< Return to Video

הצצות לסהג'ה - ינואר 2025

  • 0:07 - 0:09
    הצצות לסהג'ה
  • 0:09 - 0:11
    ינואר 2025
    (עם כתוביות)
  • 0:11 - 0:14
    [מוג'י] אנו צועדים עם אלוהים.
  • 0:14 - 0:20
    וזה אומר לצעוד באמונה, באמון.
  • 0:20 - 0:25
    משום שבלי אמון אין פירות.
  • 0:27 - 0:31
    האמון שלנו באלוהים הוא עוצמה
  • 0:31 - 0:36
    שאינה נולדת פשוט דרך אדם.
  • 0:36 - 0:42
    אז בואו ננוע במה שבחרנו
    בליבנו.
  • 0:46 - 0:51
    בואו נשים את תשומת ליבנו
    בלב היקום.
  • 0:57 - 1:02
    היי, טוב טוב.
    שלום. היי, היי. [צוחק]
  • 1:02 - 1:05
    סילחו לי.
    סטסנג חשוב מאוד עומד לקרות.
  • 1:05 - 1:08
    [צחוק]
  • 1:08 - 1:12
    אנחנו נחזיק את זה. [האופנוע]
    מה יש לך?
  • 1:12 - 1:15
    [מ.] תראו את זה! מה זה?
    זה נשק!
  • 1:15 - 1:19
    [ח.1] חשבתי לקנות קישוא,
    אבל הם גדולים מדי.
  • 1:19 - 1:23
    [מוג'י] זה נשק.
    [ח.2] יש קטנים יותר בצד השני.
  • 1:23 - 1:28
    [מוג'י] זה יפה מאוד!
    וואו! [מוג'י נוקש על הקישוא]
  • 1:28 - 1:32
    אנחנו יכולים אפילו לאכול אותם.
    מישהו יכול לסחוב אחד, אחד.
  • 1:32 - 1:36
    [מ.] תודה. שיהיה לך יום נפלא.
    [ח.2] תודה. גם לך.
  • 1:36 - 1:39
    [מ.] תודה, אח.
    [ח.2] תודה לכם.
  • 1:39 - 1:44
    [מ.] נהדר, נהדר.
    [ח.2] אולי אני אתפוס אותך בדרך חזרה.
  • 1:44 - 1:46
    [מוג'י] אנחנו יכולים לתת לך דחיפה. קדימה.
  • 1:46 - 1:50
    [ח.2] צ'או. תודה.
    אני צריך לנסוע לאט.
  • 1:50 - 1:54
    [מ.] דוד שלי ואחי
    גדלו באזור הכפר,
  • 1:54 - 1:58
    הם לקחו דברים מהאדמה,
    ועשו ככה [מנקה] ואכלו.
  • 1:58 - 2:00
    [ח.3] זו למעשה דרך טובה לאכול.
  • 2:00 - 2:04
    [ח.1] זה כמעט בודאות אורגני.
  • 2:04 - 2:07
    [ח.4] הכל גדל כאן באופן אורגני באזור.
  • 2:07 - 2:09
    [ח.1] עוד?
    [מ.] המממ!
  • 2:09 - 2:14
    [מ.] לא רציתי להגיד
    שאני לא רוצה לחלוק את זה. [אוכל עגבניה]
  • 2:14 - 2:17
    [ח.1] אלה יהיו טובים לנו.
  • 2:17 - 2:21
    [ח.5] תודה לאל ששום דבר
    לא עובד בלי האל.
  • 2:21 - 2:23
    [מוג'י] הא! איזו הצהרה!
  • 2:23 - 2:27
    תודה לאל ששום דבר לא עובד בלי האל.
  • 2:27 - 2:31
    [חברה 6] הללויה.
    [מוג'י] הללויה. אלחמדולילה.
  • 2:39 - 2:41
    כל כדור הארץ הזה, כל המשחק הזה,
  • 2:41 - 2:44
    בני אדם עולים מעלה ומטה, הכל,
  • 2:44 - 2:49
    אני עומד לספר לכם סוד.
    זה לא נכון.
  • 2:49 - 2:53
    זו רק חלימה.
    אבל אנחנו כל כך מושקעים בחלום,
  • 2:53 - 2:56
    שאנו לא מסוגלים עדיין
    לראות את אי-האמיתות שלו.
  • 2:56 - 3:01
    כשאתה מתחיל לשכון כאן, אתה...
  • 3:01 - 3:06
    אפשר לקרוא לכך נסוג, חוזר,
  • 3:06 - 3:11
    בחזרה לטבע המקורי שלך שנמצא כאן,
    תמיד נמצא כאן.
  • 3:11 - 3:15
    זה הכל. זה הכל! במשפט אחד.
  • 3:15 - 3:19
    על ידי התבוננות במיינד,
    אתה מתחיל לחזור לליבך.
  • 3:19 - 3:23
    זה הכל! סוף משחק!
  • 3:23 - 3:26
    סוף משחק אין פירושו סוף האושר.
  • 3:26 - 3:30
    זהו החופש של האושר. מבינים?
  • 3:48 - 3:55
    להתגבר על האגו שלך
    פירושו להתגבר על העולם. ~ מוג'י
  • 4:08 - 4:13
    יום שוק בכפר הקרוב
  • 4:20 - 4:23
    [מוג'י] כן, אני רוצה לנסות את האחד הזה.
  • 4:23 - 4:28
    [מוכר] זה עשרה יורו.
    [מוג'י מתיישב על הכסא]
  • 4:40 - 4:43
    [חבר] זה קדוש פורטוגזי.
  • 4:43 - 4:46
    [מוג'י] מעניין מי זה?
  • 4:46 - 4:50
    [חבר] קדושים פורטוגזים?
    [מוכר] כן.
  • 4:50 - 4:54
    [חבר] קדושים פורטוגזיים.
  • 5:19 - 5:22
    [מוג'י מצלצל בפעמון]
  • 5:28 - 5:32
    אוקיי, אתם יודעים מה זה אומר?
    [מוג'י מצלצל שוב בפעמון]
  • 5:32 - 5:38
    שכולם יהיו עכשיו במקום הזה.
  • 5:38 - 5:40
    ולא יעזבו!
    [צחוק]
  • 5:40 - 5:44
    אני יכול להשאיר את זה כאן?
  • 5:49 - 5:53
    אתה במקום הנכון,
  • 5:53 - 5:57
    ובזמן הנכון, ובצורה הנכונה,
  • 5:57 - 6:00
    בהזדמנות הנכונה,
  • 6:00 - 6:03
    כאן ועכשיו,
  • 6:03 - 6:08
    להתעורר לנצחי. ~ מוג'י
  • 6:12 - 6:15
    סטסנג ספונטני בדוכן הצ'אי של מקי
  • 6:15 - 6:18
    לפני שהגענו לכאן,
    אני הגעתי מסהג'ה,
  • 6:18 - 6:21
    היו כמה מאיתנו בואן כאן ביחד,
  • 6:21 - 6:25
    וממש לפני שהגעתי לכביש,
    נעצרנו.
  • 6:25 - 6:29
    ואמרתי, עכשיו, לפני שנלך לאנשהו,
  • 6:29 - 6:33
    רוקנו את המיינד שלכם לדקה אחת.
  • 6:33 - 6:37
    מישהו יכול לשמוע את זה?
    רוקנו את המיינד שלכם לדקה אחת.
  • 6:37 - 6:41
    ואז מה קרה?
    במשך דקה כולם ישבו בואן.
  • 6:41 - 6:45
    אמרתי, אתם יכולים לעשות את זה?
    מה גיליתם?
  • 6:45 - 6:48
    [קולות של טיגון]
    נקניקיות מטוגנות.
  • 6:48 - 6:52
    [קולות טיגון]
    מחשבות ואנרגיה.
  • 6:52 - 6:56
    רק לדקה אחת, אני מבקש מכם,
    התבוננו ותראו את זה.
  • 6:56 - 6:59
    אתם יודעים מה זה אומר?
    זה הרקע
  • 6:59 - 7:02
    למה שקורה בחיים שלכם
    כל הזמן.
  • 7:02 - 7:06
    הרעש הזה. [קולות טיגון]
    אני אומר, אתם יכולים להתנתק מזה?
  • 7:06 - 7:09
    תגלו שאתם לא מסוגלים להתנתק מזה.
  • 7:09 - 7:11
    למה? כי אתם לא מתרגלים את זה.
  • 7:11 - 7:16
    אז זה [מצביע לראש]
    לא שאל אתכם, 'אני יכול להישאר?'
  • 7:16 - 7:19
    מבינים?
    זה [צליל של טיגון].
  • 7:19 - 7:22
    זה, מנסה ל...
  • 7:22 - 7:28
    לא ביקש את רשותכם להיות כאן.
    בסדר?
  • 7:28 - 7:33
    אז אם זה מה שנמצא בבסיס החשיבה שלכם,
  • 7:33 - 7:38
    וכל זה
    זה הכל המחשבות והתחושות שלכם,
  • 7:38 - 7:44
    הזכרונות שלכם, התשוקות שלכם, הזהויות שלכם,
    כל זה [קולות טיגון]...
  • 7:44 - 7:49
    אז ביקשתי מכל מי שבמכונית,
    לעצור ולהיות מודעים.
  • 7:49 - 7:53
    לא להזדהות. לא להתחבר לזה.
  • 7:53 - 7:56
    פשוט להיות מודעים לזה לדקה אחת.
  • 7:56 - 8:00
    אתם יודעים שכל אחד יכול לעשות את זה?
    לא. משום שזה שם.
  • 8:00 - 8:03
    אבל מה הייתה מטרת התרגיל?
  • 8:03 - 8:08
    להראות לכם מה נמצא כאן מאחור במהלך
    היום שלכם.
  • 8:08 - 8:11
    אתם פוגשים חברים, 'היי מותק, מה שלומך?
    טוב לראות אותך.'
  • 8:11 - 8:18
    זה [קולות טיגון].
    אתם לא זמינים אפילו לעצמכם.
  • 8:18 - 8:25
    אז תרגיל 'פשוט להיות' הוא
    לגרש את האנרגיה הזו מכם
  • 8:25 - 8:32
    כדי שתוכלו להרגיש את הנוכחות הטבעית שלכם,
    את אלוהים שבכם.
  • 8:32 - 8:36
    [משום שזה] קולות טיגון
    זה סוג של...
  • 8:36 - 8:39
    זה יראה לכם את זה,
    'תוכלו לקבל את זה!'
  • 8:39 - 8:42
    'לכו לפגוש את האיש הזה!',
    'עשו את זה!'
  • 8:42 - 8:45
    אבל כדי שתהיו מסוגלים להיות מאחורי
    כל זה,
  • 8:45 - 8:48
    תצטרכו להיות מסוגלים לבצע.
  • 8:48 - 8:53
    משום שמשהו רוצה להשאיר אתכם
    בעולם הזה. [מצביע לראש]
  • 8:53 - 8:58
    לא על כדור הארץ, כדור הארץ חף מפשע.
    כאן. [מצביע על הראש]
  • 8:58 - 9:02
    לכן ההכוונות שלי הגיעו אליכם.
  • 9:02 - 9:05
    מי ימלא אחר זה?
  • 9:08 - 9:11
    מי ימלא אחר זה?
  • 9:14 - 9:18
    [חבר] אני פשוט מרגיש...
    שהחסד הרגע הרים אותי שוב.
  • 9:18 - 9:23
    אני מרגישה שעכשיו זה הזמן
    להעמיק בנוכחות שלך,
  • 9:23 - 9:25
    בכל דרך אפשרית, אני מעריכה זאת.
  • 9:25 - 9:27
    [מ.] אז מצבנו טוב.
  • 9:27 - 9:31
    [מוג'י] אתם רוצים שניקח כמה
    מהדובדבנים האלה?
  • 9:36 - 9:38
    [חבר] תודה, גורוג'י.
  • 9:38 - 9:42
    [מוג'י] אוהב אתכם, אוהב אתכם.
    נתראה אחר כך.
  • 9:52 - 9:56
    [מוג'י] היי, פיראט של ג'ה!
    מה שלומך? טוב?
  • 9:56 - 9:59
    [חבר] אני לובש את המראה האלנטז'ני שלי.
    [מוג'י] וואו! זהירות!
  • 9:59 - 10:03
    [חבר] אני מתערבב.
    [מוג'י] נתראה בקרוב, בסדר?
  • 10:10 - 10:13
    בית האבות שבכפר
  • 10:13 - 10:16
    מקבל אהבה ותמיכה
    ממוג'י באבא והצוות
  • 10:16 - 10:19
    [מוסיקה]
  • 11:26 - 11:28
    [חבר] מה אנחנו אוספים, גורוג'י?
  • 11:28 - 11:33
    [מוג'י] חשבתי שאולי חסרים
    להם כמה כסאות בחוץ.
  • 11:33 - 11:35
    הכסאות שיש להם קצת חלשים.
  • 11:35 - 11:40
    אז חשבתי שאם יש לנו את האדומים,
    אני לא יודע אם יש לנו אותם,
  • 11:40 - 11:43
    נוכל לתת להם כמה.
  • 12:20 - 12:22
    [מוסיקה]
  • 12:31 - 12:35
    [מנגנים מוסיקה ושרים עם הדיירים]
  • 13:01 - 13:04
    צילומים עבור הדיירים
  • 13:53 - 13:56
    [מחיאות כפיים]
  • 14:06 - 14:09
    התודעה לא יכולה לעזוב אותך.
  • 14:09 - 14:14
    כל השאר יכול לעזוב אותך,
  • 14:14 - 14:18
    אך התודעה היא מה שהינך.
    ~ מוג'י
  • 14:33 - 14:38
    מוג'י באבא לעתים קרובות יורד
    לטייל לג'מייקה הקטנה, "לשתות קפה"
  • 14:38 - 14:41
    [מוג'יג'י] היי, מה שלומך?
    [ילד] טוב.
  • 14:41 - 14:46
    [ילד] גומיה.
    [מוג'י] אווו, אוו!
  • 14:46 - 14:48
    [מ.] גומיה.
    [ילד] היי, גורוג'י.
  • 14:48 - 14:52
    [מוג'י] היי, מה שלומך?
    טוב לראות אותך. אוהב אותך.
  • 14:52 - 14:55
    [ילד] אני אוהב אותך.
    [מוג'י] גם אני אוהב אותך.
  • 14:55 - 14:59
    [מוג'י] תסתכלו על זה,
    זאת אומר, מה קורה כאן?
  • 14:59 - 15:01
    [ח.] אתה לא רואה את הפריטים האחרים,
    גורוג'י.
  • 15:01 - 15:05
    [מ.] זה נותן רושם טוב
    של סהג'ה?
  • 15:05 - 15:08
    אנו מבלים את ימינו במיטה,
    אפילו כשהאורחים באים.
  • 15:08 - 15:11
    [צחוק]
    אין שיפוט, אין שיפוט.
  • 15:12 - 15:17
    אור טהור, לאור טהור אין כל צבע.
  • 15:17 - 15:24
    הוא נוגע במנסרה ומתממש כקשת
    של אפקטים שונים.
  • 15:24 - 15:26
    אני אשתמש בדימוי הזה.
  • 15:26 - 15:29
    את האור הטהור לא ניתן לראות.
  • 15:29 - 15:32
    אך כשהוא פוגע במנסרה...
    אתם יודעים מה זה מנסרה?
  • 15:32 - 15:37
    לדוגמא, היא עשויה להיראות כמו...
  • 15:37 - 15:39
    אתם יודעים מה זו מנסרה?
  • 15:39 - 15:44
    אז היא [מסמן התפרצות].
    לא לפני המנסרה.
  • 15:44 - 15:48
    אבל כשהוא פוגע במנסרה, הוא
    מתממש בריבוי צבעים.
  • 15:48 - 15:51
    עכשיו, כל הצבעים האלה,
  • 15:51 - 15:57
    מקורם באור חסר הצבע,
    לא כך? בסדר?
  • 15:59 - 16:03
    בואו נקרא לאור חסר הצבע הזה תודעה.
  • 16:03 - 16:10
    נקרא למנסרה המיינד והגוף.
  • 16:10 - 16:15
    האור עובר שם.
    הוא מתגשם כמגוון, מגוון.
  • 16:15 - 16:19
    אתם יכולים לדמיין עכשיו
    כיצד כל השוני שבעולם
  • 16:19 - 16:24
    נובע מתוך המנסרה של המיינד?
  • 16:24 - 16:28
    ואז אין לכם שום שיפוטים.
  • 16:28 - 16:31
    האדום נלחם נגד הירוק
  • 16:31 - 16:35
    והירוק אינו שבע רצון
    עם הצהוב ודה דה דה.
  • 16:35 - 16:40
    אז במובן מסוים,
    זו דוגמא פשוטה, טובה.
  • 16:40 - 16:42
    מה זו רוחניות?
  • 16:42 - 16:46
    זה כאילו, איכשהו,
    דרך הכלי האנושי
  • 16:46 - 16:48
    קשת ההבדלים
  • 16:48 - 16:52
    הצליחה לעשות אחורה
    פנה בחזרה אל האור.
  • 16:52 - 16:55
    מבינים?
  • 16:55 - 16:58
  • 16:58 - 17:04
  • 17:04 - 17:09
  • 17:09 - 17:15
  • 17:15 - 17:18
  • 17:18 - 17:22
  • 17:22 - 17:27
  • 17:27 - 17:30
  • 17:30 - 17:36
  • 17:36 - 17:39
  • 17:39 - 17:44
  • 17:44 - 17:50
  • 17:50 - 17:53
  • 17:53 - 17:59
  • 17:59 - 18:03
  • 18:13 - 18:18
  • 18:18 - 18:22
  • 18:22 - 18:27
  • 18:45 - 18:49
  • 18:49 - 18:53
  • 18:55 - 18:59
  • 18:59 - 19:02
  • 19:02 - 19:07
  • 19:07 - 19:10
  • 19:10 - 19:15
  • 19:15 - 19:19
  • 19:19 - 19:24
  • 19:24 - 19:27
  • 19:27 - 19:31
  • 19:31 - 19:34
  • 19:34 - 19:38
  • 19:52 - 19:55
  • 19:55 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:05
  • 20:05 - 20:08
  • 20:08 - 20:10
  • 20:10 - 20:13
  • 20:13 - 20:16
  • 20:16 - 20:20
  • 20:27 - 20:32
  • 20:34 - 20:38
  • 20:38 - 20:42
  • 20:42 - 20:45
  • 20:45 - 20:47
  • 20:50 - 20:54
  • 20:54 - 20:56
  • 20:56 - 20:59
  • 21:02 - 21:05
  • 21:12 - 21:15
  • 21:15 - 21:20
  • 21:20 - 21:24
  • 21:27 - 21:30
  • 21:34 - 21:37
  • 21:37 - 21:40
  • 21:40 - 21:43
  • 21:44 - 21:49
  • 21:49 - 21:51
  • 21:51 - 21:54
  • 21:54 - 21:57
  • 21:57 - 22:02
  • 22:02 - 22:05
  • 22:05 - 22:08
  • 22:08 - 22:12
  • 22:12 - 22:15
  • 22:15 - 22:19
  • 22:19 - 22:23
  • 22:23 - 22:25
  • 22:25 - 22:28
  • 22:28 - 22:31
  • 22:31 - 22:34
  • 22:34 - 22:37
  • 22:37 - 22:41
  • 22:41 - 22:45
  • 22:49 - 22:54
  • 23:00 - 23:04
  • 23:30 - 23:36
  • 23:36 - 23:46
  • 23:46 - 23:51
  • 23:51 - 23:55
  • 23:55 - 23:58
  • 23:58 - 24:02
  • 24:02 - 24:07
  • 24:07 - 24:12
  • 24:12 - 24:15
  • 24:15 - 24:18
  • 24:18 - 24:23
  • 24:23 - 24:28
  • 24:28 - 24:31
  • 24:31 - 24:38
  • 24:38 - 24:43
  • 24:43 - 24:47
  • 24:47 - 24:52
  • 24:52 - 24:58
  • 25:03 - 25:07
  • 25:07 - 25:09
  • 25:09 - 25:13
  • 25:13 - 25:16
  • 25:16 - 25:20
  • 25:20 - 25:23
  • 25:23 - 25:27
  • 25:27 - 25:30
  • 25:30 - 25:33
  • 25:33 - 25:36
  • 25:36 - 25:41
  • 25:41 - 25:44
  • 25:44 - 25:47
  • 25:47 - 25:53
  • 25:53 - 25:58
  • 25:58 - 26:03
  • 26:03 - 26:10
  • 26:10 - 26:14
  • 26:14 - 26:20
  • 26:20 - 26:25
  • 26:25 - 26:33
  • 26:33 - 26:37
  • 26:37 - 26:43
  • 26:43 - 26:48
  • 26:48 - 26:53
  • 26:54 - 26:57
  • 26:58 - 27:01
  • 27:01 - 27:04
  • 27:04 - 27:09
  • 27:09 - 27:12
  • 27:12 - 27:18
  • 27:18 - 27:21
  • 27:21 - 27:25
  • 27:25 - 27:29
  • 27:29 - 27:31
  • 27:31 - 27:35
  • 27:35 - 27:38
  • 27:38 - 27:41
  • 27:41 - 27:44
  • 27:44 - 27:48
  • 27:48 - 27:53
  • 27:53 - 27:58
  • 27:58 - 28:01
  • 28:01 - 28:06
  • 28:06 - 28:11
  • 28:11 - 28:14
  • 28:19 - 28:25
  • 28:25 - 28:29
  • 28:29 - 28:34
  • 28:43 - 28:45
  • 28:45 - 28:49
  • 30:54 - 30:59
  • 30:59 - 31:02
  • 31:06 - 31:08
  • 31:08 - 31:13
  • 31:13 - 31:16
  • 31:16 - 31:19
  • 31:19 - 31:21
  • 31:21 - 31:27
  • 31:27 - 31:30
  • 31:30 - 31:35
  • 31:35 - 31:39
  • 31:39 - 31:43
  • 31:43 - 31:47
  • 31:47 - 31:53
  • 31:53 - 31:57
  • 31:57 - 32:00
  • 32:00 - 32:04
  • 32:04 - 32:08
  • 32:08 - 32:13
  • 32:13 - 32:18
  • 32:18 - 32:23
  • 32:29 - 32:35
  • 32:35 - 32:41
  • 33:26 - 33:28
  • 33:28 - 33:31
  • 33:31 - 33:34
  • 33:34 - 33:40
  • 33:44 - 33:48
  • 33:48 - 33:51
  • 33:51 - 33:55
  • 33:55 - 33:58
  • 33:58 - 34:03
  • 34:06 - 34:09
  • 34:49 - 34:55
  • 35:02 - 35:05
  • 35:05 - 35:10
  • 35:10 - 35:12
  • 35:29 - 35:31
  • 35:31 - 35:36
  • 36:04 - 36:10
  • 36:10 - 36:14
  • 36:14 - 36:19
  • 36:19 - 36:24
  • 37:07 - 37:11
  • 37:47 - 37:51
  • 38:34 - 38:38
  • 38:40 - 38:43
  • 38:43 - 38:46
  • 38:46 - 38:49
  • 38:49 - 38:53
  • 38:53 - 38:56
  • 40:28 - 40:33
  • 40:33 - 40:39
  • 40:39 - 40:41
  • 40:41 - 40:47
  • 40:47 - 40:51
  • 40:51 - 40:53
  • 40:53 - 40:59
  • 40:59 - 41:02
  • 41:02 - 41:05
  • 41:05 - 41:09
  • 41:09 - 41:15
  • 41:15 - 41:21
  • 41:21 - 41:24
  • 41:24 - 41:27
  • 41:27 - 41:31
  • 41:31 - 41:36
  • 41:41 - 41:45
  • 41:45 - 41:49
  • 41:49 - 41:53
  • 41:53 - 41:56
  • 41:56 - 41:59
  • 42:09 - 42:14
  • 42:14 - 42:21
  • 42:33 - 42:37
  • 42:37 - 42:40
  • 42:40 - 42:42
  • 42:42 - 42:45
  • 42:45 - 42:51
  • 42:51 - 42:59
  • 42:59 - 43:06
  • 43:06 - 43:10
  • 43:10 - 43:15
  • 43:16 - 43:20
  • 43:20 - 43:22
  • 43:22 - 43:29
  • 43:29 - 43:34
  • 43:34 - 43:37
  • 43:37 - 43:39
  • 43:39 - 43:44
  • 43:44 - 43:47
  • 43:47 - 43:51
  • 43:51 - 43:57
  • 43:57 - 44:03
  • 44:03 - 44:06
  • 44:06 - 44:09
  • 44:09 - 44:12
  • 44:12 - 44:17
  • 44:17 - 44:23
  • 44:23 - 44:28
  • 44:34 - 44:39
  • 44:39 - 44:44
  • 44:46 - 44:51
  • 44:55 - 44:59
  • 45:02 - 45:05
  • 45:05 - 45:08
  • 45:08 - 45:13
  • 45:13 - 45:19
  • 45:19 - 45:24
  • 45:24 - 45:27
  • 45:27 - 45:30
  • 45:30 - 45:33
  • 45:41 - 45:48
  • 45:51 - 45:57
  • 45:59 - 46:05
  • 46:05 - 46:09
  • 46:11 - 46:14
  • 46:14 - 46:21
  • 46:21 - 46:24
  • 46:24 - 46:30
  • 46:30 - 46:33
  • 46:36 - 46:43
  • 47:00 - 47:05
  • 47:05 - 47:09
  • 47:35 - 47:39
  • 47:39 - 47:42
  • 47:42 - 47:44
Title:
הצצות לסהג'ה - ינואר 2025
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
47:45

Hebrew subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions