הצצות לסהג'ה - ינואר 2025
-
0:07 - 0:09הצצות לסהג'ה
-
0:09 - 0:11ינואר 2025
(עם כתוביות) -
0:11 - 0:14[מוג'י] אנו צועדים עם אלוהים.
-
0:14 - 0:20וזה אומר לצעוד באמונה, באמון.
-
0:20 - 0:25משום שבלי אמון אין פירות.
-
0:27 - 0:31האמון שלנו באלוהים הוא עוצמה
-
0:31 - 0:36שאינה נולדת פשוט דרך אדם.
-
0:36 - 0:42אז בואו ננוע במה שבחרנו
בליבנו. -
0:46 - 0:51בואו נשים את תשומת ליבנו
בלב היקום. -
0:57 - 1:02היי, טוב טוב.
שלום. היי, היי. [צוחק] -
1:02 - 1:05סילחו לי.
סטסנג חשוב מאוד עומד לקרות. -
1:05 - 1:08[צחוק]
-
1:08 - 1:12אנחנו נחזיק את זה. [האופנוע]
מה יש לך? -
1:12 - 1:15[מ.] תראו את זה! מה זה?
זה נשק! -
1:15 - 1:19[ח.1] חשבתי לקנות קישוא,
אבל הם גדולים מדי. -
1:19 - 1:23[מוג'י] זה נשק.
[ח.2] יש קטנים יותר בצד השני. -
1:23 - 1:28[מוג'י] זה יפה מאוד!
וואו! [מוג'י נוקש על הקישוא] -
1:28 - 1:32אנחנו יכולים אפילו לאכול אותם.
מישהו יכול לסחוב אחד, אחד. -
1:32 - 1:36[מ.] תודה. שיהיה לך יום נפלא.
[ח.2] תודה. גם לך. -
1:36 - 1:39[מ.] תודה, אח.
[ח.2] תודה לכם. -
1:39 - 1:44[מ.] נהדר, נהדר.
[ח.2] אולי אני אתפוס אותך בדרך חזרה. -
1:44 - 1:46[מוג'י] אנחנו יכולים לתת לך דחיפה. קדימה.
-
1:46 - 1:50[ח.2] צ'או. תודה.
אני צריך לנסוע לאט. -
1:50 - 1:54[מ.] דוד שלי ואחי
גדלו באזור הכפר, -
1:54 - 1:58הם לקחו דברים מהאדמה,
ועשו ככה [מנקה] ואכלו. -
1:58 - 2:00[ח.3] זו למעשה דרך טובה לאכול.
-
2:00 - 2:04[ח.1] זה כמעט בודאות אורגני.
-
2:04 - 2:07[ח.4] הכל גדל כאן באופן אורגני באזור.
-
2:07 - 2:09[ח.1] עוד?
[מ.] המממ! -
2:09 - 2:14[מ.] לא רציתי להגיד
שאני לא רוצה לחלוק את זה. [אוכל עגבניה] -
2:14 - 2:17[ח.1] אלה יהיו טובים לנו.
-
2:17 - 2:21[ח.5] תודה לאל ששום דבר
לא עובד בלי האל. -
2:21 - 2:23[מוג'י] הא! איזו הצהרה!
-
2:23 - 2:27תודה לאל ששום דבר לא עובד בלי האל.
-
2:27 - 2:31[חברה 6] הללויה.
[מוג'י] הללויה. אלחמדולילה. -
2:39 - 2:41כל כדור הארץ הזה, כל המשחק הזה,
-
2:41 - 2:44בני אדם עולים מעלה ומטה, הכל,
-
2:44 - 2:49אני עומד לספר לכם סוד.
זה לא נכון. -
2:49 - 2:53זו רק חלימה.
אבל אנחנו כל כך מושקעים בחלום, -
2:53 - 2:56שאנו לא מסוגלים עדיין
לראות את אי-האמיתות שלו. -
2:56 - 3:01כשאתה מתחיל לשכון כאן, אתה...
-
3:01 - 3:06אפשר לקרוא לכך נסוג, חוזר,
-
3:06 - 3:11בחזרה לטבע המקורי שלך שנמצא כאן,
תמיד נמצא כאן. -
3:11 - 3:15זה הכל. זה הכל! במשפט אחד.
-
3:15 - 3:19על ידי התבוננות במיינד,
אתה מתחיל לחזור לליבך. -
3:19 - 3:23זה הכל! סוף משחק!
-
3:23 - 3:26סוף משחק אין פירושו סוף האושר.
-
3:26 - 3:30זהו החופש של האושר. מבינים?
-
3:48 - 3:55להתגבר על האגו שלך
פירושו להתגבר על העולם. ~ מוג'י -
4:08 - 4:13יום שוק בכפר הקרוב
-
4:20 - 4:23[מוג'י] כן, אני רוצה לנסות את האחד הזה.
-
4:23 - 4:28[מוכר] זה עשרה יורו.
[מוג'י מתיישב על הכסא] -
4:40 - 4:43[חבר] זה קדוש פורטוגזי.
-
4:43 - 4:46[מוג'י] מעניין מי זה?
-
4:46 - 4:50[חבר] קדושים פורטוגזים?
[מוכר] כן. -
4:50 - 4:54[חבר] קדושים פורטוגזיים.
-
5:19 - 5:22[מוג'י מצלצל בפעמון]
-
5:28 - 5:32אוקיי, אתם יודעים מה זה אומר?
[מוג'י מצלצל שוב בפעמון] -
5:32 - 5:38שכולם יהיו עכשיו במקום הזה.
-
5:38 - 5:40ולא יעזבו!
[צחוק] -
5:40 - 5:44אני יכול להשאיר את זה כאן?
-
5:49 - 5:53אתה במקום הנכון,
-
5:53 - 5:57ובזמן הנכון, ובצורה הנכונה,
-
5:57 - 6:00בהזדמנות הנכונה,
-
6:00 - 6:03כאן ועכשיו,
-
6:03 - 6:08להתעורר לנצחי. ~ מוג'י
-
6:12 - 6:15סטסנג ספונטני בדוכן הצ'אי של מקי
-
6:15 - 6:18לפני שהגענו לכאן,
אני הגעתי מסהג'ה, -
6:18 - 6:21היו כמה מאיתנו בואן כאן ביחד,
-
6:21 - 6:25וממש לפני שהגעתי לכביש,
נעצרנו. -
6:25 - 6:29ואמרתי, עכשיו, לפני שנלך לאנשהו,
-
6:29 - 6:33רוקנו את המיינד שלכם לדקה אחת.
-
6:33 - 6:37מישהו יכול לשמוע את זה?
רוקנו את המיינד שלכם לדקה אחת. -
6:37 - 6:41ואז מה קרה?
במשך דקה כולם ישבו בואן. -
6:41 - 6:45אמרתי, אתם יכולים לעשות את זה?
מה גיליתם? -
6:45 - 6:48[קולות של טיגון]
נקניקיות מטוגנות. -
6:48 - 6:52[קולות טיגון]
מחשבות ואנרגיה. -
6:52 - 6:56רק לדקה אחת, אני מבקש מכם,
התבוננו ותראו את זה. -
6:56 - 6:59אתם יודעים מה זה אומר?
זה הרקע -
6:59 - 7:02למה שקורה בחיים שלכם
כל הזמן. -
7:02 - 7:06הרעש הזה. [קולות טיגון]
אני אומר, אתם יכולים להתנתק מזה? -
7:06 - 7:09תגלו שאתם לא מסוגלים להתנתק מזה.
-
7:09 - 7:11למה? כי אתם לא מתרגלים את זה.
-
7:11 - 7:16אז זה [מצביע לראש]
לא שאל אתכם, 'אני יכול להישאר?' -
7:16 - 7:19מבינים?
זה [צליל של טיגון]. -
7:19 - 7:22זה, מנסה ל...
-
7:22 - 7:28לא ביקש את רשותכם להיות כאן.
בסדר? -
7:28 - 7:33אז אם זה מה שנמצא בבסיס החשיבה שלכם,
-
7:33 - 7:38וכל זה
זה הכל המחשבות והתחושות שלכם, -
7:38 - 7:44הזכרונות שלכם, התשוקות שלכם, הזהויות שלכם,
כל זה [קולות טיגון]... -
7:44 - 7:49אז ביקשתי מכל מי שבמכונית,
לעצור ולהיות מודעים. -
7:49 - 7:53לא להזדהות. לא להתחבר לזה.
-
7:53 - 7:56פשוט להיות מודעים לזה לדקה אחת.
-
7:56 - 8:00אתם יודעים שכל אחד יכול לעשות את זה?
לא. משום שזה שם. -
8:00 - 8:03אבל מה הייתה מטרת התרגיל?
-
8:03 - 8:08להראות לכם מה נמצא כאן מאחור במהלך
היום שלכם. -
8:08 - 8:11אתם פוגשים חברים, 'היי מותק, מה שלומך?
טוב לראות אותך.' -
8:11 - 8:18זה [קולות טיגון].
אתם לא זמינים אפילו לעצמכם. -
8:18 - 8:25אז תרגיל 'פשוט להיות' הוא
לגרש את האנרגיה הזו מכם -
8:25 - 8:32כדי שתוכלו להרגיש את הנוכחות הטבעית שלכם,
את אלוהים שבכם. -
8:32 - 8:36[משום שזה] קולות טיגון
זה סוג של... -
8:36 - 8:39זה יראה לכם את זה,
'תוכלו לקבל את זה!' -
8:39 - 8:42'לכו לפגוש את האיש הזה!',
'עשו את זה!' -
8:42 - 8:45אבל כדי שתהיו מסוגלים להיות מאחורי
כל זה, -
8:45 - 8:48תצטרכו להיות מסוגלים לבצע.
-
8:48 - 8:53משום שמשהו רוצה להשאיר אתכם
בעולם הזה. [מצביע לראש] -
8:53 - 8:58לא על כדור הארץ, כדור הארץ חף מפשע.
כאן. [מצביע על הראש] -
8:58 - 9:02לכן ההכוונות שלי הגיעו אליכם.
-
9:02 - 9:05מי ימלא אחר זה?
-
9:08 - 9:11מי ימלא אחר זה?
-
9:14 - 9:18[חבר] אני פשוט מרגיש...
שהחסד הרגע הרים אותי שוב. -
9:18 - 9:23אני מרגישה שעכשיו זה הזמן
להעמיק בנוכחות שלך, -
9:23 - 9:25בכל דרך אפשרית, אני מעריכה זאת.
-
9:25 - 9:27[מ.] אז מצבנו טוב.
-
9:27 - 9:31[מוג'י] אתם רוצים שניקח כמה
מהדובדבנים האלה? -
9:36 - 9:38[חבר] תודה, גורוג'י.
-
9:38 - 9:42[מוג'י] אוהב אתכם, אוהב אתכם.
נתראה אחר כך. -
9:52 - 9:56[מוג'י] היי, פיראט של ג'ה!
מה שלומך? טוב? -
9:56 - 9:59[חבר] אני לובש את המראה האלנטז'ני שלי.
[מוג'י] וואו! זהירות! -
9:59 - 10:03[חבר] אני מתערבב.
[מוג'י] נתראה בקרוב, בסדר? -
10:10 - 10:13בית האבות שבכפר
-
10:13 - 10:16מקבל אהבה ותמיכה
ממוג'י באבא והצוות -
10:16 - 10:19[מוסיקה]
-
11:26 - 11:28[חבר] מה אנחנו אוספים, גורוג'י?
-
11:28 - 11:33[מוג'י] חשבתי שאולי חסרים
להם כמה כסאות בחוץ. -
11:33 - 11:35הכסאות שיש להם קצת חלשים.
-
11:35 - 11:40אז חשבתי שאם יש לנו את האדומים,
אני לא יודע אם יש לנו אותם, -
11:40 - 11:43נוכל לתת להם כמה.
-
12:20 - 12:22[מוסיקה]
-
12:31 - 12:35[מנגנים מוסיקה ושרים עם הדיירים]
-
13:01 - 13:04צילומים עבור הדיירים
-
13:53 - 13:56[מחיאות כפיים]
-
14:06 - 14:09התודעה לא יכולה לעזוב אותך.
-
14:09 - 14:14כל השאר יכול לעזוב אותך,
-
14:14 - 14:18אך התודעה היא מה שהינך.
~ מוג'י -
14:33 - 14:38מוג'י באבא לעתים קרובות יורד
לטייל לג'מייקה הקטנה, "לשתות קפה" -
14:38 - 14:41[מוג'יג'י] היי, מה שלומך?
[ילד] טוב. -
14:41 - 14:46[ילד] גומיה.
[מוג'י] אווו, אוו! -
14:46 - 14:48[מ.] גומיה.
[ילד] היי, גורוג'י. -
14:48 - 14:52[מוג'י] היי, מה שלומך?
טוב לראות אותך. אוהב אותך. -
14:52 - 14:55[ילד] אני אוהב אותך.
[מוג'י] גם אני אוהב אותך. -
14:55 - 14:59[מוג'י] תסתכלו על זה,
זאת אומר, מה קורה כאן? -
14:59 - 15:01[ח.] אתה לא רואה את הפריטים האחרים,
גורוג'י. -
15:01 - 15:05[מ.] זה נותן רושם טוב
של סהג'ה? -
15:05 - 15:08אנו מבלים את ימינו במיטה,
אפילו כשהאורחים באים. -
15:08 - 15:11[צחוק]
אין שיפוט, אין שיפוט. -
15:12 - 15:17אור טהור, לאור טהור אין כל צבע.
-
15:17 - 15:24הוא נוגע במנסרה ומתממש כקשת
של אפקטים שונים. -
15:24 - 15:26אני אשתמש בדימוי הזה.
-
15:26 - 15:29את האור הטהור לא ניתן לראות.
-
15:29 - 15:32אך כשהוא פוגע במנסרה...
אתם יודעים מה זה מנסרה? -
15:32 - 15:37לדוגמא, היא עשויה להיראות כמו...
-
15:37 - 15:39אתם יודעים מה זו מנסרה?
-
15:39 - 15:44אז היא [מסמן התפרצות].
לא לפני המנסרה. -
15:44 - 15:48אבל כשהוא פוגע במנסרה, הוא
מתממש בריבוי צבעים. -
15:48 - 15:51עכשיו, כל הצבעים האלה,
-
15:51 - 15:57מקורם באור חסר הצבע,
לא כך? בסדר? -
15:59 - 16:03בואו נקרא לאור חסר הצבע הזה תודעה.
-
16:03 - 16:10נקרא למנסרה המיינד והגוף.
-
16:10 - 16:15האור עובר שם.
הוא מתגשם כמגוון, מגוון. -
16:15 - 16:19אתם יכולים לדמיין עכשיו
כיצד כל השוני שבעולם -
16:19 - 16:24נובע מתוך המנסרה של המיינד?
-
16:24 - 16:28ואז אין לכם שום שיפוטים.
-
16:28 - 16:31האדום נלחם נגד הירוק
-
16:31 - 16:35והירוק אינו שבע רצון
עם הצהוב ודה דה דה. -
16:35 - 16:40אז במובן מסוים,
זו דוגמא פשוטה, טובה. -
16:40 - 16:42מה זו רוחניות?
-
16:42 - 16:46זה כאילו, איכשהו,
דרך הכלי האנושי -
16:46 - 16:48קשת ההבדלים
-
16:48 - 16:52הצליחה לעשות אחורה
פנה בחזרה אל האור. -
16:52 - 16:55מבינים?
-
16:55 - 16:58
-
16:58 - 17:04
-
17:04 - 17:09
-
17:09 - 17:15
-
17:15 - 17:18
-
17:18 - 17:22
-
17:22 - 17:27
-
17:27 - 17:30
-
17:30 - 17:36
-
17:36 - 17:39
-
17:39 - 17:44
-
17:44 - 17:50
-
17:50 - 17:53
-
17:53 - 17:59
-
17:59 - 18:03
-
18:13 - 18:18
-
18:18 - 18:22
-
18:22 - 18:27
-
18:45 - 18:49
-
18:49 - 18:53
-
18:55 - 18:59
-
18:59 - 19:02
-
19:02 - 19:07
-
19:07 - 19:10
-
19:10 - 19:15
-
19:15 - 19:19
-
19:19 - 19:24
-
19:24 - 19:27
-
19:27 - 19:31
-
19:31 - 19:34
-
19:34 - 19:38
-
19:52 - 19:55
-
19:55 - 19:58
-
19:58 - 20:01
-
20:01 - 20:05
-
20:05 - 20:08
-
20:08 - 20:10
-
20:10 - 20:13
-
20:13 - 20:16
-
20:16 - 20:20
-
20:27 - 20:32
-
20:34 - 20:38
-
20:38 - 20:42
-
20:42 - 20:45
-
20:45 - 20:47
-
20:50 - 20:54
-
20:54 - 20:56
-
20:56 - 20:59
-
21:02 - 21:05
-
21:12 - 21:15
-
21:15 - 21:20
-
21:20 - 21:24
-
21:27 - 21:30
-
21:34 - 21:37
-
21:37 - 21:40
-
21:40 - 21:43
-
21:44 - 21:49
-
21:49 - 21:51
-
21:51 - 21:54
-
21:54 - 21:57
-
21:57 - 22:02
-
22:02 - 22:05
-
22:05 - 22:08
-
22:08 - 22:12
-
22:12 - 22:15
-
22:15 - 22:19
-
22:19 - 22:23
-
22:23 - 22:25
-
22:25 - 22:28
-
22:28 - 22:31
-
22:31 - 22:34
-
22:34 - 22:37
-
22:37 - 22:41
-
22:41 - 22:45
-
22:49 - 22:54
-
23:00 - 23:04
-
23:30 - 23:36
-
23:36 - 23:46
-
23:46 - 23:51
-
23:51 - 23:55
-
23:55 - 23:58
-
23:58 - 24:02
-
24:02 - 24:07
-
24:07 - 24:12
-
24:12 - 24:15
-
24:15 - 24:18
-
24:18 - 24:23
-
24:23 - 24:28
-
24:28 - 24:31
-
24:31 - 24:38
-
24:38 - 24:43
-
24:43 - 24:47
-
24:47 - 24:52
-
24:52 - 24:58
-
25:03 - 25:07
-
25:07 - 25:09
-
25:09 - 25:13
-
25:13 - 25:16
-
25:16 - 25:20
-
25:20 - 25:23
-
25:23 - 25:27
-
25:27 - 25:30
-
25:30 - 25:33
-
25:33 - 25:36
-
25:36 - 25:41
-
25:41 - 25:44
-
25:44 - 25:47
-
25:47 - 25:53
-
25:53 - 25:58
-
25:58 - 26:03
-
26:03 - 26:10
-
26:10 - 26:14
-
26:14 - 26:20
-
26:20 - 26:25
-
26:25 - 26:33
-
26:33 - 26:37
-
26:37 - 26:43
-
26:43 - 26:48
-
26:48 - 26:53
-
26:54 - 26:57
-
26:58 - 27:01
-
27:01 - 27:04
-
27:04 - 27:09
-
27:09 - 27:12
-
27:12 - 27:18
-
27:18 - 27:21
-
27:21 - 27:25
-
27:25 - 27:29
-
27:29 - 27:31
-
27:31 - 27:35
-
27:35 - 27:38
-
27:38 - 27:41
-
27:41 - 27:44
-
27:44 - 27:48
-
27:48 - 27:53
-
27:53 - 27:58
-
27:58 - 28:01
-
28:01 - 28:06
-
28:06 - 28:11
-
28:11 - 28:14
-
28:19 - 28:25
-
28:25 - 28:29
-
28:29 - 28:34
-
28:43 - 28:45
-
28:45 - 28:49
-
30:54 - 30:59
-
30:59 - 31:02
-
31:06 - 31:08
-
31:08 - 31:13
-
31:13 - 31:16
-
31:16 - 31:19
-
31:19 - 31:21
-
31:21 - 31:27
-
31:27 - 31:30
-
31:30 - 31:35
-
31:35 - 31:39
-
31:39 - 31:43
-
31:43 - 31:47
-
31:47 - 31:53
-
31:53 - 31:57
-
31:57 - 32:00
-
32:00 - 32:04
-
32:04 - 32:08
-
32:08 - 32:13
-
32:13 - 32:18
-
32:18 - 32:23
-
32:29 - 32:35
-
32:35 - 32:41
-
33:26 - 33:28
-
33:28 - 33:31
-
33:31 - 33:34
-
33:34 - 33:40
-
33:44 - 33:48
-
33:48 - 33:51
-
33:51 - 33:55
-
33:55 - 33:58
-
33:58 - 34:03
-
34:06 - 34:09
-
34:49 - 34:55
-
35:02 - 35:05
-
35:05 - 35:10
-
35:10 - 35:12
-
35:29 - 35:31
-
35:31 - 35:36
-
36:04 - 36:10
-
36:10 - 36:14
-
36:14 - 36:19
-
36:19 - 36:24
-
37:07 - 37:11
-
37:47 - 37:51
-
38:34 - 38:38
-
38:40 - 38:43
-
38:43 - 38:46
-
38:46 - 38:49
-
38:49 - 38:53
-
38:53 - 38:56
-
40:28 - 40:33
-
40:33 - 40:39
-
40:39 - 40:41
-
40:41 - 40:47
-
40:47 - 40:51
-
40:51 - 40:53
-
40:53 - 40:59
-
40:59 - 41:02
-
41:02 - 41:05
-
41:05 - 41:09
-
41:09 - 41:15
-
41:15 - 41:21
-
41:21 - 41:24
-
41:24 - 41:27
-
41:27 - 41:31
-
41:31 - 41:36
-
41:41 - 41:45
-
41:45 - 41:49
-
41:49 - 41:53
-
41:53 - 41:56
-
41:56 - 41:59
-
42:09 - 42:14
-
42:14 - 42:21
-
42:33 - 42:37
-
42:37 - 42:40
-
42:40 - 42:42
-
42:42 - 42:45
-
42:45 - 42:51
-
42:51 - 42:59
-
42:59 - 43:06
-
43:06 - 43:10
-
43:10 - 43:15
-
43:16 - 43:20
-
43:20 - 43:22
-
43:22 - 43:29
-
43:29 - 43:34
-
43:34 - 43:37
-
43:37 - 43:39
-
43:39 - 43:44
-
43:44 - 43:47
-
43:47 - 43:51
-
43:51 - 43:57
-
43:57 - 44:03
-
44:03 - 44:06
-
44:06 - 44:09
-
44:09 - 44:12
-
44:12 - 44:17
-
44:17 - 44:23
-
44:23 - 44:28
-
44:34 - 44:39
-
44:39 - 44:44
-
44:46 - 44:51
-
44:55 - 44:59
-
45:02 - 45:05
-
45:05 - 45:08
-
45:08 - 45:13
-
45:13 - 45:19
-
45:19 - 45:24
-
45:24 - 45:27
-
45:27 - 45:30
-
45:30 - 45:33
-
45:41 - 45:48
-
45:51 - 45:57
-
45:59 - 46:05
-
46:05 - 46:09
-
46:11 - 46:14
-
46:14 - 46:21
-
46:21 - 46:24
-
46:24 - 46:30
-
46:30 - 46:33
-
46:36 - 46:43
-
47:00 - 47:05
-
47:05 - 47:09
-
47:35 - 47:39
-
47:39 - 47:42
-
47:42 - 47:44
![]() |
Boaz Nataraj edited Hebrew subtitles for Sahaja Glimpses ~ January 2025 | |
![]() |
Boaz Nataraj edited Hebrew subtitles for Sahaja Glimpses ~ January 2025 | |
![]() |
Boaz Nataraj edited Hebrew subtitles for Sahaja Glimpses ~ January 2025 | |
![]() |
Boaz Nataraj edited Hebrew subtitles for Sahaja Glimpses ~ January 2025 | |
![]() |
Tzvia Ben Shimon edited Hebrew subtitles for Sahaja Glimpses ~ January 2025 | |
![]() |
Tzvia Ben Shimon edited Hebrew subtitles for Sahaja Glimpses ~ January 2025 | |
![]() |
Tzvia Ben Shimon edited Hebrew subtitles for Sahaja Glimpses ~ January 2025 | |
![]() |
Tzvia Ben Shimon edited Hebrew subtitles for Sahaja Glimpses ~ January 2025 |