< Return to Video

Khan Academy on the Gates Notes

  • 0:03 - 0:09
    [Музыка]
  • 0:09 - 0:12
    (М1) Привет! Меня зовут Салман Хан,
  • 0:12 - 0:13
    (М1) Я - основатель и преподаватель Академии
  • 0:14 - 0:16
    (М1) Хана. Мы пытаемся обучить весь мир!
  • 0:23 - 0:24
    (М1) Добро пожаловать на урок по основам сложения.
  • 0:24 - 0:27
    (М1) Но в августе 1789 они уже создали
  • 0:30 - 0:31
    (М1) свою версию Декларации независимости.
  • 0:31 - 0:34
    (М1) Этот процесс называется "фотосинтез".
  • 0:34 - 0:39
    (М1) Я занимался со своими кузенами,
  • 0:39 - 0:42
    (М1) и мне нужно было как-то расширить свои возможности.
  • 0:44 - 0:46
    (М1) Поэтому я стал записывать видео, создавать
  • 0:46 - 0:48
    (М1) небольшие программные модули и выкладывать
  • 0:48 - 0:50
    (М1) их на YouTube, чтобы кто угодно мог ими
  • 0:50 - 0:52
    (М1) воспользоваться. И получил большой отклик.
  • 0:52 - 0:55
    (М2) Салман Хан сделал нечто поразительное.
  • 0:55 - 0:58
    (М2) Он взял весь этот материал
  • 0:58 - 1:00
    (М2) и разбил его на короткие лекции по 12 минут.
  • 1:01 - 1:02
    (М2) Я и сам смотрю их, чтобы освежить память.
  • 1:04 - 1:06
    (М2) И моим детям они очень нравятся.
  • 1:06 - 1:07
    (М2) Поэтому я был счастлив, что Салман Хан пришел
  • 1:07 - 1:09
    (М2) ко мне. Мы с ним обсудили перспективы проекта,
  • 1:09 - 1:11
    (М2) выяснили, как мой фонд может помочь осуществить его
  • 1:13 - 1:14
    (М2) мечту и совместить ее с другими интересными
  • 1:14 - 1:16
    (М2) интернет-проектами.
  • 1:19 - 1:21
    (М1) Я хочу, чтобы Академия Хана стала уникальной виртуальной
  • 1:22 - 1:23
    (М1) школой. Чтобы любой человек в мире, когда захочет чему-то
  • 1:25 - 1:27
    (М1) научиться, смог зайти туда, начать с основ
  • 1:27 - 1:28
    (М1) и продвинуться настолько, насколько ему нужно.
  • 1:28 - 1:29
    (М1) Чтобы у него была отдача, чтобы он мог получить
  • 1:29 - 1:33
    (М1) хорошую практику, оценку.
  • 1:33 - 1:34
    (М1) А в итоге я хочу, чтобы на этой основе строилась
  • 1:34 - 1:35
    (М1) работа в классе. Чтобы каждый ученик
  • 1:37 - 1:38
    (М1) смог работать в своем темпе, а учитель
  • 1:38 - 1:40
    (М1) стал скорее куратором
  • 1:41 - 1:42
    (М1) или тренером.
  • 1:42 - 1:46
    (М2) Я считаю Салмана Хана
  • 1:46 - 1:50
    (М2) первопроходцем в общем стремлении использовать
  • 1:50 - 1:52
    (М2) технологии для того, чтобы как можно больше людей
  • 1:52 - 1:54
    (М2) смогли обучиться и найти себя.
  • 1:54 - 2:00
    (М2) Это начало революции!
  • 2:00 - 2:01
    (М1) Все видео совершенно бесплатны.
  • 2:01 - 2:06
    (М1) Их можно найти на сайте www.KhanAcademy.org.
  • 2:06 - 2:08
    (М2) Мне кажется, это огромный вклад.
  • 2:08 - 2:12
    (М2) И его должен увидеть каждый.
Title:
Khan Academy on the Gates Notes
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
02:22

Russian subtitles

Incomplete

Revisions