलता होगा ?
  • 2:53 - 2:54
    डॉलर 32 !
  • 2:54 - 2:57
    हम ब्रेड के साथ फिर से
    कोशिश करके देखते हैं।
  • 2:57 - 2:59
    अमेरिका में ब्रेड की औसत कीमत है।
  • 2:59 - 3:00
    किसान को मिलता है..
  • 3:00 - 3:01
    12 सेंट्स
  • 3:01 - 3:03
    ऑडियंस: (ओह!)
  • 3:03 - 3:06
    तो हम कैसे माने की हमारे पास
    मज़बूत स्थानीय खेत होंगे
  • 3:07 - 3:09
    इस हालत में?
  • 3:09 - 3:12
    हम क्या करेंगे अगर कोई भी स्थानीय
    किसान नहीं बचे तो ?
  • 3:13 - 3:16
    ये सिर्फ एक किसानी दिक्कत ही नहीं है.
  • 3:16 - 3:19
    और यह कुछ ऐसा नहीं है की हम में
    से कुछ किसान ही इसका हल निकालें
  • 3:19 - 3:20
    यह एक हम सभ की परेशानी है
  • 3:20 - 3:24
    यह ग्रामीण भी है और शेहरी भी
    और यह राज्यव्यापी है और देशव्यापी भी।
  • 3:24 - 3:26
    तो हम इस बारे में क्या कर सकते हैं?
  • 3:26 - 3:28
    में आपको बताऊंगा
  • 3:28 - 3:29
    लेकिन पहले, एक कहानी।
  • 3:30 - 3:33
    हरित आंदोलन, जिससे हम सब ही परिचत हैं,
  • 3:33 - 3:35
    जो 60 की दशक में शुरू हुआ, पेड़ लगाना
  • 3:35 - 3:37
    और अब हम इतना लंबा
    सफर तय कर चुके हैं
  • 3:37 - 3:39
    ग्रीन हमारे दिन-प्रतिदिन के जीवन का
    हिस्सा है।
  • 3:40 - 3:43
    ये दिन-प्रतिदिन के जीवन का
    हिस्सा है बेहतर 500 धंधो के लिए
  • 3:43 - 3:45
    यह अंतरराष्ट्रीय संधियों का एक विषय है,
  • 3:45 - 3:47
    राष्ट्रपति वाद-विवाद में एक विषय।
  • 3:47 - 3:49
    में और आप, हम लाइट बल्बों को बंद
    करते हैं
  • 3:49 - 3:51
    हम दुबारा इस्तेमाल वाले थेले
    काम में लेते हैं
  • 3:52 - 3:54
    हम ग्रीन आन्दोलन में रोजाना हिस्सा
    लेते हैं
  • 3:54 - 3:56
    अभी तक ...
  • 3:56 - 3:59
    और वहीँ से हमने ये विचार लिया है --
  • 3:59 - 4:00
    द फ़ूड मूवमेंट
  • 4:00 - 4:01
    जो तुलनात्मक छोटा है,
  • 4:01 - 4:03
    लेकिन कुछ हद तक परिचित भी,
    मैं ऐसा सोचता हूं।
  • 4:03 - 4:04
    आप किराना लेने जाते हैं,
  • 4:04 - 4:07
    आपको एक संकेत दिखाई देता है जो
    कहता है "स्थानीय खरीदें"
  • 4:07 - 4:10
    आप किसानो के बाज़ार जाते हैं,
    सहकारी समिति में जाते हैं,
  • 4:10 - 4:12
    आप किताबें पढ़ते हैं प्रमुख लेखकों की
  • 4:12 - 4:13
    आज की तारिख तक जो फ़ूड मूवमेंट है
  • 4:13 - 4:16
    उसको संक्षेप किया जा सकता है
    वोटिंग आपके फोर्क से
  • 4:16 - 4:19
    विचार यह है: आप एक डॉलर निकलते हैं
    आपके पर्स से --
  • 4:19 - 4:22
    आप उस डॉलर को केसे खर्च करते हैं
    वो भोजन प्रणाली को प्रभावित करता है
  • 4:22 - 4:24
    यह घर के करीब किसानो की मदद करता है
  • 4:24 - 4:26
    और वो सब बढ़िया है,
    पर हम किस जगह जा रहे हैं ?
  • 4:26 - 4:29
    हम अपने रिन्यूएबल-एनर्जी
    मोमेंट पर कैसे पहुंचे ?
  • 4:29 - 4:30
    जैसे ग्रीन मूवमेंट पहुंचा था
  • 4:30 - 4:32
    और मुस्झे लगता है की हमको यह
    करना पड़ेगा
  • 4:32 - 4:35
    सिर्फ अपने फोर्क से वोट करना
    मुद्दों का हल नहीं कर रहा है
  • 4:35 - 4:37
    जिससे हमारे किसान सामना कर रहे हैं
  • 4:37 - 4:39
    तो हमे उससे ज़्यादा करना पड़ेगा
  • 4:39 - 4:41
    में मानता हूँ हमको आगे बढ़ना पड़ेगा
    सिर्फ फोर्क से वोट करने
  • 4:42 - 4:43
    से अपने वोट से वोट करने पर
  • 4:43 - 4:46
    हमको अपने डॉलर लेने पड़ेंगे
  • 4:46 - 4:49
    उन्हें स्थानीय स्तर पर खर्च करना
    जारी रखना पड़ेगा।
  • 4:49 - 4:51
    हमको किसानो के बैलट बॉक्स पर भी
    आना पड़ेगा
  • 4:51 - 4:53
    ये स्थानीय स्ट्रॉबेरीज़ खरींदे से
    बडा है
  • 4:53 - 4:55
    ना की साल में एक बार पिक्क योर ओन
    पर ले लिया
  • 4:55 - 4:58
    ये एक साल भर की मेहनत है जो
    हम को एक साथ करनी होगी
  • 4:58 - 5:00
    वो बदलाव लाने के लिए जिसकी
    हमें ज़रूरत है
  • 5:00 - 5:02
    बदलाव जैसे सही भाव किसानो के लिए
  • 5:02 - 5:05
    जैसे सही हिस्सा,संचय नीति,
  • 5:05 - 5:06
    गारंटी से भाव
  • 5:07 - 5:09
    बदलाव जैसे निष्पक्ष और खुला व्यापार।
  • 5:09 - 5:11
    इसका मतलब है कि व्यापार युद्ध का
    समाप्त होना
  • 5:11 - 5:14
    और हाँ, निश्चित रूप से इसका मतलब है मतदान
  • 5:14 - 5:16
    हालाँकि, हमें इसके बारे में पहले से ही
    पता है
  • 5:16 - 5:18
    उदाहरण के लिए, यह काम कर रहा है।
  • 5:18 - 5:19
    अरे, ये कौन है?
  • 5:19 - 5:21
    (हा हा हा)
  • 5:21 - 5:23
    इस ही साल मिनेसोटा में
  • 5:23 - 5:26
    हमने देश में पहली बार एक ऐतिहासिक
    कर क्रेडिट पास करा
  • 5:26 - 5:28
    शुरुआत किसान कर क्रेडिट।
  • 5:28 - 5:31
    यह भूमि के परिवर्तन को प्रोत्साहित
    करता है
  • 5:31 - 5:34
    मौजूदा पीढ़ी से
    अगली पीढ़ी के तक।
  • 5:34 - 5:37
    यह किया गया हम थोड़े ही
    युवा किसानो के द्वारा
  • 5:37 - 5:39
    निश्चित तोर पर हमारे पास पैसा नहीं है
    जो आपने पहले देखा
  • 5:40 - 5:41
    ना ही हमारे पास राजनीती का अनुभव है
  • 5:41 - 5:44
    पर हम खड़े हुए,
    और अपनी आवाजें उठाई
  • 5:44 - 5:46
    और शुक्रिया किसानो को और गैर
    किसानो को भी जिन्होंने सहयोग किया
  • 5:46 - 5:49
    हमने कुछ कमल का ही कर दिखाया
    इस राज्य में
  • 5:50 - 5:53
    अगर हम यह कर सकते हैं,तो
    कोई भी कर सकता है.
  • 5:53 - 5:55
    अभ, यह सभ बातें सुनने में
    अच्छी लग रही थीं।
  • 5:55 - 5:57
    संदेह वाले दर्शक, आप यहाँ हैं
  • 5:57 - 6:00
    और वो में ही होता, अगर में आपकी
    जगह होता तो
  • 6:00 - 6:01
    संदेह वाले लोग सोच रहे हैं
  • 6:01 - 6:04
    “वेसे, हमें अपने भोजन प्रणाली के बारे में
    क्या बदलने की जरूरत है? "
  • 6:05 - 6:06
    किसान महान है।
  • 6:06 - 6:09
    हमारे पास असीमित भोजन है
    बहुत सस्ता भी है,
  • 6:09 - 6:10
    क्या यह बढ़िया नहीं है?
  • 6:10 - 6:12
    खैर, दुर्भाग्य से
  • 6:12 - 6:16
    इस देश में 80 और 90 की दशक में
    हम नीति के एक मार्ग पर चले गए
  • 6:16 - 6:19
    जिसको हम कह सकते हैं
    "बड़े हो या बहार निकलो"
  • 6:20 - 6:24
    और "बड़े हो या बहार निकलो" का
    मतलब है अधिकतम उत्पादन करना
  • 6:24 - 6:25
    लागत को कम करते हुए।
  • 6:26 - 6:28
    यह अंकित मूल्य पर,
    बहुत आसान लगता है
  • 6:29 - 6:34
    हालाँकि, इस बदलाव ने हमारे किसानो
    को एक आदरणीय वर्ग
  • 6:34 - 6:36
    और हमारे समाज में एक मूल्यवान वर्ग
  • 6:36 - 6:38
    से कम से कम लागत वाले
    लोगों में बदल दिया
  • 6:39 - 6:42
    इस बदलाव के कारण मेरे परदादा जी
  • 6:42 - 6:45
    जो परिवार को 6 गाय से समर्थित करते थे
  • 6:45 - 6:47
    वही डेरी,
  • 6:47 - 6:49
    जो अपने परिवार को सहारा देना चाहती
    है,
  • 6:49 - 6:51
    उसमें आज के दिन 600 गाये चाहियें
  • 6:51 - 6:54
    डेरी 6000 गाय के साथ भी कुछ
    अनसुनी चीज़ नहीं है।
  • 6:55 - 6:58
    क्या होता है जभ सिर्क एक ही ऐसा
    डेरी फार्म हो
  • 6:58 - 6:59
    पुरे देश में हो तो
  • 6:59 - 7:00
    जहाँ सैकड़ों हुआ करते थे?
  • 7:01 - 7:04
    वही कहा जा सकता है मकई, सेम या फिर
    दूसरी फसलों के लिए
  • 7:05 - 7:09
    क्या होता है जभ एक इंसान को 10,000
    एकड़ लगें खुद को सहारा देने के लिए
  • 7:10 - 7:12
    जहाँ सिर्फ 40 ही लगते थे।
  • 7:13 - 7:16
    हम जानते हैं क्या होता है,
    हम इसके .बारे में न्यूज़ में पढ़ते हैं
  • 7:16 - 7:18
    मोटे तोर पर देखें तो, ग्रामीण की गिरावट
  • 7:18 - 7:21
    पर विद्यालय बंद होते हैं, फिर उनको
    समेकित करना पड़ता है।
  • 7:21 - 7:24
    डाकघर बंद होते हैं,
    किरा । ना स्टोर बंद होता है
  • 7:24 - 7:25
    लोग चले जाते हैं,
  • 7:25 - 7:28
    समुदाय को परेशानी आती है, और फिर
    वो वहां से चले जाती हैं।
  • 7:28 - 7:32
    में मानता हूँ की हम सभ जो मिनेसोता के
    ग्रामीण इलाके से सम्बन्ध रखते हैं।
  • 7:32 - 7:34
    इसा कहानी को अच्छी तरहं जानते हैं।
  • 7:34 - 7:39
    ये कोई ऐसी दिक्कत नहीं है जो किसान
    के बाज़ार से और अच्छी नियत से हल हो सके
  • 7:39 - 7:42
    हमें हमारे किसानो के लिए उससे ज़्यादा
    करना पड़ेगा ।
  • 7:42 - 7:44
    नीतियों ने ही हमें इस झंझट में डाल दिया,
  • 7:44 - 7:46
    और नीतियाँ ही हमें बहार निकाल सकती हैं
  • 7:47 - 7:52
    अमेरिका के किसान और बूढ़े, कम और
    गरीब होते ही जा रहे हैं
  • 7:52 - 7:54
    फिर भी वो बोहोत ज़रूरी हमारे राज्य के लिए
  • 7:55 - 7:57
    वे जीवंतता हैं
    हमारे ग्रामीण समुदायों में।
  • 7:57 - 8:01
    वे ड्राइवर हैं
    आर्थिक विकास और स्थिरता के,
  • 8:01 - 8:04
    और हमारे साझा संसाधनों के सबसे अच्छे
    रक्षक हैं
  • 8:04 - 8:06
    जैसे की ज़मीन,पानी, और हवा
  • 8:06 - 8:08
    तो हमें उनके लिए बेहतर करना होगा
  • 8:08 - 8:10
    तो आप मेरे से जुड़िये, क्या आप जुड़ेंगे ?
  • 8:10 - 8:12
    आइए हमारे किसानो के लिए लड़ते हैं
  • 8:12 - 8:13
    आप देख सकते हैं,
  • 8:13 - 8:16
    हम इसे पहले से ही मिनेसोटा में कर रहे हैं
    बड़ी सफलता के साथ
  • 8:17 - 8:19
    और साथ में हम और भी ज़्यादा कर सकते हैं
  • 8:19 - 8:20
    और हमे करना चाहिए
  • 8:20 - 8:23
    तो, पहले हम अपने फोर्क के साथ वोट
    कर रहे थे
  • 8:23 - 8:25
    और हमे वो करते रहना है
  • 8:25 - 8:28
    पर अगर में आपके लिए एक विचार दूँ जो
    आप घर लेके जा सकें
  • 8:28 - 8:30
    वो है अपने वोट के साथ वोट करें
  • 8:30 - 8:31
    तो अंत में,
  • 8:31 - 8:34
    में चाहूँगा की तीन की गिनती में अपन
    सब एक साथ बोलें
  • 8:34 - 8:35
    क्या आप तैयार हैं ?
  • 8:36 - 8:38
    ठीक है, एक
  • 8:38 - 8:40
    दो,
  • 8:40 - 8:41
    तीन,
  • 8:41 - 8:43
    दर्शक: अपने वोट के साथ वोट करें
  • 8:43 - 8:44
    बहुत अच्छा, शुक्रिया
  • 8:44 - 8:46
    मुझे लगता है की आप समझ गए होंगे
  • 8:46 - 8:48
    ( तालियाँ )
Title:
किसानों के बिना आप, भूखे, नग्न और दीन हो जाएँगे
Speaker:
एरिक सनरूड
Description:

किसान हमारे भोजन की आपूर्ति करते हैं और हमारी अर्थव्यवस्था को स्थिर रखते हैं। लेकिन, अमेरिका में नए किसानों के जुड़ने की तुलना में उनका रिटायर होना कहीं जल्दी हो रहा है। एरिक सनरूड से कृषि नीतियों की मूल बातें यह जानने के लिए समझें, कि क्यों यह समस्या केवल स्थानीय बाज़ार से खरीदने भर से हल नहीं हो सकती... और यह सीखें कि किसानों का भविष्य बेहतर बनाने के लिए, आप अपना वोट कैसे इस्तेमाल कर सकते हैं।

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:01
Arvind Patil approved Hindi subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober Jul 1, 2020, 12:34 AM
Arvind Patil edited Hindi subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober Jul 1, 2020, 12:34 AM
Arvind Patil accepted Hindi subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober Jun 22, 2020, 1:21 AM
Arvind Patil edited Hindi subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober Jun 22, 2020, 1:19 AM
Arvind Patil edited Hindi subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober Jun 22, 2020, 1:15 AM
Sanjeev Dhadwal edited Hindi subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober Jun 3, 2020, 1:42 PM
Sanjeev Dhadwal edited Hindi subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober Jun 3, 2020, 1:37 PM
Sanjeev Dhadwal edited Hindi subtitles for Without farmers, you'd be hungry, naked and sober May 24, 2020, 7:52 AM
Show all

Hindi subtitles

Revisions