< Return to Video

Trang Ho präsentiert Tatoeba beim Drumbeat Paris Event

  • 0:00 - 0:03
    Okay… also… Mein Projekt bezieht sich…
  • 0:03 - 0:05
    Mein Projekt heißt Tatoeba
  • 0:05 - 0:07
    und bezieht sich auf das Sprachenlernen.
  • 0:07 - 0:12
    Also, kurz gesagt ist es ein Sätze-Wörterbuch;
  • 0:12 - 0:15
    mehrsprachig, gemeinschaftlich und frei.
  • 0:15 - 0:19
    Also, wieso ein Sätze-Wörterbuch?
  • 0:19 - 0:21
    Da muss man unterscheiden…
  • 0:21 - 0:24
    Derzeit sind die Online-Wörterbücher
  • 0:24 - 0:27
    auf Wörtern aufgebaut.
  • 0:27 - 0:29
    Das heißt, man hat Wörter und deren Übersetzungen
  • 0:29 - 0:32
    in einer Fremdsprache.
  • 0:32 - 0:33
    Was hingegen besonders fehlt
  • 0:33 - 0:35
    sind Beispielsätze.
  • 0:36 - 0:37
    Man findet nicht systematisch
  • 0:37 - 0:40
    Beispielsätze zu Wörtern die man sucht.
  • 0:40 - 0:42
    Davon ausgehend wollte ich also ein Werkzeug schaffen,
  • 0:42 - 0:44
    das vor allem auf Sätzen aufgebaut ist.
  • 0:44 - 0:46
    Also… Etwas, das jede Menge Sätze sammelt
  • 0:46 - 0:48
    und in Fremdsprachen übersetzt.
  • 0:49 - 0:52
    Der zweite Gesichtspunkt: "Mehrsprachigkeit":
  • 0:52 - 0:54
    Tatoeba ist wirklich ein Wörterbuch
  • 0:54 - 0:56
    von mehrsprachigen Sätzen.
  • 0:56 - 0:59
    Im Sinne von… mehrsprachig.
  • 0:59 - 1:02
    Es ist nicht nur so, dass man Französisch-Englisch findet,
  • 1:02 - 1:05
    dann Spanisch-Englich, dann Englisch-Deutsch.
  • 1:05 - 1:06
    Da sind wirklich alle Sprachen
  • 1:06 - 1:08
    untereinander verbunden.
  • 1:08 - 1:10
    Wenn jemand einen Satz zum System hinzufügt,
  • 1:10 - 1:13
    zum Beispiel einen… finnischen,
  • 1:13 - 1:16
    und wenn jemand anderer diesen ins Englische übersetzt,
  • 1:16 - 1:19
    und wenn wieder jemand diesen ins Vietnamesische,
  • 1:19 - 1:22
    dann erhält man indirekt eine finnisch-vietnamesische Verbindung.
  • 1:22 - 1:26
    Also, man hat Verbindungen von… Man erhält sofort Inhalte
  • 1:26 - 1:28
    wo Sprachpaare,
  • 1:28 - 1:32
    die sehr… deren Inhalt sehr schwer zu finden ist
  • 1:32 - 1:35
    im derzeitigen Internet.
  • 1:35 - 1:37
    Das ist also der Gesichtspunkt der Mehrsprachigkeit;
  • 1:37 - 1:39
    als nächstes gibt es den Gesichtspunkt "Gemeinschaftlichkeit":
  • 1:39 - 1:44
    Ohne zweifel ist das nicht etwas… das… schließlich ist das Ziel eine
  • 1:44 - 1:48
    sehr, sehr große Sätzedatenbank zu erstellen.
  • 1:48 - 1:52
    Das kann nicht von einer Person bewältigt werden,
  • 1:52 - 1:55
    das ist etwas, das wirklich von einer Gemeinschaft gemacht werden muss.
  • 1:55 - 1:58
    Es kann also egal wer kommen,
  • 1:58 - 2:02
    Sätze hinzufügen, selbst wenn er selbst nicht übersetzen kann;
  • 2:02 - 2:04
    Sätze übersetzen und die Sätze der anderen korrigieren.
  • 2:04 - 2:07
    Denn da es nutzergeneriert ist
  • 2:07 - 2:08
    machen die Nutzer ja auch manchmal Fehler.
  • 2:08 - 2:11
    Die Nutzer korrigieren einander also in der Gemeinschaft.
  • 2:11 - 2:14
    Und letzte Sache, est ist "frei":
  • 2:14 - 2:17
    Das heißt, dass alle Sätze die wir sammeln,
  • 2:17 - 2:19
    für jedermann zum herunterladen bereitstehen.
  • 2:19 - 2:21
    Man kann sie verändern, verbreiten sowieso.
  • 2:21 - 2:23
    Man kann damit machen was man will;
  • 2:23 - 2:27
    die Sätze sind unter Creative Commons lizenziert.
  • 2:27 - 2:32
    Das Ziel… Das eigentliche Ziel ist, dass
  • 2:32 - 2:35
    neue Arten von Werkzeugen im Netz auftauchen.
  • 2:35 - 2:37
    Neue Arten von Sprachlern-Werkzeugen.
  • 2:37 - 2:39
    Denn meiner Meinung nach reizt das,
  • 2:39 - 2:42
    was es bisher gibt das Digitale
  • 2:42 - 2:45
    und die Möglichkeiten des Internet zu wenig aus.
  • 2:45 - 2:48
    Und das Problem ist, dass die Rohdaten
  • 2:48 - 2:51
    … es gibt keine.
  • 2:51 - 2:52
    Also, niemand… jeder…
  • 2:52 - 2:55
    Jemande der eine wirklich geniale Idee hätte
  • 2:55 - 2:56
    für ein wirklich geniales
  • 2:56 - 2:58
    Sprachlern-werkzeug
  • 2:58 - 3:00
    müsste selbst den ganzen Inhalt erstellen
  • 3:00 - 3:02
    und daher möchte ich diese Arbeit erledigen,
  • 3:02 - 3:04
    die es genau denen ermöglicht
    justement permettre à tous ceux qui ont
  • 3:04 - 3:07
    die geniale Ideen haben, ihre Anwendungen zu erstellen
  • 3:07 - 3:11
    und das Internet als Sprachlernhilfe zu verbessern.
  • 3:11 - 3:12
Title:
Trang Ho präsentiert Tatoeba beim Drumbeat Paris Event
Video Language:
French

German subtitles

Revisions