Virtual Access to Informal STEM Learning
-
0:01 - 0:02[음악]
-
0:02 - 0:07해설자 : 비공식 STEM 학습에 가상으로 접근하기
-
0:07 - 0:09클라라 : 비공식적 학습은
-
0:09 - 0:11전통적인 학교 교과 과정의 범위 외에서 학습을 하는 것이며
-
0:11 - 0:15종종 커뮤니티 센터와 박물관과 같은 기관들에서
-
0:15 - 0:19할 수 있는 실제적 경험으로 제한되기도 합니다.
-
0:19 - 0:22지난 10년 동안 비공식 학습 기관의 수가
-
0:22 - 0:24대단히 많아졌으며 그 범위도 프로그래밍에서
-
0:24 - 0:26가상 컨텐츠에 이르기까지 넓어졌습니다.
-
0:26 - 0:29가상현실 프로그래밍에 많은 이점이 있으며
-
0:29 - 0:33장애를 가진 사람들의 접근성을 높여줄 수도 있습니다.
-
0:33 - 0:37이 비디오에서는 미국과학재단이 자금을 대는 접근성 프로그램에서부터
-
0:37 - 0:41비공식 STEM 학습 또는 AccessISL 프로젝트에 이르기까지 여러 단체에서
-
0:41 - 0:43일하는 사람들을 인터뷰하고 어떻게 가상 프로그래밍이
-
0:43 - 0:46비공식 STEM 학습 프로그램과 기관에서 사용될
-
0:46 - 0:48수 있는지 탐구하여 보도록 하겠습니다.
-
0:48 - 0:49클라라 : 코로나 펜데믹으로 인해서
-
0:49 - 0:53가상 프로그래밍이 필요해지고 널리 퍼지게 되었습니다.
-
0:53 - 0:56많은 사람들은 집에서 일하고 학습합니다.
-
0:56 - 0:57가상공간은 여러가지 다른 종류의 의사소통과
-
0:57 - 0:59상호작용을 할 수 있는 기회를
-
0:59 - 1:01만들어 줍니다. 이를 통해서 가상현실은
-
1:01 - 1:05접근성과 관련하여 사람들의 여러 가지 다른 필요를 충족시켜주고 있습니다.
-
1:05 - 1:07비공식 STEM 프로그램은 프로그램 설계 과정의
-
1:07 - 1:08맨 첫 시작에서부터 여러 유형의 사람들의 필요를
-
1:08 - 1:12충족시키는 것을 목표로 하며, 이 과정을 통해서
-
1:12 - 1:14많은 이익을 얻고 있습니다.
-
1:14 - 1:16말리카이 : 가상 공간은 전통적인 프로그램과는 달리
-
1:16 - 1:18사회적 경계와 인프라스트럭처 상의 경계를
-
1:18 - 1:20허물 수 있습니다.
-
1:20 - 1:23그 예로 교통수단을 들 수 있는데 이제 우리는 집에서 일을 하고
-
1:23 - 1:24학습을 할 수가 있게 되었습니다.
-
1:24 - 1:27코로나 바이러스같은 심각한 면역 질병을 경험하면서
-
1:27 - 1:30우리는 사람들과 덜 만나게 되었고
-
1:30 - 1:31덜 접촉하게 되었습니다.
-
1:31 - 1:33마지막으로 전통적인 방식에 의하여 제약받는
-
1:33 - 1:36사회적 환경 하에서 프로그램이 접근하기가 어려웠던
-
1:36 - 1:39개인들이 이제는 학습에 편안한 환경의 덕분에 학습에
-
1:39 - 1:40참여하기가 대단히 쉬워졌습니다.
-
1:40 - 1:43이는 다양한 도구와 지원, 법과 전략들
-
1:43 - 1:45덕분이라 할 수 있습니다.
-
1:45 - 1:47딜린 : 가상 프로그램을 만들 때
-
1:47 - 1:49참여자들이 프로그램에 접속을 할 때 강의가 실시간으로 진행되는 것 뿐 아니라
-
1:49 - 1:52녹화된 내용에도 얼마든지 참여할 수 있어야 한다는 것을 생각해야 합니다.
-
1:52 - 1:53프로그램을 녹화하고 웹사이트나
-
1:53 - 1:55유튜브 채널에 호스팅하면 참여자들이 자신의 학습 속도에
-
1:55 - 1:58맞추어 프로그램에 참여할 수 있고, 자신이 어느 지역에 살든
-
1:58 - 2:01시차에 구애 받지 않을 수 있고 편리한 시간에 참여할 수 있습니다.
-
2:01 - 2:04대부분의 가상 밋업 프로그램들에 녹화 기능이 있습니다.
-
2:04 - 2:08줌이라는 어플리케이션의 경우 프로그램 내용을 쉽게 업로드할 수 있습니다.
-
2:08 - 2:10로셀 : 가상 공간에서 강의를 제공하는 일이 접근성을 가져다주는 우수한
-
2:10 - 2:14도구가 되며, 학습자에게는 큰 기회가 됩니다. 가상현실을 통해서
-
2:14 - 2:16대안적인 의사소통을 하고, 노트를 만들고 자막을 달 수 있습니다.
-
2:16 - 2:18예를 들어서, 통합 채팅 기능을 사용하면
-
2:18 - 2:21말을 할 수 없는 학생들이 의사소통을 할 수 있는 기회가 생겨
-
2:21 - 2:23평등한 접근성이 획득될 수 있습니다.
-
2:23 - 2:26그리고 줌이나 구글 미츠같은 어플리케이션들은
-
2:26 - 2:31자동 라이브 자막 기능을 점차적으로 제공하는 중입니다.
-
2:31 - 2:33엘리 : 이 영상에 열거한, 추천해준 프로그램이나 어플리케이션들은
-
2:33 - 2:36가상 프로그램의 접근성을 강화할 수 있는
-
2:36 - 2:39시작점이 될 수 있으며, 이를 계속 활용할 경우 의미있는 접근성이 증가하면서
-
2:39 - 2:40점점 더 큰 접근성이 획득될 수 있습니다.
-
2:40 - 2:44ISL 참여자들은 의미있는 경험을 구축하기 위해서
-
2:44 - 2:45프로그램을 설계할 때 모든 수준의 내용과 참여자를 고려하여
-
2:45 - 2:48접근성을 구축할 수 있어야 합니다.
-
2:48 - 2:51해설자 : 접근성과 포용적인 비공식 STEM 학습에 관한
-
2:51 - 2:55더 많은 내용을 보시기를 원하시면
-
2:55 - 3:03uw.edu/doit/programs/accessisl 사이트를 방문하여 주시기 바랍니다.
-
3:03 - 3:07AccessISL은 미국 국립 과학 재단이 기금을 운영하며
-
3:07 - 3:12부여된 허가번호는 DRL-1906147입니다.
-
3:12 - 3:15본 영상에서 언급된 어플리케이션, 프로그램, 결론,
-
3:15 - 3:18연구 결과 등은 미국 연방정부의
-
3:18 - 3:21직접적인 의견과는 관련이 없을 수 있음을
-
3:21 - 3:22미리 밝혀둡니다.
-
3:22 - 3:24저작권은 2022년에 갱신되었으며
-
3:24 - 3:27원제작자의 동의가 있는 경우에
-
3:27 - 3:30비상업적이고 교육적인 목적으로
-
3:30 - 3:32본 영상을 복사하는 것이 허가될 수 있습니다.
-
3:32 - 3:36[음악이 줄어듬]
-
3:37 - 3:43Subtitles created on the Amara.org platform.
- Title:
- Virtual Access to Informal STEM Learning
- Description:
-
Also available with Audio Description: https://youtu.be/am23iFGUFOM.
Informal STEM learning (ISL) is lifelong learning in science, technology, engineering, and math (STEM) that takes place outside of the traditional classroom. This video presentation shares student perspectives from the NSF-funded Access to Informal STEM Learning (AccessISL) project, which is creating promising practices and resources that can lead to making ISL activities and resources more welcoming and accessible to individuals with disabilities nationwide. - Video Language:
- English
- Team:
DO-IT
- Duration:
- 03:35
![]() |
Fran Ontanaya published Korean subtitles for Virtual Access to Informal STEM Learning | |
![]() |
Fran Ontanaya edited Korean subtitles for Virtual Access to Informal STEM Learning | |
![]() |
Sae-mi Choi published Korean subtitles for Virtual Access to Informal STEM Learning | |
![]() |
Sae-mi Choi edited Korean subtitles for Virtual Access to Informal STEM Learning |