< Return to Video

Snow Man Special Live~みんなと楽しむ大晦日!2024 – 2025~

  • 0:00 - 8:57
  • 8:57 - 8:59
    Iwamoto: Hey, Snow Man.
  • 8:59 - 9:01
  • 9:01 - 9:03
    Iwamoto: We're about to start.
  • 9:03 - 9:04
  • 9:04 - 9:06
    Iwamoto: Are you ready to have fun?
  • 9:06 - 9:07
  • 9:07 - 9:08
  • 9:08 - 9:10
    Iwamoto: Are you all ready to have fun?
  • 9:10 - 9:12
    Meguro: Let's do it!
  • 9:12 - 9:14
    Mukai: Nice!
  • 9:14 - 9:15
    Iwamoto: We're a little late.
  • 9:15 - 9:18
    Mukai: A little late.
    Sakuma: A little!
  • 9:18 - 9:20
    Iwamoto: But that's live for you!
  • 9:20 - 9:22
    Iwamoto: So, let's have fun.
  • 9:22 - 9:24
    Iwamoto: And make everyone have fun.
  • 9:24 - 9:26
    Iwamoto: No regrets.
  • 9:26 - 9:27
    Iwamoto: Let's have fun.
  • 9:27 - 9:28
  • 9:28 - 9:29
    Iwamoto: Everyone...
  • 9:29 - 9:30
    Iwamoto: Let's go!
  • 9:30 - 9:31
  • 9:31 - 9:32
    Sakuma: Let's do it!
  • 9:32 - 9:33
    Mukai: Alright!
  • 9:33 - 9:35
    Watanabe: Alright!
    Raul: Alright.
  • 9:35 - 9:36
    Mukai: Alright, everyone.
  • 9:36 - 9:47
  • 10:08 - 10:09
  • 10:14 - 10:16
  • 10:22 - 10:23
  • 10:29 - 10:31
  • 10:37 - 10:39
  • 10:45 - 10:47
  • 10:52 - 10:53
  • 10:59 - 11:00
  • 11:09 - 11:10
  • 11:43 - 11:45
    Iwamoto: New Year's Eve...
  • 11:45 - 11:48
    Iwamoto: Let's get more pumped up than ever before!
  • 11:51 - 11:53
    Yeah
  • 11:53 - 11:55
    Way to go
  • 11:55 - 12:00
  • 12:00 - 12:01
    Yeah ah
  • 12:01 - 12:04
    (dareka ga kimeta Brand new black)
    Brand new black that someone decided
  • 12:04 - 12:07
    (gomen kyoumi nai What’s your name!?)
    Sorry, not interested What’s your name!?
  • 12:07 - 12:08
    (original no Flow de)
    With an original Flow
  • 12:08 - 12:10
    (sawagu kono DNA (So bright))
    My DNA is clamoring (So bright)
  • 12:10 - 12:12
    Every scene is not a fiction
  • 12:12 - 12:13
    Watch me keep it real yeah (All day)
  • 12:13 - 12:14
    Ray ey
  • 12:14 - 12:16
    (mirai e no expect)
    Expectations to the future
  • 12:16 - 12:18
    Ray ey
  • 12:18 - 12:19
    Ain’t nobody stop us now
  • 12:19 - 12:20
    Ray ey
  • 12:20 - 12:22
    (kako e no respect)
    Respect to the past
  • 12:22 - 12:24
    Every step is not a fiction
  • 12:24 - 12:25
    Watch me keep it real yeah
  • 12:25 - 12:26
    Yeah lead me the way
  • 12:26 - 12:27
    Lead me the way
  • 12:27 - 12:28
    Breakin’ through the haze
  • 12:28 - 12:30
    Shedding the nightmares
  • 12:30 - 12:31
    Facing the axis (Brr)
  • 12:31 - 12:34
    Chasin’ the border line (Line)
  • 12:34 - 12:37
    (risky na kotae demo iin janai)
    Isn’t it alright to have a risky answer?
  • 12:37 - 12:39
    We’re gonna reach new height
  • 12:39 - 12:40
    (nerau wa Cloud 9)
    Aiming for Cloud 9
  • 12:40 - 12:42
    Pedal to the metal uh Yeah
  • 12:42 - 12:44
    We build an EMPIRE
  • 12:44 - 12:48
    (yoake no sasu hikari no layer)
    The layer of light that shines at daybreak
  • 12:48 - 12:51
    Makin’ our own EMPIRE
  • 12:51 - 12:54
    Symphony of light never fades out
  • 12:54 - 12:56
    Ban the noise on the road
  • 12:56 - 12:58
    (kanjiyou)
    Let’s feel it
  • 12:58 - 13:01
    (saa XYZ mada minu sekai)
    C’mon XYZ to a world yet unseen
  • 13:01 - 13:06
    EMPIRE, EMPIRE, EMPIRE
  • 13:06 - 13:07
    Feel the “Stream” and lights up
  • 13:07 - 13:09
    (Welcome yosoku funou Now (Uh aboard yea))
    Welcome the unpredictable Now (Uh aboard yea)
  • 13:09 - 13:10
    (installation mitai na)
    Like an installation
  • 13:10 - 13:12
    (saikou no asobi ni Entry)
    Entry into the best game
  • 13:12 - 13:13
    (shichaeba Alright? (Uh entry yea))
    if you just do it Alright? (Uh entry yea)
  • 13:13 - 13:15
    Zoom tap it, Boom top it
  • 13:15 - 13:17
    Feel the groove (Step it right)
  • 13:17 - 13:17
    1 shot
  • 13:17 - 13:19
    I’mma show you how we do (Chea chea chea)
  • 13:19 - 13:20
    Ray ey
  • 13:20 - 13:22
    (tokihanate Gravity)
    Liberated from Gravity
  • 13:22 - 13:24
    Ray ey
  • 13:24 - 13:25
    Ain’t no chains on my mind
  • 13:25 - 13:27
    Ray ey
  • 13:27 - 13:28
    Now facing the fears I’ve got
  • 13:28 - 13:31
    (kurayami no saki soko ni aru Identity (Uh uh))
    Beyond the darkness is where identity lies (Uh uh)
  • 13:31 - 13:32
    Yeah lead me the way
  • 13:32 - 13:33
    Lead me the way
  • 13:33 - 13:34
    Got no time to waste
  • 13:34 - 13:36
    Shedding the nightmares
  • 13:36 - 13:37
    Marking the axis
  • 13:37 - 13:40
    Chasin’ the border line (Line)
  • 13:40 - 13:43
    (isshun no Heartbeat ni mayoi wa nai)
    No hestitation in the Heartbeat of a moment
  • 13:43 - 13:45
    We’re gonna reach new height
  • 13:45 - 13:46
    (nerau wa Cloud 9)
    Aiming for Cloud 9
  • 13:46 - 13:48
    Pedal to the metal uh Yeah
  • 13:48 - 13:50
    We build an EMPIRE
  • 13:50 - 13:54
    (yoake sasu hikari no layer)
    The layer of light that shines at daybreak
  • 13:54 - 13:57
    Makin’ our own EMPIRE
  • 13:57 - 14:00
    Symphony of light never fades out
  • 14:00 - 14:02
    Ban the noise on the road
  • 14:02 - 14:04
    (kanjiyou)
    Let’s feel it
  • 14:04 - 14:07
    (saa XYZ mada minu sekai)
    C’mon XYZ to a world yet unseen
  • 14:07 - 14:12
    EMPIRE, EMPIRE, EMPIRE
  • 14:12 - 14:14
    Feel the “Stream” and lights up
  • 14:14 - 14:17
    (ano hi mita koukei)
    The view I saw that day
  • 14:17 - 14:19
    (sono saki ga mitakute)
    Wanting to see what’s beyond
  • 14:19 - 14:22
    (mabushii hodo... jibun dake no)
    Dazzlingly... my personal
  • 14:22 - 14:25
    Next stage uh
  • 14:25 - 14:26
    Yeah lead me the way
  • 14:26 - 14:27
    Lead me the way
  • 14:27 - 14:28
    Breakin’ through the haze
  • 14:28 - 14:30
    Shedding the nightmares
  • 14:30 - 14:31
    Facing the axis (Brr)
  • 14:31 - 14:33
    We’re gonna reach new height
  • 14:33 - 14:34
    (nerau wa Cloud 9)
    Aiming for Cloud 9
  • 14:34 - 14:37
    Pedal to the metal uh Yeah
  • 14:37 - 14:38
    (Yeah uh oh)
  • 14:38 - 14:40
    We build an EMPIRE
  • 14:40 - 14:43
    (yoake sasu hikari no layer)
    The layer of light that shines at daybreak
  • 14:43 - 14:46
    Makin’ our own EMPIRE
  • 14:46 - 14:49
    Symphony of light never fades out (Fades out)
  • 14:49 - 14:52
    Ban the noise on the road (Off the road road road)
  • 14:52 - 14:54
    (kanjiyou)
    Let’s feel it
  • 14:54 - 14:56
    (saa XYZ mada minu sekai (minu sekai))
    C’mon XYZ to a world yet unseen (unseen world)
  • 14:56 - 15:01
    EMPIRE, EMPIRE, EMPIRE (EMPIRE yea)
  • 15:01 - 15:04
    Feel the “Stream” and lights up
  • 15:08 - 15:10
    Meguro: Are you excited?
  • 15:11 - 15:14
    Meguro: Snow Man, are you excited?
  • 15:14 - 15:15
  • 15:17 - 15:19
    Yeah, hey, do you want everything?
  • 15:19 - 15:22
    Ready! One, two, three, c’mon!
  • 15:22 - 15:32
  • 15:32 - 15:35
    (Left or right? mayowazu ni go straight!)
    Left or right? Don’t get lost and go straight!
  • 15:35 - 15:35
    (Don't be late! toki wa money! Money! wagamama ni!)
    Don’t be late! Time is money! money! Selfishly!
  • 15:35 - 15:37
  • 15:37 - 15:39
    (Piece of cake azayaka ni)
    Piece of cake, vividly
  • 15:39 - 15:42
    (Break your breaks! Tsukinukero)
    Break your breaks! Break through
  • 15:42 - 15:44
    (Get up! Get up! Go! Fukanou wa nai)
    Get up! Get up! Go! Nothing is impossible
  • 15:44 - 15:47
    (Stand up! Stand up! Go! Katanakya imi nai)
    Stand up! Stand up! Go! Winning is everything
  • 15:47 - 15:51
    (No way! Dareka ga kimeta rule ja tsumannai ze)
    No way! It’d be boring to play by someone else’s rules
  • 15:51 - 15:53
    (Flag tattara I'm excited!)
    When the flag’s raised I’m excited!
  • 15:53 - 15:56
    (Giri giri no tokoro ga so rock!)
    So rock to barely make it!
  • 15:56 - 15:57
    (Moriagaru ze)
    Let’s get excited
  • 15:57 - 16:00
    (Michi naru style Mikata ni tsukeru guys)
    These guys getting an unknown style as support
  • 16:00 - 16:02
    (Nami kaze tatete fly Mirai yurugasu vibes)
    Rock the boat and fly, vibes that will shake the future
  • 16:02 - 16:06
    (Hey boy! Toushindai ja mitsukaranai ze fame)
    Hey boy! You won’t find fame if you stay realistic
  • 16:06 - 16:07
    Bluff it out!
  • 16:07 - 16:09
    All I need is all
  • 16:09 - 16:11
    (Ikuze breakout! Breakout! Breakout!)
    C’mon break out! Breakout Breakout!
  • 16:11 - 16:12
    Showtime!
  • 16:12 - 16:14
    (Sakebe! Bang! Bang! Bang it out!)
    Shout! Bang! Bang! Bang it out!
  • 16:14 - 16:17
    (Kowase! Break! Break! Break it down!)
    Break it! Break! Break! Break it down!
  • 16:17 - 16:20
    (Tsukami toru made owaranai game)
    This game won’t end till we get it
  • 16:20 - 16:22
    We'll never go back, baby!
  • 16:22 - 16:24
    (Hashire Burn! Burn! Burning up!)
    Run! Burn! Burn! Burning up!
  • 16:24 - 16:27
    (Sawage! Beat! Beat! Beat it up!)
    Make some noise! Beat! Beat! Beat it up!
  • 16:27 - 16:30
    (Kake agatte miorosu top of the world)
    Let’s run up and look down from the top of the world
  • 16:30 - 16:32
    We'll never go back, baby!
  • 16:34 - 16:35
    Mukai: Everyone!
  • 16:37 - 16:38
    Mukai: Shake your shoulders!
  • 16:39 - 16:40
    Just easy game!
  • 16:40 - 16:42
    We'll never go back, baby!
  • 16:49 - 16:50
    Just easy game!
  • 16:50 - 16:53
    We'll never go back, baby!
  • 16:53 - 17:03
    (Shinjiteru no sa tada kokoro ga hibiki au kizuna wo)
    I believe in the bond that simply resonates in our hearts
  • 17:03 - 17:09
    (tashikameru no sa mitsukedashita)
    I’m making sure that I found it
  • 17:09 - 17:15
    (Sono kotae no imi wo kono te de)
    The meaning of that answer with my own hands
  • 17:17 - 17:19
    Bang! Bang! Bang it out!
  • 17:19 - 17:21
    (Kowase! Break! Break! Break it down!)
    Break it down! Break! Break! Break it down!
  • 17:21 - 17:24
    (Tsukami toru made owaranai game)
    This game won’t end till we get it
  • 17:24 - 17:26
    We'll never go back, baby!
  • 17:26 - 17:29
    (Hashire Burn! Burn! Burning up!)
    Run! Burn! Burn! Burning up!
  • 17:29 - 17:31
    (Sawage! Beat! Beat! Beat it up!)
    Make some noise! Beat! Beat! Beat it up!
  • 17:31 - 17:35
    (Kake agatte miorosu top of the world)
    Let’s run up and look down from the top of the world
  • 17:35 - 17:37
    We'll never go back, baby!
  • 17:39 - 17:40
    Mukai: Shake your shoulders!
  • 17:41 - 17:42
    Mukai: Everyone!
  • 17:43 - 17:45
    Just easy game!
  • 17:45 - 17:47
    We'll never go back, baby!
  • 17:49 - 17:50
    Mukai: Everyone!
  • 17:51 - 17:53
    Mukai: Everybody~
  • 17:53 - 17:55
    Just easy game!
  • 17:55 - 17:57
    We'll never go back, baby!
  • 18:07 - 18:09
    Raul: Hi, I'm Raul!
  • 18:09 - 18:13
    Raul: Nice work in 2024!
  • 18:13 - 18:15
    Raul: For everyone who worked hard in 2024,
  • 18:15 - 18:16
    Raul: special fanservice~
  • 18:16 - 18:18
  • 18:19 - 18:21
    Abe: I'm Snow Man's Abe Ryohei!
  • 18:22 - 18:26
    Abe: Welcome to your front row seats to Snow Man's live!
  • 18:26 - 18:27
    Abe: Hi-five!
  • 18:27 - 18:30
    Abe: Have fun till the end!
  • 18:31 - 18:35
    (fui ni hajimaru koi no yokan)
    The sudden beginning of the suspicion of love
  • 18:35 - 18:38
    (uso mitai na episode)
    The kind of event that sounds like a joke
  • 18:38 - 18:42
    (itsumo to onaji hazu no hi wo)
    Today would have been just another day
  • 18:42 - 18:45
    (kimi ga kaeteshimatta yo)
    But then you changed it
  • 18:45 - 18:49
    (hoka no dareka jya kanjirarenai)
    I can’t feel this way for anyone else
  • 18:49 - 18:52
    (tomadoi mo aru kedo)
    Sometimes I’m disoriented, but
  • 18:52 - 18:56
    (kazaranai mama de ireru kara)
    I don’t have to dress myself up for you so
  • 18:56 - 19:01
    (kimi wa kitto tokubetsu da yo I believe)
    You must be special, I believe
  • 19:01 - 19:07
    (umarete hajimete no kimochi ni naru)
    I’ve never in my life felt this way before
  • 19:07 - 19:11
    (mezametara mou tomerarenai)
    Now that I’ve recognized it, it’s unstoppable
  • 19:11 - 19:16
    (zutto sagishiteta yo unmei da ne Oh, my lady)
    I was always looking for it, it’s destiny Oh, my lady
  • 19:16 - 19:20
    (Sweet love story koi wo shiteru)
    Sweet love story I’m in love
  • 19:20 - 19:23
    (omotta ijyou ni tokimeiteru)
    My heart’s racing more than I expected
  • 19:23 - 19:27
    (yume miteru you ni mabushisugite)
    You’re shining so bright that I feel like I’m dreaming
  • 19:27 - 19:30
    (Nobody kimi no kawari wa inai)
    Nobody can replace you
  • 19:30 - 19:34
    (deatta hi kara koi wo shiteru)
    I’ve been in love since the day we met
  • 19:34 - 19:38
    (suki tte omoi ga afureteyuku)
    My feelings are overflowing
  • 19:38 - 19:43
    (itsumo soba ni kimi wa boku no mono)
    Stay by my side forever, you are mine
  • 19:43 - 19:45
    (motto tooku made)
    Even further out
  • 19:45 - 19:48
    (hibike kono takanari wo)
    Let this ring and resonate
  • 19:48 - 19:52
    (itoshii hodo ni ijiwaru da ne)
    Affectionately, I tease you
  • 19:52 - 19:56
    (hikari futari no tame)
    For the two of us
  • 19:56 - 19:58
    (terashiteite)
    The light shines
  • 19:58 - 20:01
    Mukai: Hi, I'm Mukai Koji!
  • 20:01 - 20:03
    Mukai: Are you excited!?
  • 20:03 - 20:04
    Mukai: Hold on, hold on.
  • 20:04 - 20:06
    Mukai: This is where I greet everyone.
  • 20:06 - 20:08
    Mukai: You have to get out of the way.
  • 20:08 - 20:09
    Mukai: Out of the way.
  • 20:09 - 20:12
    Mukai: Ok everyone, let's get exci--
  • 20:12 - 20:15
    (negau Love story)
    Wishing for this Love story
  • 20:15 - 20:18
    (waratta mirai ga arimasu you--)
    Hoping the future will be full of smiles--
  • 20:18 - 20:19
    Mukai: Oi, you're in the way!
  • 20:19 - 20:22
    (Sweet love story koi wo shiteru)
    Sweet love story I’m in love
  • 20:22 - 20:26
    (omotta ijyou ni tokimeiteru)
    My heart’s racing more than I expected
  • 20:26 - 20:30
    (yume miteru you ni mabushisugite)
    You’re shining so bright that I feel like I’m dreaming
  • 20:30 - 20:33
    (Nobody kimi no kawari wa inai)
    Nobody can replace you
  • 20:33 - 20:37
    (deatta hi kara koi wo shiteru)
    I’ve been in love since the day we met
  • 20:37 - 20:40
    (suki tte omoi ga afureteyuku)
    My feelings are overflowing
  • 20:40 - 20:46
    (itsumo soba ni kimi wa boku no mono)
    Stay by my side forever, you are mine
  • 20:46 - 20:49
    My dear, All my love
  • 20:49 - 20:53
    (kimi wa boku no mono)
    You are mine
  • 20:53 - 20:54
    Raul: You are.
  • 20:54 - 20:57
    My dear, All my love
  • 20:57 - 20:59
    Watanabe: I hope everyone watching Snow Man right now has a happy year.
  • 20:59 - 21:02
  • 21:04 - 21:05
    Mukai: Nice thing to say.
  • 21:09 - 21:17
  • 21:18 - 21:22
    Hey, I'm ready
  • 21:22 - 21:24
    So now…
  • 21:24 - 21:27
    (yeah tsugi kara tsugi e tatetsudzuke)
    Yeah one after another in succession
  • 21:27 - 21:29
    (koko kara saki wa me wo fusage)
    Close your eyes beyond this point
  • 21:29 - 21:32
    (punk de kanbi na real wo kakenuketeku dake)
    Just running like a punk through this luscious reality
  • 21:32 - 21:33
    Yeah yeah yeah yeah
  • 21:33 - 21:39
    (oblaat tsutsunde futsugou wa hakonde (goei goei))
    Sugarcoating and ferrying away the inconveniences (bodyguard, bodyguard)
  • 21:39 - 21:41
    (kono sekai doko ka de dead or alive)
    Somewhere in this world it’s dead or alive
  • 21:41 - 21:45
    (yuzurenai mono wa negai kometa kono mirai)
    I won’t give up on this future full of hope
  • 21:45 - 21:47
    (mayoi wa nai riyuu mo nai)
    No hesitation, no reason
  • 21:47 - 21:49
    (tada you’ll be alright)
    But you’ll be alright
  • 21:49 - 21:52
    I realized…
  • 21:52 - 21:55
    (daiji na smiles mamoru kara)
    I’m protecting those precious smiles, so
  • 21:56 - 21:58
    Now we gotta BREAKOUT
  • 21:58 - 22:00
    (just go ahead buchikamase inochi wo kake)
    Just go ahead, charging head-first, life on the line
  • 22:00 - 22:01
    Now we gotta BREAKOUT
  • 22:01 - 22:04
    (zenryoku de koutoumukei that’s my way)
    Full-force absurdity, that’s my way
  • 22:04 - 22:06
    (kowaku wa nai sa)
    Don’t be afraid
  • 22:06 - 22:09
    (kono te de mamorinuku zettai ni)
    I’ll protect you no matter what
  • 22:09 - 22:12
    Ready? Break it! Let it fly!
  • 22:12 - 22:13
    Now we gotta BREAKOUT
  • 22:16 - 22:19
    (yeah kimi sura shiranai secret hero)
    Yeah, a secret hero even you don’t know
  • 22:19 - 22:21
    (unmei no ito tsunawatari ya)
    Walking the tightrope of destiny ya
  • 22:21 - 22:23
    (dark de eiri na kyouki mo)
    Even this dark, keen madness
  • 22:23 - 22:25
    (hirari kawasuze abunagenaku yeah)
    Is easy to dodge, it’s safe, yeah
  • 22:25 - 22:27
    (kitai koe kandou made shouka)
    Beyond expectations, elevated to being emotional
  • 22:27 - 22:29
    (doko made ikasemashou ka)
    How far can I go?
  • 22:29 - 22:32
    (heion na nichijyou no gyaku side kirikomu yo)
    Rushing deep into the other side of a tranquil life
  • 22:32 - 22:33
    Yeah, gonna kill it
  • 22:33 - 22:37
    (yuzurenai mono wa negai kometa kono mirai)
    I won’t give up on this future full of hope
  • 22:37 - 22:39
    (mayoi wa nai riyuu mo nai)
    No hesitation, no reason
  • 22:39 - 22:41
    (tada you’ll be alright)
    But you’ll be alright
  • 22:41 - 22:44
    I realized…
  • 22:44 - 22:47
    (daiji na smiles mamoru kara)
    I’m protecting those precious smiles, so
  • 22:48 - 22:49
    Now we gotta BREAKOUT
  • 22:49 - 22:52
    (just go ahead buchikamase inochi wo kake)
    Just go ahead, charging head-first, life on the line
  • 22:52 - 22:53
    Now we gotta BREAKOUT
  • 22:53 - 22:56
    (zenryoku de koutoumukei that’s my way)
    Full-force absurdity, that’s my way
  • 22:56 - 22:58
    (kowaku wa nai sa)
    Don’t be afraid
  • 22:58 - 23:01
    (kono te de mamorinuku zettai ni)
    I’ll protect you no matter what
  • 23:01 - 23:04
    Ready? Break it! Let it fly!
  • 23:04 - 23:06
    Now we gotta BREAKOUT
  • 23:22 - 23:24
    (sono kokoro ni ishi wo mote)
    The determination held in that heart
  • 23:24 - 23:26
    (kanaeru tame ni yaomote)
    To make it come true, I’ll bear the brunt
  • 23:26 - 23:28
    (yokisenu you na trap mo fake mo)
    Unexpected traps and fakes
  • 23:28 - 23:30
    (tobikoete yukou yo)
    Let’s clear them all
  • 23:30 - 23:31
    Now we gotta BREAKOUT
  • 23:31 - 23:34
    (just go ahead buchikamase inochi wo kake)
    Just go ahead, charging head-first, life on the line
  • 23:34 - 23:35
    Now we gotta BREAKOUT
  • 23:35 - 23:38
    (zenryoku de koutoumukei that’s my way)
    Full-force absurdity, that’s my way
  • 23:38 - 23:40
    (kowaku wa nai sa)
    Don’t be afraid
  • 23:40 - 23:42
    (kono te de mamorinuku zettai ni)
    I’ll protect you no matter what
  • 23:42 - 23:44
    (Let me take you by the hand by the hand)
  • 23:44 - 23:46
    (Now we gotta BREAKOUT out out)
  • 23:46 - 23:48
    Now we gotta BREAKOUT
  • 23:48 - 23:50
    (Ah-ah-ah Ah-ah-ah)
  • 23:50 - 23:52
    Now we gotta BREAKOUT
  • 23:52 - 23:53
    (Ah-ah-ah Ah-ah-ah)
  • 23:53 - 23:54
    (Break it! Break it! Break it!)
  • 23:54 - 23:56
    (kowaku wa nai sa)
    Don’t be afraid
  • 23:56 - 23:59
    (kono te de mamorinuku zettai ni)
    I’ll protect you no matter what
  • 23:59 - 24:02
    Ready? Break it! Let it fly!
  • 24:02 - 24:04
    Now we gotta BREAKOUT
  • 24:04 - 24:05
    A-ha
  • 26:12 - 26:15
    You are my LOVE TRIGGER
  • 26:15 - 26:19
    (Kiken na Flavor but I want ya)
    A dangerous flavor, but I want ya
  • 26:19 - 26:20
  • 26:20 - 26:24
    (Ki ga tsukeba hora kimi no koto bakka)
    Before I know it, I can’t stop thinking about you
  • 26:24 - 26:28
    (Shirazu shirazu afureteku Feeling)
    Unbeknownst to me, the feeling intensifies
  • 26:28 - 26:31
    (Machinaka de kiita hayari no Love song)
    A popular love song I’ve heard in the city
  • 26:31 - 26:33
    (Hanarenai I don't know why)
    It’s stuck in my head, I don’t know why
  • 26:33 - 26:36
    (Nemurenai melody)
    A sleepless melody
  • 26:36 - 26:38
    (Don't be shy arinomama Follow me)
    Don't be shy, just follow me the way you are
  • 26:38 - 26:40
    (Nante Word ieru wakenai no ni)
    How can I possibly say such a word?
  • 26:40 - 26:42
    (Mystery kimi no Philosophy ni)
    Mystery to your philosophy
  • 26:42 - 26:44
    (Dou yattatte todokanai kyori)
    No matter what I do, it’s beyond my reach
  • 26:44 - 26:46
    Babe, baby babe
  • 26:46 - 26:47
    (Say my name, say my name)
  • 26:47 - 26:50
    Babe, baby babe
  • 26:50 - 26:51
    (Say my name, darling)
  • 26:51 - 26:57
    (Mou makimodosenai yo Be my girl)
    Can’t rewind no more, be my girl
  • 26:57 - 27:00
    (Kokoro wa damasenai)
    Can’t fool my heart
  • 27:00 - 27:02
    Honey Imma make you mine
  • 27:02 - 27:03
    (Ima sugu ni Hold you tight)
    Right now, Imma hold you tight
  • 27:03 - 27:06
    Can you give me one more night?
  • 27:06 - 27:07
    (Let's get it now)
  • 27:07 - 27:10
    You are my LOVE TRIGGER
  • 27:10 - 27:13
    (Kiken na Flavor but I want ya)
    A dangerous flavor, but I want ya
  • 27:13 - 27:15
    (Futari me ga aeba)
    If the two of us lock eyes
  • 27:15 - 27:17
    (Boku wa Going crazy)
    I’m going crazy
  • 27:17 - 27:20
    (Kimi ni Going crazy oh god)
    For you, going crazy oh god
  • 27:20 - 27:23
    (Anata ni aisaretai no sa)
    I want you to love me
  • 27:23 - 27:25
    I want your love, I want your love
  • 27:25 - 27:27
    I want your love oh baby
  • 27:27 - 27:29
    I need your love, I need your love
  • 27:29 - 27:31
    I need your love oh baby
  • 27:31 - 27:34
    You are my LOVE TRIGGER
  • 27:34 - 27:36
    (Towa ni Forever)
    Eternally, forever
  • 27:36 - 27:39
    (Konomama oboreteitai no sa)
    I wanna drown in you
  • 27:43 - 27:50
    (Subete wasurete kasanariaeta nara)
    Forget everything, if we lay together
  • 27:50 - 27:54
    We'll go together, just pull the trigger
  • 27:54 - 28:00
    (Kimi wo hanasanai)
    I won’t let you go
  • 28:00 - 28:01
    (Let's get it now)
  • 28:01 - 28:04
    You are my LOVE TRIGGER
  • 28:04 - 28:07
    (Kiken na Flavor but I want ya)
    A dangerous flavor, but I want ya
  • 28:07 - 28:09
    (Futari me ga aeba)
    If the two of us lock eyes
  • 28:09 - 28:11
    (Boku wa Going crazy)
    I’m going crazy
  • 28:11 - 28:14
    (Kimi ni Going crazy oh god)
    For you, going crazy oh god
  • 28:14 - 28:17
    (Anata ni aisaretai no sa)
    I want you to love me
  • 28:17 - 28:19
    I want your love, I want your love
  • 28:19 - 28:21
    I want your love oh baby
  • 28:21 - 28:23
    I need your love, I need your love
  • 28:23 - 28:25
    I need your love oh baby
  • 28:25 - 28:28
    You are my LOVE TRIGGER
  • 28:28 - 28:29
    (Towa ni Forever)
    Eternally, forever
  • 28:29 - 28:33
    (Konomama oboreteitai no sa)
    I wanna drown in you
  • 28:49 - 28:58
  • 28:58 - 29:01
    I see you
  • 29:01 - 29:03
    (nakanaide my dear)
    Don’t cry, my dear
  • 29:03 - 29:06
    I'll take you
  • 29:06 - 29:08
    Driving after 10 pm
  • 29:08 - 29:10
    (just for you tooku made)
    Just for you, far away
  • 29:10 - 29:12
    No need to care about tomorrow
  • 29:15 - 29:17
    (omoi kakushite)
    Hiding my thoughts
  • 29:17 - 29:19
    Do you know?
  • 29:19 - 29:22
    (forever setsunai we are)
    Forever miserable, we are
  • 29:22 - 29:24
    (kare no guchi nara tama ni kiku kara)
    I listen to your grumblings about him sometimes so I’m
  • 29:24 - 29:27
    (on your side demo)
    On your side, but
  • 29:27 - 29:32
    Wonder why I feel
  • 29:32 - 29:34
    (konna ni daiji nante sa all of you)
    Like this is all so precious, all of you
  • 29:36 - 29:39
    'Cause I love you…
  • 29:39 - 29:43
    (shiawase ni natte hoshii lindy la la)
    I want you to be happy, lindy la la
  • 29:43 - 29:46
    (sorry uso wo tsuita koto)
    Sorry that I lied
  • 29:46 - 29:48
    Love you…
  • 29:48 - 29:53
    (aimai na kotoba oku wa lindy la la)
    At the core of those ambiguous words, lindy la la
  • 29:53 - 29:55
    (kimi ga hoshii keeping in my heart)
    I want you, keeping in my heart
  • 30:05 - 30:10
    (kimi ga iru to right toki tomaru tonight)
    When you’re here, to right; time stops tonight
  • 30:10 - 30:12
    (playlist wa songs you may like)
    Playlist is songs you may like
  • 30:12 - 30:15
    (barenai teido ni love)
    An unnoticeable amount of love
  • 30:15 - 30:17
    (navigation wa irenai shugi)
    It’s our rule to not use navigation
  • 30:17 - 30:21
    (kimi no yaritai koto wo subete shiyou)
    I’ll do everything you want
  • 30:21 - 30:24
    I’ll make you smile
  • 30:24 - 30:26
    It's alright
  • 30:26 - 30:29
    You and me counting star
  • 30:29 - 30:33
    (shiranai hodo ga yokutemo I'll leave it to you)
    If not knowing is better, then I’ll leave it to you
  • 30:33 - 30:38
    Don’t be worried
  • 30:38 - 30:39
    I found it
  • 30:39 - 30:42
    (kimi ni niteru seiza mabushiku shine)
    The constellation like you, shining dazzlingly
  • 30:43 - 30:46
    But I love you…
  • 30:46 - 30:51
    (yoyuu na soburi shitemo lindy la la)
    Even if I’m acting cool, lindy la la
  • 30:51 - 30:53
    (baby afurete tomaranai)
    Baby it’s too much, I can’t stop it
  • 30:53 - 30:56
    Love you…
  • 30:56 - 31:00
    (moshi kimi ni tsutaetara lindy la la)
    If I could tell you, lindy la la
  • 31:00 - 31:03
    (mata ne nante sa I can't say)
    Later, just kidding, I can’t say
  • 31:03 - 31:06
    (to your home okuru shanai wa)
    Taking you to your home, inside the car
  • 31:06 - 31:08
    Sudden silence
  • 31:08 - 31:11
    (jyojyo ni utsumuiteku kimi)
    You’re looking more and more down
  • 31:11 - 31:14
    (gomen ne slow down, slow down, slow down)
    Sorry, slow down, slow down, slow down
  • 31:14 - 31:20
    (yappa stop, stop, stop, stop, stop the car)
    Actually, stop, stop, stop, stop, stop the car
  • 31:20 - 31:22
    (kono mama kaeshitakunai yo)
    I don’t want to let you leave like this
  • 31:26 - 31:29
    'Cause I love you…
  • 31:29 - 31:34
    (shiawase ni natte hoshii lindy la la)
    I want you to be happy, lindy la la
  • 31:34 - 31:36
    (sorry uso wo tsuita koto)
    Sorry that I lied
  • 31:36 - 31:39
    Love you…
  • 31:39 - 31:43
    (aimai na kotoba oku wa lindy la la)
    At the core of those ambiguous words, lindy la la
  • 31:43 - 31:46
    (kimi ga hoshii keeping in my heart)
    I want you, keeping in my heart
  • 31:52 - 31:57
    (Koi tsuzuri namida kaze ni yurete)
    Weaving love, my tears sway in the wind
  • 31:57 - 32:02
    (Anata wo omotte mune ga naku)
    My heart throbs when I think about you
  • 32:02 - 32:06
    (Futari towa ni michibiite)
    Leading the two of us eternally
  • 32:06 - 32:12
    (Ima sugu soba e…)
    I’ll be by your side right away...
  • 32:16 - 32:22
  • 32:22 - 32:26
    (Hareteiru sora na no ni)
    Even though the sky is clear,
  • 32:26 - 32:30
    (Ame ga ima kata wo tataku yo)
    the rain is now tapping my shoulders
  • 32:30 - 32:33
    (Ibasho sagasu kanashimi ga)
    Perhaps I made it burst into tears
  • 32:33 - 32:37
    (Nakidashita sei kana)
    with my sorrow at searching for a place to belong
  • 32:37 - 32:41
    (Hitomi tojireba (Itsudemo))
    When I close my eyes (always)
  • 32:41 - 32:45
    (Anata no kodou ga hibiiteru)
    Your heartbeat echoes
  • 32:45 - 32:49
    (Fureru yubisaki (Hohotsutatte))
    Fingertips touch (brushing a cheek)
  • 32:49 - 32:53
    (Kodoku wo tokashite yuku)
    My loneliness melts away
  • 32:53 - 32:57
    (Koi kogare sora wo hakanaku mau)
    Madly in love, fleetingly dancing in the sky
  • 32:57 - 33:01
    (Kono omoi ga koborenu youni)
    So that this feeling won’t spill
  • 33:01 - 33:05
    (Wadachi terasu tsuki akari)
    The moonlight is shining down on our track
  • 33:05 - 33:09
    (Ima doko e yukou)
    Now, where shall we go?
  • 33:09 - 33:13
    (Towa no ai to hikikaeni)
    In exchange for eternal love,
  • 33:13 - 33:17
    (Subete wo nagedashite mo ii kara)
    I don’t care if I leave everything behind
  • 33:17 - 33:23
    (Kodoku owaraseni yukou)
    Let’s end this loneliness
  • 33:41 - 33:45
    (Karamaruito wo hodoite yuku)
    Unravel the entwined strings
  • 33:45 - 33:48
    (Hitori ga futari ni kawaru)
    One becomes two
  • 33:48 - 33:53
    (Kokoro no sukima wa tagai ga umerukara)
    The emptiness in our hearts is something we can fill together
  • 33:53 - 33:58
    (Namida no kasa ni narou…)
    I’ll be your umbrella against tears...
  • 34:05 - 34:09
    (koi shitau negai kaze ni yurete)
    Longing for you, my wish is swaying in the wind
  • 34:09 - 34:13
    (kono omoi ga koborenu youni)
    So that this feeling won’t spill
  • 34:13 - 34:17
    (Itoshi omoi michibiite)
    Affection will lead our way
  • 34:17 - 34:21
    (Ima doko e yukou)
    Now, where shall we go?
  • 34:21 - 34:25
    (Towa no ai to hikikaeni)
    In exchange for eternal love
  • 34:25 - 34:28
    (Subete wo nagedashite mo ii kara)
    I don’t care if I leave everything behind
  • 34:28 - 34:37
    (Futari de tsuzuru story)
    This story we weave together
  • 34:39 - 34:45
    Story…
  • 35:02 - 35:03
    Hi there
  • 35:05 - 35:07
    Who someone is…
  • 35:07 - 35:07
    That's right
  • 35:08 - 35:14
  • 35:14 - 35:18
    (zaregoto narabe bang ganjigarame hagase bang)
    Line up the jokes, bang; Tear away from those binds, bang
  • 35:18 - 35:20
    (ii koto bakka iu yatsu wa doubt)
    Doubt those who ever only say good things
  • 35:20 - 35:22
    (“barebare da kakugo shina” watch out!)
    “It’s obvious, no need to prepare” Watch out!
  • 35:22 - 35:25
    (ima sugu get to shine koeteku karma)
    Right now, get to shine; Go beyond karma
  • 35:25 - 35:29
    (nante no way…)
    As if, no way...
  • 35:29 - 35:33
    (usoitsuwari no naka de fukuranda stress)
    In the middle of those lies, stress was swelling
  • 35:33 - 35:36
    (iki wo hisomete tsume wo toida)
    Holding breath, sharpened those claws
  • 35:36 - 35:40
    (yokuatsu no kusari tachikittara next phase, ey)
    If those chains of oppression are severed, next phase, ey
  • 35:40 - 35:42
    (boom kasoku shite crash)
    Boom, accelerate, crash
  • 35:42 - 35:44
    (yobisamashita monster)
    Evoked the monster
  • 35:44 - 35:48
    (kono mama jya tomerarenai sakebi ga loud & loud)
    Unstoppable like this, roar loud & loud
  • 35:48 - 35:51
    (nanimo kamo someteiku ubaisaru vijay)
    Dye everything, a runaway vijay
  • 35:51 - 35:55
    (dare ni mo touzen tomerarenai sa)
    Of course no one can stop it
  • 35:55 - 35:58
    Say yeah, say yeah
  • 35:58 - 36:00
    What about, what about, never look back
  • 36:00 - 36:03
    Fang, fang, break it out
  • 36:03 - 36:06
    I got you fang, fang, break it out
  • 36:06 - 36:07
    Wha cha cha cha chakra…
  • 36:07 - 36:10
    Fang, fang, break it out
  • 36:10 - 36:13
    I got you fang, fang, break it out
  • 36:13 - 36:15
    Wha cha cha cha chakra…
  • 36:15 - 36:17
    I'm gonna control you
  • 36:17 - 36:20
    (nasugamama ni tabetsukushitai)
    At my mercy, I want to consume
  • 36:20 - 36:22
    Wha cha cha cha chakra…
  • 36:22 - 36:27
    (kakusei shita yoru owari no nai utage ga hajimaru)
    On the night of awakening, an unending feast begins
  • 36:27 - 36:29
    Wha cha cha cha chakra…
  • 36:29 - 36:32
    (hanpanai baddest guys)
    Totally baddest guys
  • 36:32 - 36:33
    (keisoku funou hottest guys)
    Unmeasurable hottest guys
  • 36:33 - 36:36
    (miryou suru jitsuryoku I’m a special Hanuman)
    Charm as my real strength, I’m a special Hanuman
  • 36:36 - 36:39
    (muda na agaki jikan kasegi)
    Useless resistance, stalling for time
  • 36:39 - 36:40
    (yame ni shina yo hater)
    Stop already hater
  • 36:40 - 36:43
    (kanzen muketsu shogyoumujyou jisedai no stardom)
    Flawless, all things must pass, next-generation stardom
  • 36:43 - 36:47
    (B kyuuhin jya taishuu wa manzoku dekinai)
    Something B-grade won’t satisfy the masses
  • 36:47 - 36:51
    (AI ya filter de shinjitsu wa mienai)
    You can’t see reality with AI or filters
  • 36:51 - 36:55
    (yokubou no uzu nukedashitara perfect game, ey)
    If you can escape the whirlpool of desire, perfect game, ey
  • 36:55 - 36:56
    (zoom focus shite tap)
    Zoom, focus, tap
  • 36:56 - 36:59
    (yobisamashita monster)
    Evoked the monster
  • 36:59 - 37:02
    (kono mama jya tomerarenai sakebi ga loud & loud)
    Unstoppable like this, roar loud & loud
  • 37:02 - 37:05
    (nanimo kamo someteiku ubaisaru vijay)
    Dye everything, a runaway vijay
  • 37:05 - 37:09
    (dare ni mo touzen tomerarenai sa)
    Of course no one can stop it
  • 37:09 - 37:13
    Say yeah, say yeah
  • 37:13 - 37:15
    What about, what about, never look back
  • 37:15 - 37:18
    Fang, fang, break it out
  • 37:18 - 37:20
    I got you fang, fang, break it out
  • 37:20 - 37:22
    Wha cha cha cha chakra…
  • 37:22 - 37:25
    Fang, fang, break it out
  • 37:25 - 37:27
    I got you fang, fang, break it out
  • 37:27 - 37:29
    Wha cha cha cha chakra…
  • 37:29 - 37:31
    I'm gonna control you
  • 37:31 - 37:35
    (nasugamama ni tabetsukushitai)
    At my mercy, I want to consume
  • 37:35 - 37:36
    Wha cha cha cha chakra…
  • 37:36 - 37:42
    (kakusei shita yoru owari no nai utage ga hajimaru)
    On the night of awakening, an unending feast begins
  • 37:42 - 37:44
    Wha cha cha cha chakra…
  • 37:44 - 37:47
    (kokyuu sae mo tamerau kurai ni)
    Until you hesitate to even breathe
  • 37:47 - 37:51
    (wasurerarenai shunkan give you)
    I’ll give you an unforgettable moment
  • 37:51 - 37:53
    (takaraka ni ima enterprise)
    The enterprise ringing now
  • 37:53 - 37:55
    (itsu no ma ni ka fallin’ down)
    Will at some point be fallin’ down
  • 37:55 - 37:58
    (tomerarenai)
    It can’t be stopped
  • 37:58 - 38:00
    What about, what about, never look back
  • 38:00 - 38:03
    Fang, fang, break it out
  • 38:03 - 38:06
    I got you fang, fang, break it out
  • 38:06 - 38:07
    Wha cha cha cha chakra…
  • 38:07 - 38:10
    Fang, fang, break it out
  • 38:10 - 38:13
    I got you fang, fang, break it out
  • 38:13 - 38:15
    Wha cha cha cha chakra…
  • 38:15 - 38:17
    I'm gonna control you
  • 38:17 - 38:20
    (nasugamama ni tabetsukushitai)
    At my mercy, I want to consume
  • 38:20 - 38:22
    Wha cha cha cha chakra…
  • 38:22 - 38:27
    (kakusei shita yoru owari no nai utage ga hajimaru)
    On the night of awakening, an unending feast begins
  • 38:27 - 38:29
    Wha cha cha cha chakra…
  • 38:31 - 38:33
    Mukai: ขอบคุณครับ [thank you]
  • 38:37 - 38:38
    Sakuma: Hey, hey, hey!
  • 38:38 - 38:41
    Sakuma: Snow Man's Enjoy New Year's Eve With Everyone,
  • 38:41 - 38:43
    Sakuma: everyone, are you enjoying it?
  • 38:44 - 38:48
    Sakuma: OK, let's make some last memories for this year!
  • 38:48 - 38:51
    So Let's go We are "Snow Man"
  • 38:51 - 38:55
    So We are gonna make a story!
  • 38:55 - 38:58
    So Let's go We are "Snow Man"
  • 38:58 - 39:01
    So Let's show you how we party!
  • 39:01 - 39:02
    Mukai: Let's go!
  • 39:04 - 39:08
    (zutto sagashitsuzuketekita)
    We’ve been looking for it all this time
  • 39:10 - 39:14
    (kitto mirai wo tsunagu stage)
    The stage that definitely connects to the future
  • 39:15 - 39:19
    (taiyou nanka jya tokase wa shinai)
    Won’t melt in the sun
  • 39:19 - 39:23
    (kono jyounetsu tokihanate ima)
    This passion we’re releasing now
  • 39:23 - 39:26
    (subete nugisatte sono mama)
    Strip it all off like that
  • 39:26 - 39:29
    (odore shirokujichuu)
    Dancing around the clock
  • 39:29 - 39:35
    (mukai kaze ga fuite)
    Breeze blowing towards us
  • 39:35 - 39:37
    (me no mae saegitte mo yuruginai kizuna de)
    Even if the way forward is blocked, with our unwavering bond
  • 39:37 - 39:40
    We can fly
    Fukazawa: Everyone together!
  • 39:40 - 39:41
    Sakuma: Say Snow Man!
  • 39:41 - 39:46
    (yume wa dekaku motte yuki ga chuu ni matte)
    Carrying big dreams, snow tumbling through the air
  • 39:46 - 39:47
    Mukai: Everyone!
  • 39:47 - 39:53
    (kimi no sora ni motto egao afureru kara)
    So your sky is filled with even more smiles
  • 39:53 - 39:59
    (issho ni egakou kagayaku monogatari)
    Let’s write it together, a shining story
  • 39:59 - 40:02
    (haruka kanata mezashite)
    Heading for a far-off goal
  • 40:02 - 40:06
    (owari naki tabi hajimeyou)
    Let’s start an unending journey
  • 40:06 - 40:09
    So Let's go We are "Snow Man"
  • 40:09 - 40:12
    So We are gonna make a story!
  • 40:12 - 40:15
    So Let's go We are "Snow Man"
  • 40:15 - 40:18
    So Let's show you how we party!
  • 40:19 - 40:22
    (yume wa dekaku motte)
    Carrying big dreams
  • 40:22 - 40:25
    Watanabe: New Year's Eve!
  • 40:25 - 40:28
    Mukai: New Year's Eve!
  • 40:28 - 40:31
    (egao afureru kara)
    With even more smiles
  • 40:31 - 40:37
    (issho ni egakou kagayaku monogatari)
    Let’s write it together, a shining story
  • 40:37 - 40:40
    (haruka kanata mezashite)
    Heading for a far-off goal
  • 40:40 - 40:44
    (owari naki tabi hajimeyou)
    Let’s start an unending journey
  • 40:44 - 40:50
    (yuki tokeotozure hana ga sakimidare)
    The snow thaw approaches, flowers bloom
  • 40:50 - 40:56
    (kimi no mune ni sotto kibou umareru kara)
    So hope quietly blossoms in your chest
  • 40:56 - 41:02
    (issho ni kizamou taemanai ashiato)
    Let’s carve it out together, everlasting footprints
  • 41:02 - 41:05
    (ikusen no hoshi no shita)
    Under thousands of stars
  • 41:05 - 41:08
    (kagiri naki negai kanaeyou)
    Let’s make infinite wishes come true
  • 41:08 - 41:11
    So Let's go We are "Snow Man"
  • 41:11 - 41:15
    So We are gonna make a story!
  • 41:15 - 41:18
    So Let's go We are "Snow Man"
  • 41:18 - 41:21
    So Let's show you how we party!
  • 41:21 - 41:23
    Mukai: Okay, everyone!
  • 41:23 - 41:24
    Sakuma: Yeah, let's go!
  • 41:24 - 41:27
    So Let's go Wе are "Snow Man"
  • 41:30 - 41:31
    Fukazawa: So, we're doing it again this year.
  • 41:31 - 41:33
    Fukazawa: Snow Man Special Live,
  • 41:33 - 41:34
    Fukazawa: let's enjoy New Year's Eve with everyone.
  • 41:34 - 41:36
    Fukazawa: Once again, hello!
  • 41:36 - 41:38
    We're Snow Man!
  • 41:38 - 41:39
    Raul: Thank you!
  • 41:39 - 41:40
    Thank you!
    Fukazawa: Thanks!
  • 41:40 - 41:42
  • 41:42 - 41:43
    Sakuma: It's the end of the year!
  • 41:43 - 41:45
    Fukazawa: This time of year is here again.
  • 41:45 - 41:46
    Mukai: It has!
    Abe: Yeah.
  • 41:46 - 41:47
    Fukazawa: Meme, how is it?
  • 41:47 - 41:49
    Meguro: Right, this is already the second time we're doing this livestream.
  • 41:49 - 41:50
    Fukazawa: Right.
    Mukai: Yeah.
  • 41:50 - 41:55
    Meguro: Really, everyone, thank you for using your precious time on us.
  • 41:55 - 41:56
    Thank you!
  • 41:56 - 41:57
  • 41:57 - 41:58
  • 41:58 - 42:00
    Fukazawa: Also,
  • 42:00 - 42:04
    Fukazawa: We asked everyone what hashtag they wanted to use.
    Mukai: Right! / Raul: Yes, yes, yes.
  • 42:04 - 42:06
    Fukazawa: It's been decided.
    Mukai / Raul: What is it?
  • 42:06 - 42:08
    Fukazawa: The hashtag everyone wants to use.
  • 42:08 - 42:09
    Fukazawa: #snowyearseve. [#スノみそか]
  • 42:09 - 42:11
    Meguro: Nice.
    Mukai: Snow Year's Eve.
  • 42:11 - 42:12
    Raul: Snow is...
    Sakuma: Snow Man's Snow.
  • 42:12 - 42:13
    Fukazawa: Right.
    Raul: Snow in katakana.
  • 42:13 - 42:15
    Raul: Year's Eve in hiragana.
    Sakuma: Right, right.
  • 42:15 - 42:16
    Fukazawa: Right.
    Mukai: That's right.
  • 42:16 - 42:18
    Sakuma: Snow Man's Snow and then New Year's Eve.
  • 42:18 - 42:19
    Fukazawa: Right, and if it goes trending,
  • 42:19 - 42:22
    Fukazawa: It'll be like oh, is Snow Man doing a livestream for New Year's Eve, you see?
  • 42:22 - 42:23
    Sakuma: Easy to understand.
  • 42:23 - 42:25
    Abe: Not crab year's eve, huh...
    Fukazawa: Not crab year's eve.
  • 42:25 - 42:28
    Fukazawa: Right, crab year's eve and, well...
  • 42:28 - 42:29
    Mukai: I want to eat some.
  • 42:29 - 42:31
    Watanabe: My "fun year's eve" wasn't picked either.
  • 42:31 - 42:32
    Fukazawa: No, it wasn't.
  • 42:32 - 42:33
    Sakuma: It's different.
    Watanabe: Really?
  • 42:33 - 42:34
    Fukazawa: Right, right.
  • 42:34 - 42:36
    Fukazawa: But we'd like everyone to get excited together.
  • 42:36 - 42:39
    Please do.
  • 42:39 - 42:41
    Fukazawa: So, moving on...
  • 42:41 - 42:44
    Fukazawa: The year's gone by in no time at all.
    Mukai: It was fast.
  • 42:44 - 42:44
    It did, it was fast.
  • 42:44 - 42:46
  • 42:46 - 42:49
    Fukazawa: But it's been pretty full, I think.
  • 42:49 - 42:50
    Raul: Yeah.
    Mukai: Yes.
  • 42:50 - 42:52
    Fukazawa: I want the members to explain.
    Mukai: What?
  • 42:52 - 42:53
    Sakuma: What?
  • 42:53 - 42:55
    Fukazawa: Your biggest memory from this year.
  • 42:55 - 42:57
    Mukai: Talk about what happened, right?
  • 42:57 - 42:59
    Sakuma: There's too much!
    Mukai: Nostalgic.
  • 42:59 - 43:01
    Fukazawa: I think there's too much too.
    Abe: Right?
  • 43:01 - 43:03
    Fukazawa: But I want you to pick one.
    Abe: One?
  • 43:03 - 43:04
    Mukai: One for each of us, right?
    Sakuma: We'll have to.
  • 43:04 - 43:05
    Fukazawa: So, Abe-chan.
  • 43:05 - 43:06
    Abe: First up?
    Fukazawa: First up, please.
  • 43:06 - 43:10
    Abe: It has to be how many times Snow Man showed up in Oricon rankings.
  • 43:10 - 43:11
    Sakuma: Thank you!
  • 43:11 - 43:16
    Abe: Which means that Snow Man's music reached a lot of people.
  • 43:16 - 43:17
    Mukai: Right.
    Abe: Thank you so much!
  • 43:17 - 43:19
    Thank you!
  • 43:19 - 43:20
    Mukai: For sure.
  • 43:20 - 43:21
    Abe: For sure.
    Mukai: Thanks.
  • 43:21 - 43:22
    Fukazawa: Then Raul.
    Raul: Yes.
  • 43:22 - 43:23
    Raul: Actually, this year...
    Mukai: What's up?
  • 43:23 - 43:26
    Raul: We all played baseball together.
  • 43:26 - 43:26
    Right, right, right!
  • 43:26 - 43:27
    Miyadate: We did.
  • 43:27 - 43:29
    Raul: That was really so fun.
  • 43:29 - 43:30
    Fukazawa: So fun.
  • 43:30 - 43:32
    Raul: And that...
    Mukai: Where can you see that?
  • 43:32 - 43:33
    Raul: It's a special feature on the album.
  • 43:33 - 43:34
    Mukai: That's right.
  • 43:34 - 43:37
    Raul: This isn't an ad.
    Mukai: It's not.
  • 43:37 - 43:39
    Raul: It kind of sounds like an ad, but...
    Fukazawa: Sounds like it, but...
  • 43:39 - 43:40
    Raul: But seriously, it was so fun.
    Mukai: Just happens to.
  • 43:40 - 43:41
    Watanabe: It was.
  • 43:41 - 43:42
    Fukazawa: It really was fun.
    Sakuma: So happy.
  • 43:42 - 43:44
    Meguro: Speaking of, let's do that again.
    Mukai: We should!
  • 43:44 - 43:45
    Abe: We have to.
    Raul: Like now?
  • 43:45 - 43:47
    Meguro: Sure, I'll be catcher.
  • 43:47 - 43:49
    Raul: Then I'll be the catcher.
    Mukai: Hold on!
  • 43:49 - 43:50
    Sakuma: That's just playing catch!
  • 43:50 - 43:51
    Mukai: We practiced a lot for this!
  • 43:51 - 43:52
    Sakuma: Playing catch.
    Fukazawa: Right, right, right.
  • 43:52 - 43:55
    Fukazawa: So yes, that will be on the best of album, please watch.
    Meguro: Right.
  • 43:55 - 43:57
    Please do.
  • 43:57 - 43:58
    Mukai: Nice.
    Fukazawa: So, Nabe?
  • 43:58 - 43:59
    Watanabe: My biggest memory, right?
    Fukazawa: The biggest.
  • 43:59 - 44:01
    Watanabe: I don't know if this counts as a memory, but...
  • 44:01 - 44:07
    Watanabe: This year, for some unknown reason, the back of my left knee has been hurting.
  • 44:07 - 44:08
    Sakuma: What's with that?
    Fukazawa: What's with that?
  • 44:08 - 44:10
    Watanabe: No clue why.
    Fukazawa: What do you mean?
  • 44:10 - 44:11
    Sakuma: A memory, a memory.
  • 44:11 - 44:12
    Fukazawa: You didn't hit it on something?
  • 44:12 - 44:14
    Watanabe: I don't know. I don't know why, so...
  • 44:14 - 44:17
    Watanabe: That's the reason it's sort of stuck in my head.
    Mukai: Maybe someone will comment something.
  • 44:17 - 44:18
    Sakuma: That's something.
  • 44:18 - 44:19
    Abe: Emotional.
    Fukazawa: Emotional?
  • 44:19 - 44:20
    Raul: Right now...
    Fukazawa: It's emotional?
  • 44:20 - 44:22
    Raul: I think the view count just went down by 30k.
  • 44:22 - 44:24
    Sakuma: Watanabe...
    Raul: You've gone too far this time.
  • 44:24 - 44:26
    Mukai: Down by 30k?
    Watanabe: Sorry about that.
  • 44:26 - 44:27
    Miyadate: Everyone come back, please.
  • 44:27 - 44:29
    Fukazawa: You should definitely head to the doctor for that.
  • 44:29 - 44:31
    Fukazawa: Then, Sakuma-san.
    Mukai: Be careful with your left knee.
  • 44:31 - 44:32
    Sakuma: There was a lot, but in there...
    Fukazawa: Right.
  • 44:32 - 44:36
    Sakuma: Everyone in Snow Man had filming or stage work, right?
  • 44:36 - 44:37
    Mukai: We did.
    Fukazawa: Yeah.
  • 44:37 - 44:39
    Sakuma: Dramas, movies, we did a lot.
    Miyadate: We did.
  • 44:39 - 44:43
    Sakuma: Our Meguro Ren even did a Monday 9pm slot!
  • 44:43 - 44:43
    Meguro: Thanks!
  • 44:43 - 44:45
    Sakuma: I was so happy, thanks.
  • 44:45 - 44:46
    Mukai: It's a Monday 9pm, right?
  • 44:46 - 44:48
    Meguro: You're such great members.
  • 44:48 - 44:48
    Raul: So nice.
    Sakuma: So happy.
  • 44:48 - 44:49
    Mukai: So nice.
    Abe: Nice.
  • 44:49 - 44:50
    Fukazawa: We've finally met a Monday 9pm one.
  • 44:50 - 44:51
    Sakuma: That's right.
    Meguro: I'm happy.
  • 44:51 - 44:53
    Sakuma: Thank you.
    Fukazawa: Thank you.
  • 44:53 - 44:54
    Miyadate: Thank you.
  • 44:54 - 44:56
    Fukazawa: So, Iwamoto-san.
    Mukai: What's your memory?
  • 44:56 - 44:59
    Iwamoto: Mine has to be going to Spain with everyone.
  • 44:59 - 45:01
    Mukai: For the MV, right?
    Iwamoto: It was right on my birthday, too.
  • 45:01 - 45:02
    Fukazawa: Right, right, right.
  • 45:02 - 45:03
    Sakuma: Right.
    Raul: That's true.
  • 45:03 - 45:04
    Iwamoto: It was fun.
  • 45:04 - 45:07
    Fukazawa: EMPIRE, right? For the MV.
    Sakuma: The MV filming.
  • 45:07 - 45:10
    Fukazawa: Spain... well, true, we did work, but...
  • 45:10 - 45:12
    Fukazawa: But it was also like a trip.
    Mukai: Yeah.
  • 45:12 - 45:14
    Fukazawa: With everyone in Snow Man.
    Raul: Do you work just so you can travel?
  • 45:14 - 45:15
    Fukazawa: No!!!
  • 45:15 - 45:17
    Iwamoto: I'm pretty sure we felt like it was work.
    Fukazawa: It's not like that.
  • 45:17 - 45:19
    Watanabe: You're the worst.
    Fukazawa: It's not like that.
  • 45:19 - 45:20
    Raul: Is that ok?
  • 45:20 - 45:20
    Sakuma: It's alright.
    Fukazawa: Wrong.
  • 45:20 - 45:22
    Sakuma: I only went with the intention of taking a trip.
  • 45:22 - 45:23
    Oi~
  • 45:23 - 45:24
    Abe: Not you too.
    Mukai: That's the worst.
  • 45:24 - 45:26
    Raul: That's acting too friendly.
  • 45:26 - 45:28
    Fukazawa: But going overseas was great.
    Mukai: It was good.
  • 45:28 - 45:29
    Mukai: It was fun.
    Raul: It was fun.
  • 45:29 - 45:30
    Fukazawa: Alright, Meme.
  • 45:30 - 45:32
    Meguro: There really are a lot, but...
  • 45:32 - 45:33
    There are.
  • 45:33 - 45:34
    Meguro: But, like...
  • 45:34 - 45:36
    Meguro: I mean, the year isn't over yet, right?
  • 45:36 - 45:37
    Fukazawa: It's not.
    Watanabe: Right.
  • 45:37 - 45:40
    Meguro: I want to make some, in the time that's left.
  • 45:40 - 45:41
  • 45:41 - 45:42
    Mukai: Oi, Meme!
    Fukazawa: Nice.
  • 45:42 - 45:43
    Raul: Seriously?
    Mukai: You...
  • 45:43 - 45:45
    Raul: What a romantic.
    Watanabe: Right!?
  • 45:45 - 45:46
    Mukai: Real main character kind of thing to say.
  • 45:46 - 45:48
    Sakuma: Makes you see a whole new world.
  • 45:48 - 45:50
    Meguro: In our remaining time, I'd like to make some.
  • 45:50 - 45:51
    Fukazawa: Good.
    Mukai: We'll do our best.
  • 45:51 - 45:53
    Abe: Let's do it.
    Meguro: I want to make some memories.
  • 45:53 - 45:55
    Raul: He's making my heart throb.
    Watanabe: Right?
  • 45:55 - 45:57
    Sakuma: We'll push the excitement until we feel like dying.
  • 45:57 - 45:58
    Watanabe: Right? We'll do our best.
    Mukai: We'll do our best.
  • 45:58 - 45:59
    Fukazawa: So, Date-sama.
  • 45:59 - 46:03
    Miyadate: Well, let's see. I was able to do a lot this year, but...
  • 46:03 - 46:05
    Miyadate: I mean, the five dome...
  • 46:05 - 46:06
    Sakuma: Thank you.
    Raul: That's true.
  • 46:06 - 46:07
    Meguro: Thanks.
    Sakuma: The five dome tour, of course.
  • 46:07 - 46:08
    Raul: Thank you.
  • 46:08 - 46:10
    Miyadate: We were able to go on tour.
    Sakuma: Right.
  • 46:10 - 46:14
    Fukazawa: It's not usual to be like, we want to do something and it's like here you go, right?
  • 46:14 - 46:15
    Miyadate: Yes.
    Mukai: Right.
  • 46:15 - 46:16
    Fukazawa: It's not a set thing.
    Mukai: It's not.
  • 46:16 - 46:17
    Sakuma: It's thanks to all of you, thank you.
  • 46:17 - 46:19
    Thank you.
  • 46:19 - 46:20
    Sakuma: Nice, good one.
    Fukazawa: Very good.
  • 46:20 - 46:22
    Sakuma: Emotional.
    Fukazawa: Right?
  • 46:22 - 46:23
    Fukazawa: So, Koji, how about you?
  • 46:23 - 46:24
    Mukai: But I was gonna say the same thing as Meme...
    Raul: Let's go.
  • 46:24 - 46:26
    Bye-bye, see you...
  • 46:26 - 46:27
    Sakuma: Thanks.
    Mukai: Oi!
  • 46:27 - 46:28
    Mukai: I'm going to say it now.
    Sakuma: Thanks.
  • 46:28 - 46:30
    Mukai: It'd be a shame to miss it.
    Abe: Thanks.
  • 46:30 - 46:32
    Mukai: You'll be sorry.
  • 46:32 - 46:33
    Mukai: Meme~!
  • 46:33 - 46:34
    Fukazawa: It's that time.
    Mukai: Meme!!
  • 46:34 - 46:36
    Fukazawa: Then I'll go too.
    Mukai: Let's have a fun time together--
  • 46:36 - 46:38
    Mukai: Fukka-san?
    Fukazawa: What is it?
  • 46:38 - 46:39
    Mukai: No, no.
    Fukazawa: Why?
  • 46:39 - 46:40
    Mukai: You can't leave me alone.
  • 46:40 - 46:42
    Fukazawa: Um, are we, are we okay?
  • 46:42 - 46:43
    Mukai: Are we?
    Fukazawa: Can we get through this?
  • 46:43 - 46:45
    Mukai: Meme can't make new memories like this.
  • 46:45 - 46:49
    Mukai: I figured we'd do that as I talked.
    Fukazawa: Right. So, Koji, your memory.
  • 46:49 - 46:50
    Mukai: There are a lot, but...
  • 46:50 - 46:52
    Mukai: Most everyone said something about the group, right?
    Fukazawa: Right.
  • 46:52 - 46:54
    Mukai: Can I say something personal?
    Fukazawa: Of course, of course.
  • 46:54 - 46:56
    Mukai: I mean, it's gotta be Massaman.
  • 46:56 - 46:58
    Fukazawa: I mean, you've got a statue in Odaiba now.
  • 46:58 - 47:01
    Mukai: There's everything the members said too, so...
    Fukazawa: Right, right, right.
  • 47:01 - 47:02
    Mukai: There's a lot to be thankful for.
  • 47:02 - 47:03
    Fukazawa: It's amazing.
  • 47:03 - 47:06
    Mukai: But I'd like to thank the Dokkiri GP team.
  • 47:06 - 47:07
    Fukazawa: You should thank them.
  • 47:07 - 47:08
    Mukai: And you, Fukka-san?
    Fukazawa: For me, it's got to be the drama.
  • 47:08 - 47:09
    Mukai: That, right?
    Fukazawa: The recent one.
  • 47:09 - 47:12
    Mukai: Just finished.
    Fukazawa: Let me get a lot of experience.
  • 47:12 - 47:13
    Mukai: "Watashi no Takaramono."
  • 47:13 - 47:14
    Fukazawa: Yes.
    Mukai: It was good.
  • 47:14 - 47:15
    Fukazawa: Thank you.
  • 47:15 - 47:17
    Fukazawa: It was a really great experience.
  • 47:17 - 47:18
    Mukai: That's good.
    Fukazawa: Yeah.
  • 47:18 - 47:19
    Mukai: You're a new Fukka-san.
  • 47:19 - 47:21
    Fukazawa: Right. And next year I'd like to take the challenge of some further productions.
  • 47:21 - 47:25
  • 47:25 - 47:26
    Mukai: That's exciting.
    Fukazawa: It is exciting.
  • 47:26 - 47:27
    Mukai: Please do.
  • 47:27 - 47:28
    Fukazawa: They told me that's enough talk.
  • 47:28 - 47:29
    Mukai: Eh?
  • 47:29 - 47:31
    Fukazawa: That's, that's enough.
  • 47:31 - 47:33
    Mukai: Why?
  • 47:33 - 47:34
    Fukazawa: Everyone's waiting. They're waiting, let's go.
    Mukai: Shall we? Got it.
  • 47:34 - 47:35
    Mukai: Everyone, don't change the channel.
  • 47:35 - 47:36
    Fukazawa: Leave it, okay?
  • 47:36 - 47:37
    Fukazawa: Then let's go.
    Mukai: Let's go.
  • 47:37 - 47:39
    Mukai: Let's go to the next corner!
  • 47:39 - 47:44
    Fukazawa: The second unit shuffle grand prix!
    Mukai: Alright!
  • 47:45 - 47:47
    Mukai: Snow Station.
  • 47:47 - 47:49
    Mukai: Enjoying New Year's Eve with Everyone.
  • 47:49 - 47:52
    Mukai: Unit Shuffle Grand Prix.
  • 47:52 - 47:57
    [2nd Unit Shuffle GP]
  • 47:59 - 48:00
    Mukai: Hello, I'm Kouji.
  • 48:00 - 48:01
    Fukazawa: I'm Fukapan.
  • 48:01 - 48:02
    Mukai: Greetings.
    Fukazawa: So,
  • 48:02 - 48:04
    Fukazawa: It's the 2nd unit shuffle grand prix.
    [Hosts: Kouji x Fukapan]
  • 48:04 - 48:06
    Fukazawa: Last time it was rather well-received, so
    [Hosts: Kouji x Fukapan]
  • 48:06 - 48:08
    Fukazawa: We're doing it again this time.
    [Hosts: Kouji x Fukapan]
  • 48:08 - 48:08
    [Hosts: Kouji x Fukapan]
  • 48:08 - 48:09
    Fukazawa: Did you see it last time?
    [Hosts: Kouji x Fukapan]
  • 48:09 - 48:10
    Mukai: I did. / Fukazawa: You did?
    [Hosts: Kouji x Fukapan]
  • 48:10 - 48:12
    Mukai: It was so exciting.
    Fukazawa: It was good, wasn't it.
  • 48:12 - 48:16
    Mukai: It's Snow Man this time?
    Fukazawa: Yes, it is. They've arranged a lot for us today.
  • 48:16 - 48:21
    Fukazawa: Now again, for those who are like what is a unit shuffle grand prix?! I will explain.
  • 48:21 - 48:25
    Fukazawa: Snow Man as a group has a variety of unit songs.
  • 48:25 - 48:30
    Fukazawa: In those unit songs, if you shuffle around,
  • 48:30 - 48:33
    Fukazawa: Other people can sing them, right? A special thing for New Year's Eve.
  • 48:33 - 48:33
    Mukai: It's exciting.
  • 48:33 - 48:36
    Fukazawa: Exciting, that's right, we'd like to make it exciting this time.
  • 48:36 - 48:38
    Fukazawa: But the we can't do it alone.
  • 48:38 - 48:41
    Fukazawa: We'd like everyone to participate.
    Mukai: How?
  • 48:41 - 48:43
    Fukazawa: So, you watch, you watch the units, right?
  • 48:43 - 48:47
    Fukazawa: Cool! Funny! Cute! You take those thoughts,
  • 48:47 - 48:49
    Fukazawa: And you use them for your vote.
  • 48:49 - 48:50
  • 48:50 - 48:52
    Fukazawa: But voting is hard, right?
  • 48:52 - 48:53
    Mukai: Hard, right?
    Fukazawa: But.
  • 48:53 - 48:55
    Mukai: I can't do it.
    Fukazawa: It's very, very easy.
  • 48:55 - 48:58
    Fukazawa: There will be a vote, you see. It's really easy.
  • 48:58 - 48:59
    Fukazawa: In the YouTube chat.
  • 48:59 - 49:02
    Fukazawa: About here right now where everyone's writing comments.
    [When the poll appears in chat we ask that you vote in it.]
  • 49:02 - 49:06
    Fukazawa: After the last unit is done, there will be a poll.
    [When the poll appears in chat we ask that you vote in it.]
  • 49:06 - 49:06
    Mukai: I see.
    [When the poll appears in chat we ask that you vote in it.]
  • 49:06 - 49:08
    Fukazawa: We ask that you vote there. / Mukai: Easy.
    [When the poll appears in chat we ask that you vote in it.]
  • 49:08 - 49:10
    Fukazawa: It will be open for one minute.
    [When the poll appears in chat we ask that you vote in it.]
  • 49:10 - 49:11
    Mukai: That's short.
    [When the poll appears in chat we ask that you vote in it.]
  • 49:11 - 49:13
    Fukazawa: Yes. You will have to vote in that short time.
    [When the poll appears in chat we ask that you vote in it.]
  • 49:13 - 49:15
    Mukai: We have to decide on the star.
    Fukazawa: That's right.
  • 49:15 - 49:16
    Fukazawa: How is everyone... ah!
  • 49:16 - 49:18
    Fukazawa: I see.
  • 49:18 - 49:19
    Fukazawa: It seems they are ready.
  • 49:19 - 49:22
    Fukazawa: So, we'll call on the artists for this round. Go ahead.
  • 49:25 - 49:26
    Fukazawa: Ah, here they are.
    Meguro: Hello.
  • 49:26 - 49:28
    Raul: Hello.
    Fukazawa: Hello.
  • 49:28 - 49:29
    Watanabe: Hello!
  • 49:29 - 49:30
    Fukazawa: Hel... ah?
  • 49:30 - 49:32
    Fukazawa: Hello.
    Sakuma: Hello!
  • 49:32 - 49:33
    Fukazawa: Huh?
    Watanabe: Hello.
  • 49:33 - 49:34
    Abe: Hello.
    Sakuma: Hello.
  • 49:34 - 49:35
    Miyadate: Hello.
    Fukazawa: My...
  • 49:35 - 49:36
    Abe: Hello.
  • 49:36 - 49:38
    Fukazawa: This time...
    Sakuma: Yes?
  • 49:38 - 49:40
    Fukazawa: Everyone's in all black.
  • 49:40 - 49:41
    Fukazawa: How about that, Kouji-san?
  • 49:41 - 49:43
    Mukai: We don't know the units.
  • 49:43 - 49:45
    Fukazawa: We don't.
  • 49:45 - 49:47
    Fukazawa: They really do make your heart pound, don't they?
    Mukai: They do.
  • 49:47 - 49:49
    Fukazawa: Since we're here, go ahead and hear from them.
  • 49:49 - 49:50
    Mukai: From them?
    Fukazawa: Yes.
  • 49:50 - 49:51
    Mukai: Meguro, it's been a while.
  • 49:52 - 49:53
    Sakuma: Just like him.
  • 49:53 - 49:55
    Mukai: Been a while.
    Meguro: It has, it has.
  • 49:55 - 49:56
    Meguro: It's fine, thank you.
    Mukai: Thanks.
  • 49:56 - 49:58
    Mukai: How are you feeling today?
    Meguro: Good. I'll do my best.
  • 49:58 - 49:59
    Mukai: Good luck.
    Meguro: Yes.
  • 49:59 - 50:00
    Mukai: Raul.
  • 50:00 - 50:01
    Raul: Yes! It's been a while, hello.
  • 50:01 - 50:02
    Mukai: Did you get taller?
  • 50:02 - 50:05
    Raul: Ah, I might have gotten a little taller since last year.
    Sakuma: Asking that like if he got his hair cut.
  • 50:05 - 50:06
    Mukai: Nice.
    Raul: Yes.
  • 50:06 - 50:08
    Mukai: You feeling pro today?
    Raul: Yes, I'll do my best.
  • 50:08 - 50:09
    Fukazawa: Feeling pro!?
    Raul: Thank you.
  • 50:09 - 50:10
    Mukai: How about you, Watanabe?
  • 50:10 - 50:12
    Watanabe: Yes, well, it's New Year's Eve, so
  • 50:12 - 50:13
    Watanabe: I want to make it a fun one.
  • 50:13 - 50:15
    Mukai: Nice, so energetic.
    Fukazawa: Refreshing.
  • 50:15 - 50:16
    Mukai: How about you, Sakuma?
  • 50:16 - 50:18
    Sakuma: Yes! I'll do my best to be energetic today!
  • 50:18 - 50:19
    Sakuma: Thank you!
    Mukai: Cute.
  • 50:19 - 50:20
    Raul: Young.
    Fukazawa: Energetic.
  • 50:20 - 50:23
    Mukai: I'm counting on you for the picture-in-picture today.
    Sakuma: Yes! I'll move in there too!
  • 50:23 - 50:24
    Meguro: We're doing picture-in-picture?
  • 50:24 - 50:25
    Mukai: It's popular.
    Sakuma: Thank you!
  • 50:25 - 50:26
    Fukazawa: So energetic.
    Mukai: How about you, Abe?
  • 50:26 - 50:28
    Abe: It's been a while.
    Mukai: It has.
  • 50:28 - 50:29
    Abe: I'm really pumped up.
  • 50:29 - 50:31
    Mukai: How nice. Your eyes are sparkling today.
    Abe: Oh, thank you.
  • 50:31 - 50:33
    Fukazawa: Something right below your eye...
    Sakuma: There's a jewel there.
  • 50:33 - 50:34
    Raul: It's cute.
    Fukazawa: Cute.
  • 50:34 - 50:36
    Mukai: I'll be counting on you for the cute today.
    Abe: Thank you, I'll do it.
  • 50:36 - 50:37
    Mukai: How about you, Miyadate?
  • 50:37 - 50:38
    Miyadate: I'm already dripping in sweat!
  • 50:38 - 50:39
    Mukai: Oh my.
  • 50:39 - 50:41
    Fukazawa: You've been moving this whole time.
    Miyadate: Yes.
  • 50:41 - 50:42
    Mukai: Can't be helped when you're doing your best.
    Fukazawa: You're doing your best.
  • 50:42 - 50:43
    Miyadate: I'll do my best!
  • 50:43 - 50:45
    Mukai: You'll be fine from here on?
    Miyadate: From here on?
  • 50:45 - 50:46
    Mukai: Yeah, you'll be...
    Miyadate: I'll be fine.
  • 50:46 - 50:46
    Mukai: You'll be fine?
    Miyadate: Yes.
  • 50:46 - 50:48
    Mukai: Well, they all seem energetic.
    Fukazawa: They do.
  • 50:48 - 50:49
    Iwamoto: Hey...
    Mukai: Thank you.
  • 50:49 - 50:50
    Iwamoto: Hey!
    Abe: Huh?
  • 50:50 - 50:51
    Sakuma: Hm?
    Abe: That's rare.
  • 50:51 - 50:52
    Watanabe: That's a rare sight.
  • 50:52 - 50:54
    Abe: Iwamoto can complain like that?
  • 50:54 - 50:56
  • 50:56 - 50:57
    Sakuma: Just like that.
    Fukazawa: Of course he can.
  • 50:57 - 50:59
    Mukai: He's so funny.
  • 50:59 - 51:00
    Fukazawa: He is funny.
  • 51:00 - 51:02
    Raul: Are you licensed for this parody?
  • 51:02 - 51:04
    Mukai: No.
  • 51:04 - 51:05
    Mukai: I'm just Kouji.
  • 51:05 - 51:07
    Fukazawa: He's Kouji, you see.
    Mukai: I'm Kouji.
  • 51:07 - 51:10
    Fukazawa: We're not really...
    Sakuma: You're not really imitating anyone, then?
  • 51:10 - 51:11
    Mukai: Of course not.
  • 51:11 - 51:12
    Fukazawa: He's Kouji, right? Kouji.
    Mukai: I'm Kouji.
  • 51:12 - 51:14
    Raul: I see.
    Mukai: Good luck, everyone.
  • 51:14 - 51:16
    Thank you.
  • 51:16 - 51:18
    Fukazawa: So, artists, if you would go get ready.
    Sakuma: Yes!
  • 51:18 - 51:19
    Thank you.
  • 51:19 - 51:21
    Mukai: Miyadate, do your best.
    Miyadate: Ah, thank you.
  • 51:21 - 51:23
    Mukai: Touched him.
    Miyadate: I will.
  • 51:23 - 51:24
    Mukai: Iwamoto, do your best.
  • 51:24 - 51:25
    Iwamoto: You didn't even ask in the end.
  • 51:25 - 51:27
    Mukai: He's cute.
    Fukazawa: He can do that?
  • 51:27 - 51:28
    Mukai: He can.
    Fukazawa: He can!
  • 51:28 - 51:29
    Mukai: Forgot to ask him.
  • 51:29 - 51:31
    Fukazawa: What do you think about the group, Snow Man?
  • 51:31 - 51:33
    Mukai: Actually, I really like one of them.
  • 51:33 - 51:34
    Fukazawa: Oh? Who is that?
  • 51:34 - 51:35
    Mukai: Mukai.
    Fukazawa: Eh?
  • 51:35 - 51:36
    Mukai: Mukai.
    Fukazawa: Mukai?
  • 51:36 - 51:38
    Mukai: I did that "s" thing before, right?
  • 51:38 - 51:39
    Fukazawa: You did.
  • 51:39 - 51:41
    Mukai: He supported me.
    Fukazawa: Oh my.
  • 51:41 - 51:42
    Mukai: S.
  • 51:42 - 51:44
    Fukazawa: So...
    Mukai: I'm a fan.
  • 51:44 - 51:46
    Fukazawa: Didn't they all support you?
    Mukai: No, no, just him.
  • 51:46 - 51:47
    Fukazawa: Just him?
    Mukai: He's great.
  • 51:47 - 51:49
    Fukazawa: He supported you?
    Mukai: Yeah.
  • 51:49 - 51:51
    Fukazawa: So now he's your favorite.
    Mukai: My favorite.
  • 51:51 - 51:52
    Fukazawa: Then the others...
  • 51:52 - 51:54
    Mukai: But Iwamoto's pretty good.
    Fukazawa: Ah, Iwamoto.
  • 51:54 - 51:56
    Mukai: During that live stream, he bumped into a cameraman.
  • 51:56 - 51:57
    Fukazawa: He did?
  • 51:57 - 51:58
    Mukai: I think they might fall in love.
  • 51:58 - 52:00
    Fukazawa: Did it look like they might fall in love?
  • 52:00 - 52:01
    Mukai: Ah, Mukai. He's not here today, right?
  • 52:01 - 52:03
    Fukazawa: He's not, Mukai isn't.
    Mukai: Too bad.
  • 52:03 - 52:05
    Fukazawa: But you should still look forward to it.
    Mukai: I will.
  • 52:05 - 52:07
    Fukazawa: I'm sure you're all looking forward to it.
    Mukai: I'm sure.
  • 52:07 - 52:09
    Mukai: Then shall we?
    Fukazawa: Yes, let's.
  • 52:09 - 52:11
    Mukai: Alright. Unit shuffle grand prix...
  • 52:11 - 52:13
    Mukai: Start!
  • 52:13 - 52:14
    Fukazawa: Don't go back right at the end.
  • 52:15 - 52:15
    Sakuma: “I was waiting!”
  • 52:15 - 52:16
    Meguro: “You were waiting?”
  • 52:16 - 52:20
    (kokoro wo tokihanateba)
    Set your heart free
  • 52:20 - 52:22
    (kibun wa mou zekkouchou)
    Feeling like everything is going swimmingly
  • 52:22 - 52:26
    (nanika ga wakariaeru)
    We can understand each other in every way
  • 52:26 - 52:29
    (tagai no yume kataru)
    Talk about our dreams together
  • 52:29 - 52:30
    We are...
  • 52:33 - 52:34
    [Baths are...]
  • 52:34 - 52:36
    Sakuma: Since ancient times.
  • 52:36 - 52:40
    Sakuma: People wanted a place to purify their dirty hearts and minds.
  • 52:40 - 52:43
    Meguro: For that purpose, through much trial and error,
  • 52:43 - 52:46
    Meguro: Doing this and that, until finally! In one break,
  • 52:46 - 52:48
    Meguro: They arrived at this...
  • 52:51 - 52:53
    Sakuma / Meguro: The bath.
  • 52:53 - 52:54
  • 52:57 - 53:00
    (kigenzen mae yon sen nen mae no)
    4000 years ago
  • 53:00 - 53:02
    (mesopotamia to onaji)
    In Mesopotamia, it was the same
  • 53:02 - 53:05
    (taiko no mukashi yori tsudzuku)
    Stretching back to ancient times
  • 53:05 - 53:08
    (idai na communication no ba)
    A place for magnificient communication
  • 53:08 - 53:13
    (mizu nagaruru oto)
    The sound of running water
  • 53:13 - 53:16
    (karada kiyome)
    Bodies cleansed
  • 53:16 - 53:21
    (yasumetamae)
    Rest now
  • 53:21 - 53:22
    Iwamoto: I was waiting.
  • 53:23 - 53:26
    (saki ni itadakuze ichiban furo)
    I’ll go ahead, first bath
  • 53:26 - 53:29
    (ondo kaiteki na niban furo)
    Comfortable temperature, second bath
  • 53:29 - 53:32
    (osaki ni douzo yuzuriau kokoro)
    Please go ahead, the heart of compromise
  • 53:32 - 53:35
    (wasurenai de respect)
    Don’t forget that respect
  • 53:35 - 53:36
    (mou mendoukusai?)
    Too troublesome?
  • 53:36 - 53:38
    (kyou wa mou nemutai?)
    You want to go to bed already?
  • 53:38 - 53:40
    (ie kara detenai? kara)
    You don’t want to leave the house? so
  • 53:40 - 53:42
    (furo cancel kaiwai?)
    You’ll cancel the bath?
  • 53:42 - 53:44
    (sono kimochi mo wakaru kedo)
    I understand those feelings but
  • 53:44 - 53:47
    (kabe wo koetekite hoshii)
    I want you to get over that wall
  • 53:47 - 53:49
    (yu ni tsukatta toki)
    When using the hot water
  • 53:49 - 53:53
    (subete mukuwareta ki ga suru)
    It feels like all that work is rewarded
  • 53:53 - 53:55
    (kiseki ga unda kono basho wo)
    This place where miracles are born
  • 53:55 - 53:59
    (hitobito wa furo to yobu no da)
    Is what people call the bath
  • 53:59 - 54:03
    (kokoro wo tokihanateba)
    Set your heart free
  • 54:03 - 54:05
    (kibun wa mou zekkouchou)
    Feeling like everything is going swimmingly
  • 54:05 - 54:09
    (nanika ga wakariaeru)
    We can understand each other in every way
  • 54:09 - 54:11
    (tagai no yume kataru)
    Talk about our dreams together
  • 54:11 - 54:14
    (we are furotomo)
    We are bath buddies
  • 54:14 - 54:15
    (shin made attamaru)
    Warmed to the core
  • 54:15 - 54:18
    (yugokoro kutsurogu)
    Hot water relaxing the heart
  • 54:18 - 54:20
    (we are furotomo)
    We are bath buddies
  • 54:20 - 54:24
    (kibun refresh flow)
    Refreshing feeling, flow
  • 54:26 - 54:30
    Iwamoto: God of heat waves: Watanabe Shota!
  • 54:31 - 54:36
    Raul: God of yumomi: Abe Ryohei!
  • 54:37 - 54:41
    Watanabe: God of saunas: Iwamoto Hikaru!
  • 54:44 - 54:48
    Abe: God of footbaths: Raul!
  • 54:49 - 54:52
    (surechigai ga tsudzuite)
    We keep missing each other
  • 54:52 - 54:55
    (furotomo miushinai kaketa kedo)
    Lost sight of our bath buddy, but
  • 54:55 - 55:01
    (kono kimochi ga yuzame suru koto wa nakatta)
    This feeling didn’t cool down
  • 55:01 - 55:05
    (mizu nagaruru oto)
    The sound of running water
  • 55:05 - 55:08
    (karada kiyome)
    Bodies cleansed
  • 55:08 - 55:13
    (yasumetamae)
    Rest now
  • 55:13 - 55:15
    Raul: You were waiting?
  • 55:15 - 55:19
    (kokoro wo tokihanateba)
    Set your heart free
  • 55:19 - 55:21
    (kibun wa mou zekkouchou)
    Feeling like everything is going swimmingly
  • 55:21 - 55:25
    (nanika ga wakariaeru)
    We can understand each other in every way
  • 55:25 - 55:28
    (tagai no yume kataru)
    Talk about our dreams together
  • 55:28 - 55:30
    (we are furotomo)
    We are bath buddies
  • 55:30 - 55:32
    (shin made attamaru)
    Warmed to the core
  • 55:32 - 55:34
    (yugokoro kutsurogu)
    Hot water relaxing the heart
  • 55:34 - 55:36
    (we are furotomo)
    We are bath buddies
  • 55:36 - 55:40
    (kibun refresh flow)
    Refreshing feeling, flow
  • 55:42 - 55:43
    Raul: Man, that feels great, right?
  • 55:43 - 55:45
    Iwamoto: Worked up a sweat!
    Abe: Amazing!
  • 55:46 - 55:48
    Iwamoto: We too are...
  • 55:48 - 55:50
    Bath buddies!
  • 55:58 - 55:59
    Raul: “I like you."
  • 56:01 - 56:02
    Watanabe: “I super like you."
  • 56:03 - 56:04
    Fukazawa: “I really like you."
  • 56:05 - 56:07
    Girl, I like you!
  • 56:07 - 56:10
  • 56:11 - 56:17
    (Mabushii taiyou kimi wo terashi dasu)
    Bright sunshine illuminates you
  • 56:17 - 56:26
    (motto waratte onegai kocchi muite yo)
    Smile more, please look this way
  • 56:26 - 56:29
    Girl, I like you! Like you!
  • 56:31 - 56:34
    Miyadate: Miyadate Ryota, 0 years old!
  • 56:34 - 56:35
  • 56:36 - 56:38
    Meguro: Meguro Ren.
  • 56:38 - 56:41
    Meguro: Girl I Like You, year two!
  • 56:42 - 56:44
    Sakuma: Sakuma Daisuke.
  • 56:44 - 56:47
    Sakuma: Born 1992, 32 years old!
  • 56:47 - 56:48
    Miyadate: Wow, a senpai.
  • 56:48 - 56:52
    (Horizon blue to masshirona kumo)
    Horizon blue and bright white clouds
  • 56:54 - 56:58
    (Machi ni matta bokutachi no kisetsu)
    It’s our season that I’ve been waiting for
  • 57:00 - 57:04
    (kinou chotto kimi ga tsuita tameiki)
    The way you sighed a little yesterday
  • 57:06 - 57:11
    (Ashita no tenki yori zutto ki ni naru)
    Is way more interesting than tomorrow’s weather
  • 57:11 - 57:17
    (rocket mitai ni koi no ondokei ga Up Up)
    Like a rocket, the love thermometer goes up up
  • 57:17 - 57:21
    (kimi wa fuwafuwa no Soft cream)
    You’re a fluffy soft ice cream
  • 57:21 - 57:26
    (guzuguzu shitara sugu ni tokechau ne)
    If I hesitate, you’ll melt right away
  • 57:27 - 57:28
    Sakuma: I like you!
  • 57:28 - 57:34
    (kimi no egao wo minogasanai you ni)
    So I don’t miss your smile
  • 57:34 - 57:39
    (sotto kokoro no finder nozoite miru)
    I’ll secretly peek through the viewfinder in my heart
  • 57:39 - 57:46
    (Mabushii taiyou kimi wo terashi dasu)
    Bright sunshine illuminates you
  • 57:46 - 57:51
    (motto waratte onegai kocchi muite yo)
    Smile more, please look this way
  • 57:51 - 57:57
    Girl, I like you! Like you! Like you! Like you!
  • 57:58 - 58:02
  • 58:02 - 58:05
  • 58:05 - 58:10
  • 58:11 - 58:15
    (Itazurana koneko mitaina me mo)
    Eyes mischievous as a kitten
  • 58:16 - 58:21
    (amaku sasayaku sono kuchibiru mo)
    Those lips that murmur sweet things
  • 58:22 - 58:27
    (Ichibyou goto ni kawatteku kara)
    They can change in a second
  • 58:28 - 58:33
    (mabatakisuru tabi hitomebore shichau)
    So I fall in love every time I blink
  • 58:33 - 58:39
    (shuwashuwa hajikeru soda mitaina my heart)
    My heart is pop-popping like soda
  • 58:39 - 58:43
    (amai kimi wo ukabetara)
    If you, so sweet, float in it
  • 58:43 - 58:49
    (Jelly Cherry nosete sugu ni tabetai na)
    Topped with jelly cherry, I wanna eat you right up
  • 58:49 - 58:50
    Miyadate: Ah, I super like you.
  • 58:50 - 58:56
    (kaze ni hodoketa kimi no kami yurete)
    When I see your hair down blowing in the wind
  • 58:56 - 59:02
    (mune ni kirameku irotoridori no halation)
    The sparkle in my heart makes a colorful halation
  • 59:02 - 59:08
    (gyutto tsunaida atsui te no hira ni)
    I squeeze your hand, my hot palm against yours
  • 59:08 - 59:14
    (motto tsutaware kyou mo kimi ga suki da yo)
    To get across more how I like you today too
  • 59:14 - 59:17
    Girl, I like you!
  • 59:17 - 59:23
    (chotto nigakute amai setsunasa mo)
    Even this slightly bittersweet melancholy
  • 59:23 - 59:29
    (takaramono da ne futari dake no mono dakara)
    Is a treasure, because it’s ours and ours alone
  • 59:30 - 59:31
    Meguro: I really, like you!
  • 59:32 - 59:38
    (kimi no egao wo minogasanai you ni)
    So I don’t miss your smile
  • 59:38 - 59:44
    (sotto kokoro no finder nozoite miru)
    I’ll secretly peek through the viewfinder in my heart
  • 59:44 - 59:50
    (Mabushii taiyou kimi wo terashi dasu)
    Bright sunshine illuminates you
  • 59:50 - 59:56
    (motto waratte onegai kocchi muite yo)
    Smile more, please look this way
  • 59:56 - 60:02
    Girl, I like you! Like you! Like you! Like you!
  • 60:02 - 60:09
    Like you! Like you! Like you! Like you!
  • 60:11 - 60:13
    Sakuma: What, what was it?
  • 60:14 - 60:15
  • 60:15 - 60:16
    Sakuma: Miyadate.
  • 60:16 - 60:18
    Sakuma: Time to do that.
  • 60:18 - 60:21
    Miyadate: Ah, Sakuma. That one, right?
  • 60:21 - 60:22
    Sakuma: Let's go.
  • 60:22 - 60:23
    Sakuma: Ready, and...
  • 60:23 - 60:24
    Miyadate / Sakuma: Love it!
  • 60:24 - 60:27
    Meguro: Wrong, wrong.
  • 60:27 - 60:29
    Sakuma: Sorry.
    Miyadate: Thank you for that.
  • 60:29 - 60:31
    Sakuma: Should we do the standard Girl I Like You thing?
  • 60:31 - 60:33
    Miyadate: We should, we should.
  • 60:33 - 60:35
    Sakuma: Then everyone, ready and...
  • 60:35 - 60:36
    Meguro: Love it!
    Sakuma: Girl I like...
  • 60:36 - 60:37
    Sakuma: Eh, love it?!
  • 60:37 - 60:40
    Miyadate: You can't do that one.
  • 60:40 - 60:41
  • 60:41 - 60:41
  • 60:42 - 60:43
  • 60:43 - 60:45
    Miyadate: It's over.
  • 60:45 - 60:45
  • 60:45 - 60:47
    Miyadate: Let's see the next one!
  • 60:48 - 60:49
    Miyadate: Meguro-san...
  • 60:52 - 60:55
    You gotta bust that GLITCH
  • 60:59 - 61:00
    GLITCH
  • 61:03 - 61:05
    You gotta hit that
  • 61:11 - 61:13
    Miyadate: It's suddenly so cold.
  • 61:15 - 61:18
    Miyadate: The temperature really dropped tonight, didn't it?
  • 61:19 - 61:23
    Miyadate: Ah, and I'm hungry, too.
  • 61:24 - 61:26
    Miyadate: I'd like to eat something hot...
  • 61:27 - 61:28
    Miyadate: Huh?
  • 61:29 - 61:35
    Miyadate: There's a ramen place... here?
  • 61:36 - 61:39
    Miyadate: Guess I'll check it out.
  • 61:40 - 61:42
    Miyadate: Alright, let's have some ramen.
  • 61:43 - 61:46
    Miyadate: I'm so hungry.
  • 61:47 - 61:52
    Miyadate: It's cold even inside the restaurant...
  • 61:53 - 61:55
    Miyadate: What ramen should I have?
  • 61:56 - 61:59
    Miyadate: Simple is best, I think.
  • 61:59 - 62:00
    Miyadate: Excuse me!
  • 62:01 - 62:03
    Miyadate: One ramen!
  • 62:09 - 62:11
  • 62:22 - 62:23
    I’m gonna take it slow, ya
  • 62:23 - 62:25
    (tsumi ka? My own mind)
    Crime? My own mind
  • 62:25 - 62:28
    (ima sae steady in this calm line)
    Right now steady in this calm line
  • 62:28 - 62:31
    Forget the whispers, I stand my ground
  • 62:31 - 62:34
    (yuruganai won’t break me down, yeah)
    Unwavering, won’t break me down, yeah
  • 62:34 - 62:35
    Start it up, feel the beat
  • 62:35 - 62:37
    I’ve got control, what you want? (Want),
  • 62:37 - 62:39
    what you seek? (Seek), I’ll hold it tight
  • 62:39 - 62:41
    Start it up, feel the beat
  • 62:41 - 62:42
    (hihan wa nani?)
    What’s the judgement?
  • 62:42 - 62:44
    When probing in, but I won’t slip
  • 62:44 - 62:45
    O-o-o-oh
  • 62:45 - 62:47
    (Make a vow shinpan wa lead to the top)
    Make a vow, the verdict will lead to the top
  • 62:47 - 62:49
    (ukabiagaru hontou no sainou)
    Real talent comes to the surface
  • 62:49 - 62:50
    Shine a black light (Yeah)
  • 62:50 - 62:53
    (iron wa nai you got me walkin’ the edge)
    No objection, you got me walkin’ the edge
  • 62:53 - 62:55
    Just like I’m runnin’ it all, ya, feelin’ the rush
  • 62:55 - 62:57
    You gotta bust that GLITCH
  • 63:02 - 63:03
    GLITCH
  • 63:06 - 63:08
    You gotta hit that
  • 63:08 - 63:10
    (tsumibukai my style, doin’ the “JUDGE”? yeah)
    Sinful’s my style, doin’ the “JUDGE”? yeah
  • 63:10 - 63:13
    (batsu wa ukenai catch the shine, outta sight)
    No punishment, catch the shine, outta sight
  • 63:13 - 63:16
    Our souls never die, doin’ the “JUDGE”? yeah
  • 63:16 - 63:17
    Everyone, tear it down,
  • 63:17 - 63:19
    get it right, bust that GLITCH
  • 63:24 - 63:26
    You gotta bust that GLITCH
  • 63:26 - 63:27
    You’ve got an aim, aim
  • 63:27 - 63:29
    (jyoushiki no han’i why?)
    In the range of common sense, why?
  • 63:29 - 63:30
    You wanna show, show
  • 63:30 - 63:31
    (yokuatsu shita heart, right?)
    An oppressed heart, right?
  • 63:31 - 63:34
    Oh oh, you get it? oh oh
  • 63:34 - 63:35
    (mendou wo saketeru that’s no doubt)
    Avoiding the trouble, that’s no doubt
  • 63:35 - 63:37
    (genjyou iji shisei ga wrong)
    Just maintaining the status quo is wrong
  • 63:37 - 63:38
    Fake it, fake it
  • 63:38 - 63:40
    (seken no image igi ari semai stage)
    society’s image, stage with limited meaning
  • 63:40 - 63:41
    Show me the facts, show me your face
  • 63:41 - 63:43
    (itsuwari sutete miro woo)
    Try discarding the lies woo
  • 63:43 - 63:45
    Elevate, elevate, you don’t need it
  • 63:45 - 63:45
    (atama ni kau riron giron)
    Theories, arguments kept in your head
  • 63:45 - 63:47
    Won’t let that define me at all
  • 63:47 - 63:49
    You gotta bust that GLITCH,
  • 63:52 - 63:55
    (Hey) GLITCH
  • 63:57 - 63:58
    (You gotta pump it up)
  • 63:58 - 64:00
    You gotta hit that
  • 64:00 - 64:03
    (tsumibukai my style, doin’ the “JUDGE”? yeah)
    Sinful’s my style, doin’ the “JUDGE”? yeah
  • 64:03 - 64:05
    (batsu wa ukenai catch the shine, outta sight)
    No punishment, catch the shine, outta sight
  • 64:05 - 64:08
    Our souls never die, doin’ the “JUDGE”? yeah
  • 64:08 - 64:10
    Everyone, tear it down,
  • 64:10 - 64:12
    get it right, bust that GLITCH
  • 64:20 - 64:22
    Mukai: Your order.
  • 64:45 - 64:47
    Miyadate: Dewicious.
  • 64:48 - 64:49
    Everyone, tear it down,
  • 64:49 - 64:52
    get it right, bust that GLITCH
  • 64:58 - 65:00
    Miyadate: Poll start!
  • 65:00 - 65:01
    [Poll open]
  • 65:01 - 65:02
    Mukai: Alright!
  • 65:02 - 65:05
    Fukazawa: Everyone, the poll has started.
  • 65:05 - 65:07
    Fukazawa: Everyone gather round!
    Mukai: Gather!
  • 65:08 - 65:09
    Sakuma: GLITCH was amazing.
  • 65:09 - 65:10
    Mukai: Good work.
    Fukazawa: It was amazing.
  • 65:10 - 65:12
    Sakuma: The poll's started, right?
    Fukazawa: It has!
  • 65:12 - 65:13
    Sakuma: Which means...
  • 65:14 - 65:16
    Fukazawa: We gonna voting time.
  • 65:16 - 65:17
    Sakuma: It's voting time!
  • 65:18 - 65:20
  • 65:20 - 65:21
    Sakuma: Voting time!
  • 65:22 - 65:24
    Abe: We gonna voting time.
  • 65:31 - 65:34
    (Omou ga mama ni)
    As you’d like
  • 65:34 - 65:38
    Iwamoto: Voting come on, come on to me, oh
  • 65:38 - 65:41
    (Boku ga hoshikerya)
    If you want me
  • 65:41 - 65:45
    (Misenayo honki do it right now)
    You have to show me you’re serious, do it right now
  • 65:45 - 65:48
    (Kakemeguru adrenaline (in your body))
    Rushing adrenaline (in your body)
  • 65:48 - 65:50
    (Yoso misetecha (so bad))
    Don’t look away (so bad)
  • 65:50 - 65:51
    (Ashita yori mo (oh, oh, oh))
    Rather than tomorrow (oh, oh, oh)
  • 65:51 - 65:53
    Abe: Vote now!
  • 65:53 - 65:56
    Watanabe: Voting time! Oh yeah~
  • 65:56 - 66:00
    Watanabe: Give us your vote please~
  • 66:00 - 66:04
    (Yokubara nakya no chance no love)
    With no greed there’ll be no chance, no love
  • 66:04 - 66:08
    (Subete nugisute dancing for me)
    Strip it all away, dancing for me
  • 66:09 - 66:10
    Party! Party! Party!
  • 66:10 - 66:12
    Get your hands up party!
  • 66:12 - 66:16
    (Mitasu no sa asa made nando datte uh)
    I’ll satisfy you until morning, no matter how many times, uh
  • 66:16 - 66:18
    Party! Party! Party!
  • 66:18 - 66:20
    (Baby mou kaesanai)
    Baby I won’t let you go
  • 66:20 - 66:24
    (karada jyuu ga boku de somaru made keep going)
    Until your whole body’s painted with me, keep going
  • 66:24 - 66:28
    Get the party, get the party, get the party
  • 66:28 - 66:31
    Shake your body, shake your body, shake your body
    Mukai: Vote!
  • 66:31 - 66:35
    Get the party, get the party, get the party
  • 66:35 - 66:40
    Shake your body, shake your body, shake your body
  • 66:40 - 66:42
    Fukazawa: Alright, everyone, the results are in.
  • 66:42 - 66:42
    Sakuma: And?
  • 66:42 - 66:43
    Raul: Please!
    Fukazawa: Which means...
  • 66:43 - 66:44
    Abe: Please!
    Sakuma: Please!
  • 66:44 - 66:46
    Fukazawa: Girl I Like You!
  • 66:46 - 66:48
    Sakuma: Yay!
    Abe: Why?
  • 66:48 - 66:49
    Mukai: Why!?
  • 66:49 - 66:49
    Raul: It's too powerful!
  • 66:49 - 66:52
    Fukazawa: And our prize for our winners is...
  • 66:52 - 66:54
    Fukazawa: The ramen set!
  • 66:54 - 66:56
    Meguro: Yay!
    Sakuma: That's awesome!
  • 66:56 - 66:57
    Raul: Second time running!
  • 66:58 - 67:00
    Party! Party! Party!
    Mukai: Why?
  • 67:00 - 67:02
    Get your hands up party!
  • 67:02 - 67:06
    (mitasu no sa asa made nando datte uh)
    I’ll satisfy you until morning, no matter how many times, uh
  • 67:06 - 67:07
    Party! Party! Party!
  • 67:07 - 67:09
    (Baby mou kaesanai)
    Baby I won’t let you go
  • 67:09 - 67:13
    (karada jyuu ga boku de somaru made keep going)
    Until your whole body’s painted with me, keep going
  • 67:13 - 67:36
    Get the party, get the party, get the party, shake your body, shake your body, shake your body
  • 67:36 - 67:40
    Get the party, get the party
  • 67:40 - 67:44
    Get the party, get the party, get the party
  • 67:45 - 67:46
    Fukazawa: Second time.
  • 67:46 - 67:49
    Get the party, get the party
  • 67:53 - 67:54
    Meguro: Delicious.
  • 67:54 - 67:55
    Fukazawa: Cute!
  • 67:55 - 67:56
    Fukazawa: Ah, really?
  • 67:56 - 67:58
    Fukazawa: That's... really?
  • 67:58 - 67:59
    Fukazawa: Ah...
  • 67:59 - 68:02
    Fukazawa: That was our second unit shuffle grand prix.
  • 68:04 - 68:06
    Fukazawa: Give me a break...
  • 68:06 - 68:07
    Fukazawa: Give me a break,
  • 68:07 - 68:10
    Fukazawa: The Girl I Like You team's second win.
  • 68:10 - 68:13
    Fukazawa: It was strong this time too, Girl I Like You.
  • 68:14 - 68:16
    Fukazawa: But the setup was really great.
  • 68:16 - 68:18
    Fukazawa: Starting as babies and growing up like that.
  • 68:19 - 68:21
    Fukazawa: But Hot Flow was good too, wasn't it?
  • 68:21 - 68:23
    Fukazawa: Apparently those four are gods now.
  • 68:23 - 68:24
    Fukazawa: Four!
  • 68:24 - 68:27
    Fukazawa: Now we've got six whole gods in Snow Man.
  • 68:27 - 68:29
    Fukazawa: It's a little strange.
  • 68:29 - 68:32
    Fukazawa: We put a lot of effort into GLITCH, too.
  • 68:32 - 68:34
    Fukazawa: The whole ramen thing.
  • 68:34 - 68:36
    Fukazawa: It's originally like this, right.
  • 68:36 - 68:38
    Fukazawa: But we did this, like hanging it.
  • 68:38 - 68:41
    Fukazawa: And we put a lot of effort into the outfits too.
  • 68:42 - 68:43
    Fukazawa: I mean, should I say this?
  • 68:43 - 68:46
    Fukazawa: The total price was like...
  • 68:46 - 68:48
    Fukazawa: 4 yen?
  • 68:48 - 68:51
    Fukazawa: This aluminum, like 4 yen?
  • 68:51 - 68:52
    Fukazawa: But man,
  • 68:52 - 68:55
    Fukazawa: Girl I Like You is so strong.
  • 68:55 - 68:58
    Fukazawa: But really, really though, every team was amazing.
  • 68:58 - 69:01
    Fukazawa: And to all you who voted, thank you!
  • 69:02 - 69:04
    Fukazawa: Now, everyone.
  • 69:04 - 69:08
    Fukazawa: It's time for that thing you've been waiting for.
  • 69:08 - 69:10
    Fukazawa: Enjoying New Year's Eve with Everyone,
  • 69:10 - 69:11
    Fukazawa: Best Hit Medley...
  • 69:11 - 69:12
    Fukazawa: Enjoy.
  • 69:16 - 69:29
    [Enjoying New Year's Eve with Everyone Best Hit Medley]
  • 69:31 - 69:34
    (saitei na futari datte)
    Even if we’re the worst couple
  • 69:34 - 69:38
    (saikou no koi wo shiyouze)
    Let’s have the greatest love
  • 69:38 - 69:45
    (donna te wo tsukatte demo kimi dake mamoru kara)
    No matter what I have to do, I’ll protect you, so
  • 69:47 - 69:52
    (kimi ni sasagu my love)
    I’ll lift you up, my love
  • 69:57 - 70:00
    (hyaku do no koi sameru hodo)
    Clumsy and stubborn enough
  • 70:00 - 70:04
    (bukiyou de tsuyogari dakedo)
    To chill a 100℃ love, but
  • 70:04 - 70:10
    (hontou no kimi wa waraeru hodo nakimushi de)
    The real you is so much of a coward that it makes me laugh
  • 70:10 - 70:12
    (nando demo)
    So many times
  • 70:12 - 70:16
    (kimi no moto e guuzen no you ni kaketsukete)
    I’ve happened to run straight back to you
  • 70:16 - 70:23
    (koi wa moumoku da na zenbu kimi no sei da)
    Love is blind, and it’s all your fault
  • 70:23 - 70:27
    (souzou ijyou yume no story mo)
    If we’re the strongest couple,
  • 70:27 - 70:30
    (saikyou no futari nara)
    Even more than I hoped or dreamed for,
  • 70:30 - 70:33
    (yakusoku sareta happy end)
    Then the promised happy end…
  • 70:33 - 70:36
    (hora issho ni 1.2.step!)
    C’mon, together, 1.2.step!
  • 70:36 - 70:40
    (kimi ni sasageru dear my lover)
    I’ll lift you up, dear my lover
  • 70:40 - 70:43
    (saitei na futari datte)
    Even if we’re the worst couple
  • 70:43 - 70:46
    (saikou no koi wo shiyouze)
    Let’s have the greatest love
  • 70:46 - 70:49
    (karappo no sono kokoro)
    I’ll fill that empty heart
  • 70:49 - 70:53
    (boku no subete de umete ageyou)
    With all of me
  • 70:53 - 70:56
    (saijyoukyuu wo negatte)
    Wishing for the very best
  • 70:56 - 70:59
    (saikou no ima, ikiyouze)
    Let’s live in the happiest now
  • 70:59 - 71:05
    (donna te wo tsukatte demo kimi dake mamoru kara)
    No matter what I have to do, I’ll protect you, so
  • 71:05 - 71:11
    (chikaou, yameru hi mo sukoyaka naru hi mo)
    I’ll vow, on sick days and on healthier days
  • 71:11 - 71:16
    (kimi ni sasagu my love)
    I’ll lift you up, my love
  • 71:23 - 71:24
    Mukai: Nice.
  • 71:24 - 71:25
    Sakuma: The best.
  • 71:25 - 71:28
    Abe: Please have the best New Year's Eve!
  • 71:28 - 71:28
    Mukai: Alright!
  • 71:28 - 71:30
    Sakuma: Present for you.
  • 71:34 - 71:40
    (girigiri de itsumo ikiteitai kara)
    I always want to live on the edge so
  • 71:40 - 71:52
    (saa omoikkiri buchiyaburou)
    C’mon, let’s rampage as much as we want
  • 71:52 - 71:59
    (real wo te ni irerunda)
    Reality is in our grasp
  • 72:07 - 72:09
    Fukazawa: 3, 2, 1, let's go!
  • 72:09 - 72:10
    (sousa kachimake sae mo tsuukaten)
    Yeah, victory and defeat are just checkpoints
  • 72:10 - 72:12
    (subete history tsunagu ten to sen)
    All of history connected by points and lines
  • 72:12 - 72:13
    I’m a special Ha Ha
  • 72:13 - 72:15
    (karuku toppa tokku no mae kara koeteru border)
    Easily breaking through, especially getting past the borders in front of me
  • 72:15 - 72:17
    (maji ni natta koi mitai na mon sa)
    It’s become something serious like love
  • 72:17 - 72:19
    (all night tsumari danger)
    All night, in other words danger
  • 72:19 - 72:21
    (takame no shiren sae omocha atsukai)
    The highest of tests, handled like toys
  • 72:21 - 72:22
    (jissai sou omou daro? Hands up!)
    You actually think that right? Hands up!
  • 72:22 - 72:25
    (asphalt wo keritobashite)
    Kicking off the asphalt
  • 72:25 - 72:30
    (taikutsu na yoru ni dropkick shita tsumori)
    Intending to dropkick a boring night
  • 72:30 - 72:33
    (sube tte karaburi…)
    Slid into failure…
  • 72:36 - 72:39
    (tekitou na nori de bakkurete)
    Slipping into a careless ride
  • 72:39 - 72:43
    (arienee uso narabetatte)
    Unbelieveable lies all lined up
  • 72:43 - 72:48
    (sekai kaerareyashinai…)
    Can’t change the world...
  • 72:50 - 72:53
    (yume wo kataru furi shitereba)
    If we pretend to talk about dreams
  • 72:53 - 72:56
    (L.I.E? I know B.I.G na Mouth)
    L.I.E? I know B.I.G. mouth
  • 72:56 - 73:03
    (nanka otona ni nareru ki ga shite)
    It’s kind of like we’re becoming adults
  • 73:03 - 73:06
    (shitauchi wo shita)
    I clicked my tongue
  • 73:06 - 73:09
    (shitauchi wo shita)
    I clicked my tongue
  • 73:10 - 73:12
    (shitauchi wo shita)
    I clicked my tongue
  • 73:14 - 73:18
    (girigiri de itsumo ikiteitai kara)
    I always want to live on the edge so
  • 73:18 - 73:28
    (ah koko wo ima tobidashite yukouze)
    Ah, let’s bust out from here right now
  • 73:28 - 73:32
    (kono namida nageki → mirai e no step)
    These tears, this grief → step to the future
  • 73:32 - 73:38
    (saa omoikkiri buchiyaburou)
    C’mon, let’s rampage as much as we want
  • 73:38 - 73:40
    It’s my truth Oh yeah Tear of Hope
  • 73:40 - 73:44
    (real wo te ni irerunda)
    Reality is in our grasp
  • 73:44 - 73:48
    Go looking for wild, This is for real
  • 73:50 - 73:52
  • 73:52 - 73:56
  • 73:56 - 73:59
    Watanabe: Forever~
  • 74:01 - 74:04
    (kokoro ga zawameku hajimari no yokan!?)
    My heart is racing, is this the start of something new!?
  • 74:04 - 74:09
    (ano ko ga ki ni natte kidzukenakattanda)
    I was into her, I didn’t even realize
  • 74:09 - 74:14
    (kimi no hitomi no yukusaki ga boku datte koto wo)
    That the one in front of your eyes was me
  • 74:14 - 74:17
    (ijiwaru… surechigai)
    Teasing… misunderstanding
  • 74:17 - 74:20
    (honne wo shiritai no wa boku mo onaji desu)
    I also want to know what I really think
  • 74:20 - 74:22
    (nando mo mikaesu timeline)
    Looking back again and again at the timeline
  • 74:22 - 74:25
    (hazukashii hodo hotline)
    Embarrassingly much, a hotline
  • 74:25 - 74:28
    (ah dareka ni miraretara doushiyou…)
    Ah, what should I do if anyone sees me…
  • 74:28 - 74:31
    (koushiyou…. aashiyou)
    I’ll do this… I’ll do that
  • 74:31 - 74:35
    (jibun bakkari de mou baka mitai da)
    It’s all me, so I look like an idiot
  • 74:35 - 74:39
    (sono kuse me ga aeba yume mitai da)
    And yet whenever our eyes meet it feels like a dream
  • 74:39 - 74:44
    (heart no kasa ni futari naranda)
    Standing together under the umbrella of love
  • 74:44 - 74:45
    (uso desho…)
    It can’t be…
  • 74:45 - 74:47
    (kiseki wa mattetanda)
    Destiny was waiting for me
  • 74:47 - 74:50
    (motto anna koi ga shitakute)
    I wanted to have a love more like that
  • 74:50 - 74:52
    (konna hazu jya nakute)
    It wasn’t supposed to be like this
  • 74:52 - 74:56
    (shun to natte kyun to natte ubu da ne)
    Feeling gloomy, feeling the butterflies, an innocent love
  • 74:56 - 75:00
    (jishaku mitai ni mata kuttsuite hanarete)
    Like magnets, stuck together and pushed away again
  • 75:00 - 75:02
    OMG OMG
  • 75:02 - 75:04
    (koi wa hima jyanai sa)
    Love has no time to spare
  • 75:04 - 75:08
    Lalalalattta Lalalalattta
  • 75:08 - 75:10
    (koushiyou futari wa)
    And like that, the two of us
  • 75:10 - 75:12
    (megenai Rome-Juli)
    Unfaltering Romeo and Juliet
  • 75:13 - 75:15
    Raul: Okay, I'm doing the line!
  • 75:15 - 75:16
    Watanabe: I'm supposed to say it.
  • 75:16 - 75:17
    Raul: No, me!
  • 75:17 - 75:18
    Watanabe: I've got seniority!
  • 75:18 - 75:20
    Raul: For Ubu Love, the younger...
  • 75:21 - 75:22
    (nee, ima mo da yo)
    Hey, even now
  • 75:22 - 75:24
    (anna koi ga shitakute)
    I wanted to have a love more like that
  • 75:24 - 75:26
    (konna hazu jya nakute)
    It wasn’t supposed to be like this
  • 75:26 - 75:30
    (hajimete wa zenbu kimi dake)
    All of my firsts are just you
  • 75:30 - 75:34
    (jishaku mitai ni mata kuttsuite hanarete)
    Like magnets, stuck together and pushed away again
  • 75:34 - 75:36
    OMG OMG
  • 75:36 - 75:38
    (koi wa hima jyanai sa)
    Love has no time to spare
  • 75:38 - 75:42
    Lalalalattta Lalalalattta
  • 75:42 - 75:46
    (deatte shimatta kimi wa taiyou)
    I met you and you were the sun
  • 75:46 - 75:50
    Lalalalattta Lalalalattta
  • 75:50 - 75:52
    (koushiyou futari wa)
    And like that, the two of us
  • 75:52 - 75:54
    (megenai Rome-Juli)
    Unfaltering Romeo and Juliet
  • 76:00 - 76:05
  • 76:07 - 76:08
    (utsukushii koi ni suru)
    We’ll have a beautiful love
  • 76:08 - 76:11
    (utsukushii koi ni suru yo)
    We will have a beautiful love
  • 76:11 - 76:12
    (utsukushii koi ni suru kara)
    We’ll have a beautiful love so
  • 76:12 - 76:15
    (yakusoku suru yo, chankapana)
    I promise you, chankapana
  • 76:20 - 76:23
    (tsuki ga futari wo sagasu kara)
    The moon is looking for us so
  • 76:23 - 76:27
    (konya sekai kara mi wo kakusou)
    Let’s hide ourselves from the world tonight
  • 76:27 - 76:35
    (nozoita sono hada wa kasshoku no budou da ne)
    That peek of skin is like a tanned grape
  • 76:38 - 76:42
    Baby chan chan chankapana chankapana
  • 76:42 - 76:45
    (itai hodo kimi ga hoshii yo)
    I want you so bad it hurts
  • 76:45 - 76:49
    (mou jin jin moeteiru)
    Burning, throbbing
  • 76:49 - 76:53
    (karada wa tomaranai)
    My body won’t stop
  • 76:53 - 76:57
    Baby chan chan chankapana chankapana
  • 76:57 - 77:00
    (ore no ude ni shigamitsuita)
    You clung to my arm
  • 77:00 - 77:07
    (kasha na sono kata ni kurutteshimaisou)
    Those dainty shoulders could drive me crazy
  • 77:07 - 77:14
    (yoru no toiki no naka chankapana)
    In the midst of the night’s sighs, chankapana
  • 77:18 - 77:27
    Chankapana
  • 77:31 - 77:36
  • 77:44 - 77:52
    (kimi wo mamoru tame sono tame ni umaretekitanda)
    I was born into this world to protect you
  • 77:52 - 77:59
    (akireru hodo ni sou sa soba ni iteageru)
    You may be shocked, but that’s right, I’ll be by your side
  • 77:59 - 78:06
    (nemutta yokogao furueru kono mune lion heart)
    Your sleeping profile makes this heart tremble, lion heart
  • 78:23 - 78:30
  • 78:31 - 78:41
    Tonight ya ya ya ya ya dear
  • 78:41 - 78:45
    Tonight ya ya ya ya ya
  • 78:45 - 78:48
    (WAKE UP! DESIRE (motto sunao ni))
    WAKE UP! DESIRE (be more honest)
  • 78:48 - 78:52
    (LIGHT UP! YOUR FIRE (motto honne de))
    LIGHT UP! YOUR FIRE (more of your true feelings)
  • 78:52 - 78:56
    (tsumi na sugao wa mou STOP, STOP)
    Your true sinful face is already STOP, STOP
  • 78:56 - 78:58
    BABY COME ON DON'T STOP THE MUSIC
  • 78:58 - 79:02
    WAKE UP! DESIRE(I WANT YOU, NO, NO, NO)
  • 79:02 - 79:05
    LIGHT UP! MY FIRE(I LOVE YOU, NO, NO, NO)
  • 79:05 - 79:09
    (jirete mashou no rhythm)
    Impatience, this diabolical rhythm
  • 79:09 - 79:15
    (isso X・T・C ore to X・T・C)
    All the more X・T・C With me X・T・C
  • 79:15 - 79:22
    (tsuyoku tsuyoku)
    Stronger, stronger
  • 79:22 - 79:26
    WAKE UP! DESIRE(I WANT YOU, NO, NO, NO)
  • 79:26 - 79:29
    LIGHT UP! MY FIRE(I LOVE YOU, NO, NO, NO)
  • 79:29 - 79:32
    (tokete mashou no rhythm)
    Melt away, this diabolical rhythm
  • 79:32 - 79:42
    Tonight ya ya ya ya ya dear
  • 79:42 - 79:46
    Tonight ya ya ya ya ya
  • 79:50 - 79:51
    Mukai: Okay everyone!
  • 79:51 - 79:56
    Mukai: Let's get pumped with our last song here, Can do! Can go!
  • 80:05 - 80:07
    We can do! We can go!
  • 80:07 - 80:13
    (itsumo no machikado de hitomi tojite)
    On the usual street corner, eyes closed
  • 80:13 - 80:15
    We can do! We can go!
  • 80:15 - 80:19
    (koko kara hajimaru to)
    It starts from here
  • 80:19 - 80:21
    (shinjirunda)
    I believe that
  • 80:30 - 80:33
    (donna tanoshii toki mo)
    Even during the fun times
  • 80:33 - 80:37
    (itsudatte nanka tarinai)
    Somehow it’s just not enough
  • 80:37 - 80:42
    (kidzukanai furi wo shite)
    Pretend not to worry
  • 80:42 - 80:46
    (waratte gomakashita)
    Laugh, lie about it
  • 80:46 - 80:49
    (tomodachi ga boku yori eraku)
    My friends are better than me
  • 80:49 - 80:54
    (mieru hi wa saboritaku naru)
    I want to skip seeing them now
  • 80:54 - 80:58
    (boku dake ni dekiru koto)
    Something only I can do
  • 80:58 - 81:02
    (mitsuketai yo)
    That’s what I want to find
  • 81:02 - 81:06
    (simulation nanka)
    Simulations and the like
  • 81:06 - 81:10
    (dare ni mo saretakunai ne)
    No one wants to do stuff like that
  • 81:10 - 81:16
    (daiji na mono ni honto no koto ni)
    The things that are precious, the things that are true
  • 81:16 - 81:20
    (kiss shitai no sa)
    I want to kiss them
  • 81:20 - 81:22
    We can do! We can go!
  • 81:22 - 81:28
    (shinjite, kimi no michi hashiri nukete)
    Believe, run down your own road
  • 81:28 - 81:30
    We can do! We can go!
  • 81:30 - 81:37
    (bokura wa atarashii sekai e yukou)
    Let’s go to a new world
  • 81:50 - 81:52
    Mukai: Thank you!
  • 81:54 - 81:55
    Fukazawa: Alright, everyone.
  • 81:55 - 81:59
    Fukazawa: How was the best hit medley?
  • 81:59 - 82:04
    Fukazawa: It's been a while for us too, since we sang
  • 82:04 - 82:06
    Fukazawa: Our senpai's songs.
    Raul / Mukai: Yeah.
  • 82:06 - 82:08
    Fukazawa: We wanted to use this chance to have fun,
    Mukai: It was fun.
  • 82:08 - 82:09
    Fukazawa: It was fun, right?
    Sakuma: Seriously.
  • 82:09 - 82:10
    Raul: So fun.
    Sakuma: The best.
  • 82:10 - 82:10
    Iwamoto: Thank you.
  • 82:10 - 82:11
    Mukai: It's great.
    Sakuma: The best.
  • 82:11 - 82:12
    Meguro: Right?
    Fukazawa: The best.
  • 82:12 - 82:14
    Meguro: It was so fun.
    Fukazawa: It was fun, right Meme?
  • 82:14 - 82:17
    Meguro: So, moving on to our next song...
  • 82:17 - 82:17
    Mukai: Yes.
  • 82:17 - 82:24
    Meguro: From the release on January 22nd, Snow Man's Best Of album, this song...
  • 82:24 - 82:29
    Meguro: This song is one that's really important to us.
  • 82:29 - 82:31
    Meguro: So, please listen.
  • 82:31 - 82:34
    Meguro: Snow Man's SBY.
  • 82:38 - 82:50
  • 82:50 - 82:54
    (fumidaseta no wa itsumo)
    I’ve always been able to step forward
  • 82:54 - 82:56
    (kimi no egao no gift)
    Because of the gift of your smile
  • 82:56 - 83:00
    (kawari no nai, kakegae no nai)
    Irreplaceable, invaluable
  • 83:00 - 83:04
    (tsuyosa wo kureta)
    Strength you gave me
  • 83:04 - 83:07
    (biru no mado kara mieru sekai)
    The world we see from the windows of skyscrapers
  • 83:07 - 83:10
    (yes or no dake jyanai goal ga aru)
    Has goals besides just yes or no
  • 83:10 - 83:13
    (kake agaru, bokura no rule)
    Run up it, our rule
  • 83:13 - 83:16
    (unmei wo kaeru)
    Change fate
  • 83:16 - 83:22
    (mikansei wo owaraseyou)
    Let’s finish what’s incomplete
  • 83:22 - 83:25
    (itsudemo boku wa stand by you)
    I’ll always stand by you
  • 83:25 - 83:30
    (kizuna to iu na no mirai e no believe)
    Believe in the future called our bond
  • 83:30 - 83:36
    (futatsu ni hitotsu machigaenai)
    Two into one, make no mistake
  • 83:36 - 83:38
    (wakachiau precious in my life)
    Sharing what’s precious in my life
  • 83:38 - 83:43
    (susumeru kara mayou koto wa nai)
    We’re moving forward, no hesitation
  • 83:43 - 83:46
    (kyou mo ashita mo tokubetsu wo)
    Today and tomorrow too, that special
  • 83:46 - 83:51
    (kanji nagara stand by you)
    feeling, stand by you
  • 83:51 - 83:54
    (dareka no tonari de yorokobitain janai)
    Being by just anyone wouldn’t make me happy
  • 83:54 - 83:58
    (donna bamen hiai tomo ni shiteitai)
    No matter the scene or sorrow, I want to be with you
  • 83:58 - 84:01
    (katachi no nai me ni mienai)
    It’s shapeless, it can’t be seen
  • 84:01 - 84:05
    (kachi dato shitta)
    But I knew it was worth it
  • 84:05 - 84:08
    (daremo mita koto no nai sekai)
    A world no one’s ever seen
  • 84:08 - 84:11
    (isshoni miru kara koso imi ga aru)
    There’s meaning in us seeing it together
  • 84:11 - 84:15
    (hoka demo nai bokura decide)
    There’s no one else, we decide
  • 84:15 - 84:18
    (yume no hajimari)
    The beginning of this dream
  • 84:18 - 84:24
    (mayoi wa ima owaraseyou)
    Let’s end this hesitation now
  • 84:24 - 84:26
    (kokoro awasete stand by you)
    Hearts in sync, stand by you
  • 84:26 - 84:31
    (kibou to iu na no ano hi mita dream)
    With that dream we saw that day called hope
  • 84:31 - 84:37
    (kanousei zero demo akiramenai)
    Even if the possibility is zero, I won’t give up
  • 84:37 - 84:39
    (yuzurenai precious in my life)
    I won’t surrender what’s precious in my life
  • 84:39 - 84:44
    (kimi ga ireba mae e susumeru)
    With you here, I can move forward
  • 84:44 - 84:48
    (bureru koto no nai goal e)
    Towards an unwavering goal
  • 84:48 - 84:51
    (nandodemo)
    Again and again
  • 84:51 - 84:55
    (fukanou wo kanou ni kaeru made)
    Until I make the impossible possible
  • 84:55 - 84:58
    (tachiagaru)
    I’ll stand
  • 84:58 - 85:01
    (tatta hitotsu “will be forever”)
    There’s only one “will be forever”
  • 85:01 - 85:06
    (yakusoku no start line)
    The promised start line
  • 85:17 - 85:19
    (itsudemo boku wa stand by you)
    I’ll always stand by you
  • 85:19 - 85:24
    (kizuna to iu na no mirai e no believe)
    Believe in the future called our bond
  • 85:24 - 85:30
    (futatsu ni hitotsu machigaenai)
    Two into one, make no mistake
  • 85:30 - 85:32
    (wakachiau precious in my life)
    Sharing what’s precious in my life
  • 85:32 - 85:37
    (susumeru kara mayou koto wa nai)
    We’re moving forward, no hesitation
  • 85:37 - 85:41
    (kyou mo ashita mo tokubetsu wo)
    Today and tomorrow too, that special
  • 85:41 - 85:45
    (kanji nagara stand by me)
    feeling, stand by me
  • 85:55 - 85:56
  • 85:56 - 85:57
    Da bomb
  • 86:00 - 86:03
    Da bomb
  • 86:03 - 86:05
    Keep it on, I want it ya
  • 86:05 - 86:08
    (Shiritai genkai ya)
    Want to know the limit ya
  • 86:08 - 86:10
    (work out wa Midnight)
    Workout at midnight
  • 86:10 - 86:12
    (Togaraseru Spirit ya)
    Edgy spirit ya
  • 86:12 - 86:14
    (Up Down kunou to eikou no hibi wa)
    Up, down, days of agony and glory are
  • 86:14 - 86:17
    (off road kuruizaku hasu no you)
    Off-road just like a lotus blooming out of season
  • 86:17 - 86:19
    (I will nakigoto iu hima nado nai)
    I will, have no time to whine
  • 86:19 - 86:21
    (dare ga Premium ? Ore daro Everyone)
    Who’s the premium? It’s gotta be me, everyone
  • 86:21 - 86:26
    (Nando jibun wo utagai kaketa)
    How many times did I doubt myself?
  • 86:26 - 86:30
    (Ame ni saken da kodoku na yoru no Pain)
    Screaming in the rain, lonely nights in pain
  • 86:30 - 86:35
    (Kotae wa itsudatte I can feel it, yeah)
    The answer has always been, I can feel it, yeah
  • 86:35 - 86:37
    (Mune no naka ni atta)
    Within my heart
  • 86:39 - 86:44
    Da bomb…..Auh
  • 86:44 - 86:46
    (Toberu hazu mada Moving (Moving))
    I can still fly, still moving (moving)
  • 86:46 - 86:48
    (Nozomu nara Just do it (do it))
    If you want it just do it (do it)
  • 86:48 - 86:53
    Da bomb..... Auh
  • 86:53 - 86:55
    (Ikeru daro hora Moving (Moving))
    I can still go, c’mon keep moving (moving)
  • 86:55 - 86:57
    Freak it freak it freak it, Hit it
  • 86:57 - 87:02
    Da bomb..... Auh
  • 87:06 - 87:09
    (Teki wa tsune ni kinou no Myself)
    My enemy is always myself from yesterday
  • 87:09 - 87:11
    (Ima ga perfect nara Bad day)
    If now is perfect, then it’s a bad day
  • 87:11 - 87:13
    (Choushi dou ? Toka maji What ? Huh)
    How’re you? What, are you kidding? Huh
  • 87:13 - 87:15
    (Itsumo Cool ga ore jan Uh)
    I’m always cool, that’s me uh
  • 87:15 - 87:18
    (Check this out sou jikan wa byoudou ni)
    Check this out, right, time is equal for all
  • 87:18 - 87:20
    (kesshite Stop shinai like a try out)
    don’t stop, like a try-out
  • 87:20 - 87:21
    (Dou ikiru ka yori)
    It’s not about how you live
  • 87:21 - 87:23
    (dou manzoku suru ka darou ? Baby)
    It’s more about being satisfied, right? Baby)
  • 87:23 - 87:25
    Ready, bang ! Bang !
  • 87:25 - 87:29
    (Nando muryoku wo omoishitta darou)
    How many times did I remember how powerless I am?
  • 87:29 - 87:34
    (Nigai ano namida wa ima mo zutto Remember)
    Those bitter tears, I can still remember them now
  • 87:34 - 87:38
    (Kotae wa itsu datte I can, I will Yes)
    The answer has always been, I can, I will, yes
  • 87:38 - 87:40
    (Kienai mune no Fire)
    The undying fire in my heart
  • 87:42 - 87:47
    Da bomb…..Auh
  • 87:47 - 87:49
    (Toberu hazu mada Moving (Moving))
    I can still fly, still moving (moving)
  • 87:49 - 87:51
    (Nozomu nara Just do it (do it))
    If you want it just do it (do it)
  • 87:51 - 87:56
    Da bomb…..Auh
  • 87:56 - 87:59
    (Ikeru daro hora Moving (Moving))
    I can still go, c’mon keep moving (moving)
  • 87:59 - 88:01
    Freak it freak it freak it, Hit it
  • 88:04 - 88:07
    (Hikari no naka ni mieta)
    I saw, in the light
  • 88:07 - 88:09
    So many smile with
  • 88:09 - 88:12
    (motometeta New things)
    new things I was longing for
  • 88:12 - 88:17
    (Sore wa senmei na Dreams come true oh yeah)
    It was such a vivid dreams come true oh yeah
  • 88:17 - 88:20
    (Konomama yukou with me)
    Just like this, let’s go with me
  • 88:20 - 88:23
    To the higher ground
  • 88:23 - 88:25
    (Everyday maiban knockdown)
    Everyday, every night, knocked down
  • 88:25 - 88:28
    (saigo ga maenomeri nara nai koukai)
    But if I’m falling forward, no regrets
  • 88:28 - 88:30
    Diving to the heaven, Jump
  • 88:30 - 88:32
    Freak it freak it freak it, Ah
  • 88:32 - 88:35
    (Ima yori mo Good de Gorgeous)
    More good and gorgeous than now
  • 88:35 - 88:37
    (This is my jinsei nai daro GOAL)
    This is my life, there’s no goal
  • 88:37 - 88:39
    (Sagenai Fighting pose & Rush)
    Won’t back down, fighting pose & rush
  • 88:39 - 88:41
    (Asemamire tsuzukero Dance)
    Keep on sweating, dance
  • 88:46 - 88:50
    Da bomb..... Auh
  • 88:50 - 88:53
    (Toberu hazu mada Moving (Moving))
    I can still fly, still moving (moving)
  • 88:53 - 88:55
    (Nozomu nara Just do it (do it))
    If you want it just do it (do it)
  • 88:55 - 89:00
    Da bomb..... Auh
  • 89:00 - 89:02
    (Ikeru daro hora Moving (Moving))
    I can still go, c’mon keep moving (moving)
  • 89:02 - 89:04
    Freak it freak it freak it, Hit it
  • 89:04 - 89:06
    Freak it freak it, Hit it
  • 89:06 - 89:08
    Frеak it, Hit it, Freak it
  • 89:08 - 89:11
    Freak it freak it, Hit it
  • 89:13 - 89:14
    Freak it freak it freak it freak it
  • 89:14 - 89:15
    Freak it, Don’t stop
  • 89:15 - 89:17
    Freak it freak it freak it freak it
  • 89:17 - 89:17
    Be good
  • 89:17 - 89:22
    Da bomb…..Auh
  • 89:36 - 89:44
  • 89:44 - 89:46
    You wanna feel it?
  • 89:46 - 89:48
    You gotta get it
  • 89:48 - 89:49
    So can you hear it?
  • 89:49 - 89:51
    This that CRAZY BEAT
  • 89:51 - 89:53
    Girl, Do you want it now?
  • 89:53 - 89:55
    (zendaimimon no sound)
    Unparalleled sound
  • 89:55 - 89:58
    (sono mama dance baby konya wa mada bounce)
    Just like that, dance baby, we can still bounce tonight
  • 89:58 - 90:02
    (shakunetsu no fire sou motto higher)
    Passionate fire, that’s right, higher
  • 90:02 - 90:06
    (kakushita tokoro mo misete desire)
    Show me your hidden places, desire
  • 90:06 - 90:09
    (chiisana shigusa mo mata supa dupa fresh)
    Those little gestures are still supa dupa fresh
  • 90:09 - 90:13
    (shikai mo chika, chika, chika suru hodo flex)
    Flex till my vision is flick, flick, flickering
  • 90:13 - 90:15
    (check check sasete yo)
    Check check me
  • 90:15 - 90:16
    (shake shake odori na)
    Shake shake dance
  • 90:16 - 90:20
    (konya wa don’t stop, here we, here we go)
    Tonight don’t stop, here we, here we go
  • 90:20 - 90:24
    Girl I just want you, All night
  • 90:24 - 90:28
    (awashita shoujyun, on sight)
    Set my sights, on sight
  • 90:28 - 90:31
    (nando mo falling for you)
    Again and again falling for you
  • 90:31 - 90:35
    F-R-E-S-H
  • 90:35 - 90:37
    Put them in the air
  • 90:37 - 90:39
    (hora I don't care)
    C’mon, I don't care
  • 90:39 - 90:42
    (kimi no tame ni ikeru yo anywhere)
    For you I can go anywhere
  • 90:42 - 90:44
    Uh, Can you feel it baby?
  • 90:44 - 90:46
    We do it super fresh
  • 90:51 - 90:53
    We do it super fresh
  • 90:58 - 91:00
    Ah baby can you feel it
  • 91:00 - 91:05
    Dup dup dup mhmm…
  • 91:07 - 91:13
    Dup dup dup mhmm…
  • 91:39 - 91:41
    Ah baby can you feel it
  • 91:48 - 91:50
    You wanna feel it?
  • 91:50 - 91:52
    You gotta get it
  • 91:52 - 91:53
    So can you hear it?
  • 91:53 - 91:56
    Uh, Can you feel it baby?
  • 91:56 - 91:58
    We do it super fresh
  • 92:03 - 92:05
    We do it super fresh
  • 92:09 - 92:11
    Ah baby can you feel it
  • 92:11 - 92:17
    Dup dup dup mhmm…
  • 92:17 - 92:19
    Iwamoto: Everyone together!
  • 92:19 - 92:24
    Dup dup dup mhmm…
  • 92:24 - 92:26
    Ah baby can you feel it
  • 92:26 - 92:28
    This that CRAZY BEAT
  • 92:34 - 92:36
    La la la la la la la
  • 92:36 - 92:38
  • 92:38 - 92:41
    Iwamoto: Hey! Yeah!
  • 92:42 - 92:44
    Everybody shout!
  • 92:44 - 92:46
    Everybody shout
  • 92:46 - 92:48
    Here we go and go
  • 92:48 - 92:50
    Party all night long
  • 92:51 - 92:52
    Baby, Bounce!
  • 92:52 - 92:53
    (Ase kaite Get Down)
    Sweat, Get Down
  • 92:53 - 92:55
    (Sanso wa Lost jyoutai)
    In a state of Lost oxygen
  • 92:55 - 92:56
    (People minna harikiru)
    People, everyone’s hype
  • 92:56 - 92:57
    Yes, Week end!
  • 92:57 - 92:59
    La la la la la la la
  • 92:59 - 93:01
    (Hora Bad day, Turning up! Turning up!)
    See, bad day, turning up! turning up!
  • 93:01 - 93:03
    (Mou Good day, Party up! Party up!)
    Already a good day, party up! party up!
  • 93:03 - 93:06
    (Kagayaku yo Smile)
    It’s shining, that Smile
  • 93:06 - 93:07
    (Kono mama Going on)
    Keep going on like this
  • 93:07 - 93:10
    (Odoridasu Heart beat and your mind)
    Dancing Heart beat and your mind
  • 93:10 - 93:12
    Show me what you got
  • 93:12 - 93:13
    (Sou sa motto Shine)
    Right, more shine
  • 93:13 - 93:15
    (Don’t worry nando datte)
    Don’t worry, no matter how many times
  • 93:15 - 93:18
    (Refresh dekiru Power)
    You can refresh power
  • 93:18 - 93:19
    Yo! Let me hear your shout
  • 93:19 - 93:21
    Everybody, Just say "Wooow!"
  • 93:27 - 93:29
    Everybody, Just say "Wooow!"
  • 93:29 - 93:31
    Na na na na na
  • 93:31 - 93:32
    Very good! Tonight
  • 93:32 - 93:34
    (Hajikeru chikara)
    Bursting with power
  • 93:34 - 93:36
    Cuz everybody, Just say "Wooow!"
  • 93:39 - 93:40
    Mukai: Date-sama!
  • 93:40 - 93:42
    Mukai: Fukka!
  • 93:42 - 93:44
    I'm super crazy now
  • 93:44 - 93:47
    Hey hey hey hey....
  • 93:47 - 93:48
    Miyadate: Koji!
  • 93:49 - 93:50
    Miyadate: Sakuma!
  • 93:50 - 93:52
    1, 2, 3, 4
  • 93:52 - 93:53
    Mukai: Abe!
    Everybody shout
  • 93:53 - 93:55
    Mukai: Abe-chan!
    Here we go and go
  • 93:55 - 93:57
    Mukai: Raul!
    Party all night long
  • 93:59 - 94:01
    Mukai: Meme!
    Everybody shout
  • 94:01 - 94:03
    Here we go and go
  • 94:03 - 94:04
    Party all night long
  • 94:04 - 94:06
    Cuz everybody, Just say "Wooow!"
  • 94:13 - 94:15
    (Don’t worry nando datte)
    Don’t worry, no matter how many times
  • 94:15 - 94:18
    (Refresh dekiru Power)
    You can refresh power
  • 94:18 - 94:19
    Yo! Let me hear your shout
  • 94:19 - 94:21
    Cuz We’re all ready, Stand up!
  • 94:21 - 94:27
    (La la la la la la la La la la la la la la)
  • 94:27 - 94:29
    Everybody, Just say "Wooow!"
  • 94:29 - 94:32
    (La la la la la la la La la la la la la la)
  • 94:32 - 94:34
    (Hajikeru chikara)
    Bursting with power
  • 94:34 - 94:36
    Cuz everybody, Just say "Wooow!"
  • 94:36 - 94:40
    Let's get crazy baby Funky up
  • 94:40 - 94:44
    Let's funky up, Oh-oh Let's funky up
  • 94:44 - 94:49
    Raise your hands up Music, Pump it up!
  • 94:49 - 94:51
    Cuz everybody, Just say "Wooow!"
  • 94:55 - 94:58
    We're gonna awakening for the brand new world, yeah
  • 94:59 - 95:02
    We're gonna take you to the brand new world
  • 95:02 - 95:03
    To the brand new world
  • 95:03 - 95:05
    We're gonna awakening for the brand new world
  • 95:05 - 95:06
    Get your hands up, baby
  • 95:06 - 95:09
    We're gonna take you to the brand new world, oh yeah
  • 95:09 - 95:10
    "The grandeur"
  • 95:10 - 95:12
    (Get it on, Get it on hajimeyou)
    Get it on, get it on, let’s get started
  • 95:12 - 95:14
    (nankoufuraku no Reality)
    Impenetrable reality
  • 95:14 - 95:17
    (Tachidomaru jikan wa nai sa Hold on, Hold on)
    No time to stand still, hold on, hold on
  • 95:17 - 95:19
    Now this time fight for liberty
  • 95:19 - 95:21
    (shinjitsu sae nomikomu joushiki wo Break)
    Break the mold that engulfs even the truth
  • 95:21 - 95:25
    (gyakkyou no saki ni aru answer, oh yeah)
    The answer that lies beyond adversity, oh yeah
  • 95:25 - 95:29
    (Kensou ni umoreta chiisana yume Hands up)
    A small dream buried under the bustle, hands up
  • 95:29 - 95:30
    Shout it, shout it, louder
  • 95:30 - 95:33
    Yes, do it, do it, start it (never give up)
  • 95:33 - 95:36
    (Genkai wo koetе mo kasoku shiteiku Spirit)
    Spirit to accelerate beyond limits
  • 95:36 - 95:38
    Wake up, let's go
  • 95:38 - 95:39
    Believe in myself
  • 95:39 - 95:43
    (Shoudou teki ni tsukisusume don’t be afraid)
    Impulsively press on, don’t be afraid
  • 95:43 - 95:47
    (Dare yori mo takaku tobe Take you to the sky)
    Fly higher than anyone else, take you to the sky
  • 95:47 - 95:51
    (Souzou koeta sekai wo kono te ni “The Grandeur”)
    Take the world surpassing expectations in your hands, “the grandeur”
  • 95:51 - 95:54
    (Souzouse yo itsuwari no nai jibun no michi Yes)
    Create your own path, true to yourself, yes
  • 95:54 - 96:00
    It's a "Grandeur"... Hey ya...
  • 96:01 - 96:07
    Believe in myself... Hey ya....
  • 96:08 - 96:11
    "The Grandeur"
  • 96:11 - 96:16
    (Kumo no sukima ni hikaru Lights of hope)
    Shining through the clouds, lights of hope
  • 96:16 - 96:18
    (Lights of hope)
  • 96:18 - 96:25
    (Owari naki tabiji e Going on)
    Going on an endless journey
  • 96:25 - 96:27
    I'm gonna survive, I wanna catch my dream
  • 96:27 - 96:29
    So, let's get it started with you
  • 96:29 - 96:31
    We can fly, unbreakable
  • 96:31 - 96:33
    I can show you my brightness
  • 96:33 - 96:34
    (Dare yori kedakaku)
    More noble than anyone else
  • 96:34 - 96:38
    (Shoudou teki ni tsukisusume don’t be afraid)
    Impulsively press on, don’t be afraid
  • 96:38 - 96:41
    (Dare yori mo takaku tobe Take you to the sky)
    Fly higher than anyone else, take you to the sky
  • 96:41 - 96:45
    (Souzou koeta sekai wo kono te ni “The Grandeur”)
    Take the world surpassing expectations in your hands, “the grandeur”
  • 96:45 - 96:49
    (Souzouse yo itsuwari no nai jibun no michi)
    Create your own path, true to yourself
  • 96:49 - 96:53
    (Jounetsu teki ni moeagare Keep your head up)
    Burn passionately, keep your head up
  • 96:53 - 96:56
    (Kaze yori mo hayaka shire Dive into the sky)
    Run faster than the wind, dive into the sky
  • 96:56 - 97:00
    (Soudaina mirai wo mune ni kakae “The Grandeur”)
    Hold on to the grand future in your heart “The Grandeur”
  • 97:00 - 97:03
    (Unmei sae koeta yume o tsukami ni yukou Yes)
    Overcome destiny, grab hold of your dreams, yes
  • 97:03 - 97:09
    It's a "Grandeur"... Hey ya...
  • 97:11 - 97:16
    Believe in yourself... Hey ya...
  • 97:17 - 97:19
    "The Grandeur"
  • 97:27 - 97:38
  • 97:38 - 97:40
    Watanabe: The last song of our first set,
  • 97:40 - 97:43
    Watanabe: Let's all unite with this song!
  • 97:43 - 97:47
    (Donna kotoba wo tsumugeba)
    What words should I spin
  • 97:47 - 97:52
    (egao no hana ga saku no darou)
    to make the flower of your smile bloom?
  • 97:52 - 97:59
    (Toikaketa yuugure wa kioku no oku fukaku)
    The sunset where I asked that is deep in my memory
  • 97:59 - 98:07
    (Kawaita nichijou de katsuro wo nakushite mo)
    During barren everyday life, even if you lose your way
  • 98:07 - 98:16
    (Ameagari wo uruosu itoshisa ga machijyuu nanairo ni someru)
    After the rain nourishes you, affection will paint the town in seven colors
  • 98:16 - 98:20
    (Kono hoshi no ue afureteru)
    Filling the entire planet from above
  • 98:20 - 98:24
    (tashikana kodou narihibiite)
    A steady beat echoes
  • 98:24 - 98:32
    (Aratana kiseki toki wo koete umareteiku)
    A new miracle, surpassing time, is born
  • 98:32 - 98:37
    (Doko de yume no tsudzuki wo miteite mo)
    No matter where your dreams take you,
  • 98:37 - 98:40
    (kawaranai keshiki ga atte)
    there’s an unchanging scene
  • 98:40 - 98:45
    (Ano hi ano basho de meguriaeta koto)
    On that day, at that place, our meeting
  • 98:45 - 98:48
    (eien dakara)
    That’s eternal
  • 98:48 - 98:57
    (Kazoe kirenai yozora no kanata de ryuusei no kidou wo tadotte)
    Beyond countless night skies we followed the path of shooting stars
  • 98:57 - 99:01
    (Futari soyokaze ni negai wo kometa)
    The two of us gave a wish to the soft breeze
  • 99:01 - 99:07
    (Aisubeki kimi no mirai made todoke)
    Until we reach your beloved future
  • 99:07 - 99:12
    (Kono guuzen wa hitsuzen to yoberu kara)
    Call this coincidence inevitable
  • 99:12 - 99:19
    (Fui ni usureru atarimae no shiawase)
    And it suddenly fades, the normal happiness
  • 99:19 - 99:23
    (Nani yori mo soba ni)
    More than anything, by my side
  • 99:30 - 99:35
    (Doko de yume no tsudzuki wo miteite mo)
    No matter where your dreams take you,
  • 99:35 - 99:38
    (kawaranai keshiki ga atte)
    there’s an unchanging scene
  • 99:38 - 99:43
    (Ano hi ano basho de meguri aeta koto)
    On that day, at that place, our meeting
  • 99:43 - 99:46
    (eien dakara "We'll go together")
    That’s eternal “We’ll go together”
  • 99:46 - 99:55
    (Kazoe kirenai yozora no kanata de ryuusei no kidou wo tadotte)
    Beyond countless night skies we followed the path of shooting stars
  • 99:55 - 99:59
    (Futari soyokaze ni negai wo kometa)
    The two of us gave a wish to the soft breeze
  • 99:59 - 100:05
    (Aisubeki kimi no mirai made todoke)
    To carry to your beloved future
  • 100:05 - 100:11
    (Aisubeki mirai made todoke)
    To carry to the beloved future
  • 100:26 - 100:28
    Iwamoto: Everyone, was our first set fun?
  • 100:30 - 100:31
    Iwamoto: It went by so fast, but...
  • 100:31 - 100:32
    Mukai: So fast!
  • 100:33 - 100:34
    Iwamoto: After this...
  • 100:34 - 100:36
    Iwamoto: Starting at 11:30...
  • 100:36 - 100:36
    Mukai: 11:30!
  • 100:37 - 100:38
    Iwamoto: We have a second set!
  • 100:39 - 100:40
    Iwamoto: It's time for a break!
  • 100:40 - 100:41
    Mukai: Break!
    Raul: Break time!
  • 100:41 - 100:43
    Sakuma: We're all so worked up!
  • 100:43 - 100:44
    Sakuma: We've got to calm down.
  • 100:44 - 100:45
    Iwamoto: Thank you, everyone!
  • 100:45 - 100:47
    Thank you!
  • 100:47 - 100:50
    Iwamoto: You all have to come back so we can change years together.
    Mukai: Yes.
  • 100:50 - 100:52
    Iwamoto: Break until 11:30!
    Mukai: 11:30.
  • 100:52 - 100:53
    Iwamoto: Eleven thirty.
  • 100:53 - 100:54
    Iwamoto: Ok?
    Mukai: 11:30, right?
  • 100:54 - 100:55
    Sakuma: You gotta come back, okay?
  • 100:55 - 100:57
    Iwamoto: 11:30, so.
  • 100:57 - 100:58
    Iwamoto: Let's have a good second set!
  • 100:58 - 100:59
    Meguro: Thank you, everyone!
    Raul: Thank you!
  • 100:59 - 101:01
    Abe: Thank you!
    Meguro: Thank you to the staff!
  • 101:01 - 101:02
    Mukai: Thank you!
  • 101:02 - 101:03
    Sakuma: See you later!
    Meguro: Thanks, everyone!
  • 101:03 - 101:04
    Mukai: Thank you!
  • 101:04 - 101:05
    Mukai: Everyone, thank you!
  • 101:05 - 101:07
    Sakuma: Thank you!
    Mukai: See you later~
  • 101:07 - 101:09
    Fukazawa: See you later~
    Sakuma: You better come.
  • 101:09 - 181:54
  • 181:54 - 184:46
  • 185:02 - 185:03
    Fukazawa: I want to !@$&( with you...
  • 185:03 - 185:05
    Eh!?
  • 185:05 - 185:06
    Mukai: Redo it!
  • 185:06 - 185:08
    Abe: Hurry!
  • 185:08 - 185:09
    Mukai: You can't leave it like that!
    Meguro: Seriously?
  • 185:09 - 185:10
    Fukazawa: Sorry!
  • 185:10 - 185:12
    Watanabe: Redo it!
    Mukai: C'mon!
  • 185:12 - 185:13
    Fukazawa: Too nervous!
  • 185:13 - 185:16
    Sakuma: After this ends, let's do our first shrine visit together.
  • 185:16 - 185:17
    Iwamoto: Nice.
  • 185:17 - 185:18
    Sakuma: That's it, that's it.
  • 185:18 - 185:20
    Abe: That's it!
    Fukazawa: Yeah.
  • 185:28 - 185:29
    Raul: Stay by my side? [soba]
  • 185:29 - 185:31
    Raul: Just the soba.
  • 185:31 - 185:33
    (daisuki dakedo daisuki da to wa)
    I love you, but because I love you
  • 185:33 - 185:35
    (jibun kara wa iwanai ne)
    I can't say it myself
  • 185:35 - 185:36
    (shouganai na shouganai yo ne)
    Just how it is, it's just how it is
  • 185:36 - 185:38
    (suki ni natta hou no make)
    The one who falls in love loses
  • 185:38 - 185:40
    (kimi no glass no kutsu)
    Will I be the one
  • 185:40 - 185:42
    (nugaseru no wa ore?)
    to take your glass slipper?
  • 185:42 - 185:45
    (oi, konya, konya, konya, konya kaeruna)
    Oi, tonight, tonight, tonight, tonight, don't go home
  • 185:45 - 185:50
    (jyuuni ji sugite kimi ga kaeranai nante)
    If it passes midnight and you haven't left
  • 185:50 - 185:53
    (ore no kanojo ni naru tsumori na no?)
    Does that mean you intend to be my girlfriend?
  • 185:53 - 185:57
    (ne, kono ato, moshi yuuki ga detara)
    Hey, after this, if I gather my courage
  • 185:57 - 186:00
    (jyoudan de iou ka na)
    maybe I'll say it as a joke
  • 186:00 - 186:01
    Meguro: Happy New Year.
  • 186:01 - 186:02
    Mukai: Too soon!
    Sakuma: Too soon, too soon.
  • 186:02 - 186:03
    Sakuma: It's not time yet.
    Mukai: Not yet, not yet.
  • 186:03 - 186:04
    Sakuma: Not yet.
    Mukai: Right.
  • 186:04 - 186:05
    Raul: Too excited.
  • 186:05 - 186:06
    Abe: We'll be together all next year, too!
  • 186:06 - 186:07
    Abe!
  • 186:07 - 186:10
    Sakuma: Such an idol.
    Watanabe: Very idol of him.
  • 186:10 - 186:12
    Miyadate: Thanks for this year.
  • 186:13 - 186:14
    Sakuma: Wow!
  • 186:14 - 186:15
    (muri muri muri, yappa muri)
    No, no, no, definitely not
  • 186:15 - 186:17
    (kimi no kareshi ni naritai to ka)
    I want to be your boyfriend or whatever
  • 186:17 - 186:19
    (muri muri muri, yappa muri)
    No, no, no, definitely not
  • 186:19 - 186:21
    (zettai ienai, zettai ienai)
    I can't say it, I can't say it
  • 186:21 - 186:23
    (donna ni yorisotta)
    Even though we're snuggled up
  • 186:23 - 186:25
    (jikan wo sugoshitatte)
    and time is passing
  • 186:25 - 186:29
    (kimi wa, jyuuni ji ni kaerun desho?)
    You'll leave at midnight, right?
  • 186:43 - 186:47
    (sono me mo sono te mo sono kami mo)
    Those eyes, those hands, that hair,
  • 186:47 - 186:50
    (egao mo zenbu ga tama ni ne)
    That smile, I think about them sometimes.
  • 186:50 - 186:56
    (ore no mono mitai ni omoechau)
    I can't help thinking about making them mine
  • 186:56 - 186:59
    (de kiechau)
    And then it's gone
  • 187:02 - 187:03
    Sakuma: Who's next?
  • 187:03 - 187:04
    Mukai: Who?
    Fukazawa: Who is it?
  • 187:07 - 187:09
    Watanabe: I won't let you go home yet.
  • 187:10 - 187:11
    Raul: Thanks.
    Fukazawa: Let me leave~
  • 187:11 - 187:12
    Iwamoto: You can go home.
  • 187:12 - 187:13
    Mukai: Hold on.
    Abe: No, no, no.
  • 187:13 - 187:14
    Fukazawa: No.
    Sakuma: That's a quick change.
  • 187:14 - 187:15
    Raul: Can I leave?
  • 187:16 - 187:18
    Mukai: Let's spend New Year's Eve together?
  • 187:19 - 187:20
    Watanabe: Gross.
  • 187:20 - 187:22
    (muri muri muri, yappa muri)
    No, no, no, definitely not
  • 187:22 - 187:24
    (kimi no kareshi ni naritai to ka)
    I want to be your boyfriend or whatever
  • 187:24 - 187:25
    (muri muri muri, yappa muri)
    No, no, no, definitely not
  • 187:25 - 187:28
    (zettai ienai, zettai ienai)
    I can't say it, I can't say it
  • 187:28 - 187:30
    (donna ni yorisotta)
    Even though we're snuggled up
  • 187:30 - 187:31
    (jikan wo sugoshitatte)
    and time is passing
  • 187:31 - 187:35
    (kimi wa, ni ji ni kaerun desho?)
    You'll leave at 2am, right?
  • 187:35 - 187:38
    (hachi ji kyuu ji jyuu ji jyuuichi ji)
    8pm, 9pm, 10pm, 11pm
  • 187:38 - 187:42
    (hachi ji kyuu ji jyuu ji jyuuichi ji han)
    8pm, 9pm, 10pm, 11:30pm
  • 187:42 - 187:46
    (hachi ji kyuu ji jyuu ji jyuuichi ji)
    8pm, 9pm, 10pm, 11pm
  • 187:46 - 187:50
    (hachi ji kyuu ji jyuu ji jyuuichi ji han)
    8pm, 9pm, 10pm, 11:30pm
  • 187:53 - 187:55
    Fukazawa: So, it's 11:30 and
  • 187:55 - 187:56
    Fukazawa: The Snow Man Special Live
  • 187:56 - 187:59
    Fukazawa: Everyone Enjoy New Year's Eve Together countdown corner
  • 187:59 - 188:00
    Fukazawa: It's has begun!
  • 188:00 - 188:02
    Fukazawa: So once again, hello,
  • 188:02 - 188:04
    We're Snow Man!
  • 188:04 - 188:05
    Sakuma: Oi.
    Mukai: Alright!
  • 188:05 - 188:06
    Sakuma: The second...
    Fukazawa: Man, really...
  • 188:06 - 188:08
    Sakuma: The second part's just started and you've already messed up twice.
    Abe: Oi!
  • 188:08 - 188:10
    Iwamoto: What were you supposed to say?
    Fukazawa: Ah, sorry, I'll say it, I'll say it.
  • 188:10 - 188:12
    Mukai: Once again.
    Fukazawa: Which, that one? That one?
  • 188:12 - 188:13
    Mukai: Do that one.
    Fukazawa: Alright, alright.
  • 188:13 - 188:14
    Mukai: Let's start.
  • 188:14 - 188:16
    Fukazawa: I want to welcome the new year with you.
  • 188:16 - 188:17
    Mukai: There, that.
    Fukazawa: Hold on.
  • 188:17 - 188:18
    Sakuma: It's so simple!
    Fukazawa: Hold it.
  • 188:18 - 188:19
    Fukazawa: It is!
  • 188:19 - 188:22
    Mukai: C'mon, we were counting on you.
    Raul: You started so calm...
  • 188:22 - 188:22
    Fukazawa: Yeah.
  • 188:22 - 188:24
    Fukazawa: Right, and...
    Sakuma: Went too far.
  • 188:24 - 188:26
    Meguro: You were nervous.
    Fukazawa: Right at the start, right?
  • 188:26 - 188:29
    Fukazawa: It parted and like my face was broadcasting.
  • 188:29 - 188:31
    Fukazawa: It was like oh, I'm nervous.
  • 188:31 - 188:32
    Mukai: C'mon, it's a party after all!
  • 188:32 - 188:33
    Fukazawa: It is, it is.
    Mukai: It's fine.
  • 188:33 - 188:34
    Meguro: It was good, it was good.
    Sakuma: Made me laugh a ton.
  • 188:34 - 188:35
    Abe: Felt really live.
  • 188:35 - 188:36
    Mukai: Thank you.
    Fukazawa: So...
  • 188:36 - 188:38
    Fukazawa: For this countdown corner, we'd like to
  • 188:38 - 188:42
    Fukazawa: Read all of your comments and talk for a bit.
  • 188:42 - 188:43
    Raul: We're getting a ton of comments.
    Iwamoto: Let's talk.
  • 188:43 - 188:45
    Sakuma: Thanks for the comments!
    Fukazawa: Right.
  • 188:45 - 188:46
    Mukai: Let's read some of them.
  • 188:46 - 188:47
    Fukazawa: If we read them...
    Mukai: On the tablets.
  • 188:49 - 188:50
    Meguro: So happy.
  • 188:50 - 188:51
    Raul: Thank you!
  • 188:51 - 188:53
    Mukai: The comments on the first part were amazing.
    Meguro: Happy.
  • 188:53 - 188:54
    Fukazawa: Right, on the first part.
    Mukai: Yes.
  • 188:54 - 188:57
    Sakuma: Look, they're saying it was the best. Thanks.
    Mukai: So many of them.
  • 188:57 - 188:58
    Fukazawa: Me? What do you mean?
  • 188:58 - 189:00
    Sakuma: They're talking about Fukka's mistakes.
    Raul: Amazing, amazing.
  • 189:00 - 189:01
    Fukazawa: Sorry, sorry.
  • 189:01 - 189:04
    Fukazawa: But in that first set, we had the unit shuffle grand prix.
  • 189:04 - 189:06
    Abe: Yes, yes, yes.
    Raul: We did.
  • 189:06 - 189:07
    Fukazawa: Right.
    Meguro: Did that.
  • 189:07 - 189:08
    Sakuma: It was fun!
  • 189:08 - 189:09
    Raul: Girl I Like You again this year!
  • 189:09 - 189:10
    Fukazawa: Right.
    Watanabe: So strong.
  • 189:10 - 189:12
    Abe: It is strong!
  • 189:12 - 189:14
    Sakuma: Maybe we should put Girl I Like You in the hall of fame.
  • 189:14 - 189:15
    Fukazawa: Maybe, I mean...
  • 189:15 - 189:17
    Raul: And Meme doing it both years,
  • 189:17 - 189:19
    Raul: He's performed it more than the original set.
  • 189:19 - 189:20
    Fukazawa: Right.
    Mukai: I guess.
  • 189:20 - 189:21
    Abe: You're right!
    Fukazawa: Sort of?
  • 189:21 - 189:23
    Meguro: I feel like a whole new man.
  • 189:24 - 189:26
    Raul: We met you last year, too!
  • 189:26 - 189:29
    Mukai: Girl I Like You...
    Sakuma: This time it was about the way people grow.
  • 189:29 - 189:30
    Fukazawa: Right, right.
  • 189:30 - 189:32
    Raul: Um, it's not really that deep.
  • 189:32 - 189:32
    Sakuma: Eh!?
    Fukazawa: Yeah.
  • 189:32 - 189:34
    Mukai: But it was good.
  • 189:34 - 189:37
    Watanabe: But Date-san's yankee line was...
    Fukazawa: Good, it was good, right?
  • 189:37 - 189:40
    Raul: It was really good.
    Miyadate: We were really able to create a lovely work.
  • 189:40 - 189:41
    Fukazawa: Work!
    Mukai: Work.
  • 189:41 - 189:42
    Meguro: Fantastic work, right?
  • 189:42 - 189:43
    Sakuma: Pretty cool.
  • 189:43 - 189:44
    Sakuma: Girl I Like You.
    Meguro: Big thing.
  • 189:44 - 189:45
    Miyadate: So good.
    Fukazawa: Work...
  • 189:45 - 189:47
    Sakuma: It's like a microcosm of life, Girl I Like You.
  • 189:47 - 189:49
    Fukazawa: Like he said, it's not that deep.
    Meguro: So you say.
  • 189:49 - 189:51
    Abe: We did it a bunch during rehearsals but
  • 189:51 - 189:54
    Abe: When Date-san did his line Shota always laughed a ton.
    Fukazawa: He did.
  • 189:54 - 189:55
    Watanabe: I mean...
  • 189:55 - 189:58
    Miyadate: Off in the corner you could just hear "hahaha!"
  • 189:58 - 190:00
    Sakuma: And the "dewicious", he laughed so much I thought he was gonna die.
  • 190:00 - 190:02
    Mukai: Thank you for participating again this time.
    Sakuma: Watanabe.
  • 190:02 - 190:03
    Raul: GLITCH was also nuts.
  • 190:03 - 190:05
    Sakuma: What was up with GLITCH?
  • 190:05 - 190:07
    Fukazawa: No, no, that was...
    Raul: Making problems again this year.
  • 190:07 - 190:11
    Mukai: This time we weren't messing around, we just did the choreography.
    Fukazawa: We did it.
  • 190:11 - 190:15
    Mukai: It just so happened... to be like draining water.
    Fukazawa: We took that and oh.... it was like that.
  • 190:15 - 190:17
    Sakuma: Amazing...
    Raul: That wasn't supposed to be draining water.
  • 190:17 - 190:18
    Mukai: No?
    Fukazawa: That's not it?
  • 190:18 - 190:19
    Raul: It's a dance, so.
  • 190:19 - 190:20
    Mukai: Iwamoto-san, were we wrong?
    Fukazawa: Really, that's wrong?
  • 190:20 - 190:22
    Mukai: See.
    Fukazawa: We thought you were draining water.
  • 190:22 - 190:24
    Sakuma: They're saying the god of foot baths was very pretty.
  • 190:24 - 190:25
    Raul: Oh, thanks!
  • 190:25 - 190:27
    Raul: I epilated for this.
  • 190:27 - 190:28
    Watanabe: For this?
  • 190:28 - 190:30
    Raul: For this, yeah.
    Fukazawa: For this??
  • 190:30 - 190:33
    Meguro: I didn't think that would split like that.
    Raul: Thank you.
  • 190:33 - 190:34
    Sakuma: The bucket, right?
    Meguro: The bucket.
  • 190:34 - 190:35
    Fukazawa: That was really a surprise.
  • 190:35 - 190:37
    Raul: Thank you for letting me do the bucket crab step.
    Fukazawa: Bucket crab step?
  • 190:37 - 190:39
    Sakuma: Bucket sandals, never seen that.
    Abe: First time seeing those.
  • 190:39 - 190:41
    Meguro: Amazing.
    Watanabe: I mean, Hot Flow was...
  • 190:41 - 190:43
    Watanabe: That was the first time we did it.
    Sakuma: Right.
  • 190:43 - 190:44
    Watanabe: It's a really great song.
  • 190:44 - 190:45
    Raul: It is!
    Sakuma: Thanks.
  • 190:45 - 190:46
    Abe: It's so fun.
    Watanabe: Fun!
  • 190:46 - 190:50
    Raul: I really thought Hot Flow had a chance to win over Girl I Like You.
  • 190:50 - 190:51
    Watanabe: Right, like...
    Sakuma: A chance, right?
  • 190:51 - 190:52
    Watanabe: Thought we had a good chance.
    Raul: Yeah.
  • 190:52 - 190:54
    Fukazawa: But aren't you forgetting about GLITCH?
  • 190:54 - 190:55
    Raul: GLITCH didn't stand a chance.
  • 190:55 - 190:56
    Watanabe: No, no, no.
    Fukazawa: Hold on...
  • 190:56 - 190:58
    Mukai: GLITCH this time...
    Fukazawa: We were pretty proud of it.
  • 190:58 - 191:00
    Mukai: But we were third this time.
    Fukazawa: Right.
  • 191:00 - 191:02
    Raul: Third!?
    Mukai: Third.
  • 191:02 - 191:03
    Fukazawa: It came in third.
  • 191:03 - 191:03
    Abe: Third.
  • 191:03 - 191:05
    Mukai: We could've done more, I guess.
    Fukazawa: Just a little more.
  • 191:05 - 191:07
    Miyadate: It came in third, hm?
  • 191:07 - 191:07
    Iwamoto: GLITCH was third??
  • 191:07 - 191:09
    Mukai: GLITCH was third.
    Fukazawa: Third.
  • 191:09 - 191:10
    Raul: Bronze medal.
  • 191:10 - 191:11
    Fukazawa: Bronze medal.
    Mukai: Bronze medal!
  • 191:11 - 191:12
    Mukai: Thanks for the bronze medal!
    Fukazawa: Thanks!
  • 191:12 - 191:13
    Meguro: It was fun, though.
  • 191:13 - 191:14
    Fukazawa: Really.
  • 191:14 - 191:16
    Sakuma: Hot Flow was really the most puzzling.
  • 191:16 - 191:18
    Sakuma: I get that you're all gods related to the bath, but...
  • 191:18 - 191:20
    Sakuma: Abe-chan being yumomi was too puzzling.
    Raul: That is puzzling.
  • 191:20 - 191:21
    Fukazawa: God of yumomi.
  • 191:21 - 191:24
    Raul: Think about that over the New Year holiday, okay?
  • 191:24 - 191:25
    Raul: What do you mean?
    Mukai: Think it over.
  • 191:25 - 191:28
    Abe: I really searched for something with that "yu" [bath] in it.
  • 191:28 - 191:29
    Fukazawa: Hence yumomi.
    Mukai: I see.
  • 191:29 - 191:30
    Abe: So I went with yumomi.
    Fukazawa: I see.
  • 191:30 - 191:32
    Mukai: The whole set was good, though.
  • 191:32 - 191:34
    Fukazawa: And then there was that, right?
  • 191:34 - 191:36
    Fukazawa: Not the unit shuffle, but...
    Abe: Right, right, right.
  • 191:36 - 191:37
    Fukazawa: The best hit medley...
    Mukai: That one.
  • 191:37 - 191:38
    Raul: Right!
  • 191:38 - 191:39
    Raul: That was so much fun.
    Mukai: It was fun!
  • 191:39 - 191:40
    Fukazawa: Fun.
    Watanabe: Fun.
  • 191:40 - 191:41
    Mukai: Because it's the end of the year.
    Sakuma: The best.
  • 191:41 - 191:43
    Miyadate: It was really good, wasn't it.
  • 191:43 - 191:45
    Raul: It's New Year's Eve, so like...
    Fukazawa: Really.
  • 191:45 - 191:48
    Raul: So of course we want to sing our senpai's songs.
  • 191:48 - 191:49
    Raul: I'm glad we could.
  • 191:49 - 191:52
    Fukazawa: We haven't been able to do that lately, so...
    Mukai: We haven't.
  • 191:52 - 191:53
    Abe: It's been a while.
  • 191:53 - 191:54
    Fukazawa: Once again,
  • 191:54 - 191:57
    Fukazawa: Getting to do our senpai's songs was really great.
  • 191:57 - 192:01
    Sakuma: We did Hey! Say! JUMP's Dear My Lover, right?
  • 192:01 - 192:04
    Sakuma: It feels like it's been way too long since we did something so idol.
    Raul: True.
  • 192:04 - 192:06
    Mukai: For a second there I got power straight from Yamada Ryosuke!
  • 192:06 - 192:08
    Fukazawa: No, no, no.
    Sakuma: That's not right.
  • 192:08 - 192:08
    Raul: Where!?
  • 192:08 - 192:10
    Mukai: Oi, that's rude.
    Sakuma: Totally different.
  • 192:10 - 192:11
    Abe: It's such a good song.
    Mukai: Sorry, Yamada-san.
  • 192:11 - 192:13
    Sakuma: I was so nervous.
  • 192:13 - 192:13
    Abe: I was nervous.
    Fukazawa: Right?
  • 192:13 - 192:16
    Abe: Seriously nervous.
    Mukai: And you guys did three tongue clicks in a row.
  • 192:16 - 192:17
    Sakuma: Right?
    Raul: They did!
  • 192:17 - 192:19
    Miyadate: As a special version.
    Raul: You didn't pick randomly?
  • 192:19 - 192:20
    Iwamoto: We went with three for this year's special.
    Mukai: Oh, really?
  • 192:20 - 192:23
    Fukazawa: We did three this time as a special.
    Mukai: Usually only one person does that.
  • 192:23 - 192:23
    Raul: It was good.
  • 192:23 - 192:25
    Fukazawa: Anyways, these comments are too fast...
  • 192:25 - 192:26
    Fukazawa: I can't read a thing.
  • 192:26 - 192:27
    Sakuma: Hold on, hold on.
    Fukazawa: Can't see anything.
  • 192:27 - 192:29
    Sakuma: I disconnected here.
    Raul: Oh, really?
  • 192:29 - 192:31
    Sakuma: There's too many comments.
    Meguro: That's amazing.
  • 192:31 - 192:32
    Fukazawa: Thank you everyone for all the comments.
    Mukai: This here, right?
  • 192:32 - 192:33
    Sakuma: Thank you.
  • 192:33 - 192:35
    Mukai: They're saying Kamen Butoukai was also great.
    Fukazawa: Look at that...
  • 192:35 - 192:37
    Fukazawa: Eh, which one?
    Mukai: Kamen Butoukai.
  • 192:37 - 192:38
  • 192:38 - 192:41
    Sakuma: Kamen Butoukai, as always.
    Fukazawa: As always.
  • 192:41 - 192:43
    Abe: It's so exciting.
    Sakuma: I was like we gotta do it!
  • 192:43 - 192:47
    Abe: X-T-C...
    Fukazawa: The first time you learn the choreo, it's like...
  • 192:47 - 192:50
    Fukazawa: It's like, as the song goes, you just naturally dance, you know?
  • 192:50 - 192:51
    Mukai: You do dance.
    Raul: Yeah, it's just ingrained in there, isn't it?
  • 192:51 - 192:53
    Fukazawa: Right, right, right.
    Watanabe: And we say this every time, but seriously,
  • 192:53 - 192:56
    Watanabe: These company tablets really should have Premium.
  • 192:56 - 192:57
    Mukai: Get it!
    Sakuma: You said it.
  • 192:57 - 192:59
    Raul: Live and yet eh? This year too?
  • 192:59 - 193:01
    Iwamoto: I mean...
    Sakuma: We keep getting ads.
  • 193:01 - 193:04
    Watanabe: We talked about this.
    Iwamoto: We said this last year, didn't we?
  • 193:04 - 193:05
    Fukazawa: We did.
    Raul: We said it for sure.
  • 193:05 - 193:06
    Mukai: Get them all Premium.
    Watanabe: Company staff.
  • 193:06 - 193:07
    Fukazawa: Right, um...
  • 193:07 - 193:09
    Watanabe: You really should get Premium.
    Fukazawa: Please.
  • 193:09 - 193:12
    Abe: Seriously.
    Fukazawa: We can only say this because we're live, you know.
  • 193:12 - 193:14
    Watanabe: We say this every time.
    Fukazawa: Right.
  • 193:14 - 193:17
    Fukazawa: But they just keep coming, all these comments.
    Mukai: They do.
  • 193:17 - 193:18
    Sakuma: Ah, Chankapana was also great.
    Raul: Chankapana, right?
  • 193:18 - 193:20
    Watanabe: Chankapana was fun too.
  • 193:20 - 193:22
    Fukazawa: Thank you.
    Sakuma: It felt so good, Chankapana!
  • 193:22 - 193:23
    Abe: Sakuma-san.
  • 193:23 - 193:24
    Raul: That long note.
  • 193:24 - 193:25
    Sakuma: Yeah, I did that long note.
    Raul: Lovely.
  • 193:25 - 193:26
    Fukazawa: Right.
  • 193:26 - 193:27
    Watanabe: Your specialty.
    Sakuma: Felt great, thank you.
  • 193:27 - 193:30
    Fukazawa: This one here also just went to ads.
  • 193:30 - 193:31
    Abe: The CMs started.
  • 193:31 - 193:32
    Mukai: Date-san's got it too.
    Miyadate: Yes.
  • 193:32 - 193:35
    Sakuma: Meme's sweat was really sexy, they're saying.
  • 193:35 - 193:38
    Meguro: Yeah, it just keeps going.
    Raul: Can we put that on YouTube?
  • 193:38 - 193:38
    Fukazawa: Can we?
    Watanabe: Yeah...
  • 193:38 - 193:42
    Meguro: Really though, I thought I was going to slip on my own sweat, it was so bad.
    Mukai: That bad?
  • 193:42 - 193:44
    Mukai: Oh right, the staff found this one,
  • 193:44 - 193:46
    Mukai: In Ubu Love you did that line.
  • 193:46 - 193:47
    Fukazawa: Yeah.
    Raul: Yes, yes, yes.
  • 193:47 - 193:49
    Mukai: The hey one, Meme did it.
    Raul: Hey, even now.
  • 193:49 - 193:51
    Watanabe: Hey, even now.
    Mukai: The comments there were like...
  • 193:51 - 193:52
    Mukai: The staff were watching, right.
  • 193:52 - 193:55
    Mukai: "I'm so flushed~"
  • 193:55 - 193:56
    Mukai: What do you mean!?
    Abe: I don't get it, I don't get it.
  • 193:56 - 193:58
    Raul: I mean, it makes you flushed.
    Mukai: It makes you flushed?
  • 193:58 - 194:00
    Sakuma: It makes you flushed, right?
    Mukai: Makes you flushed, huh.
  • 194:00 - 194:01
    Sakuma: Gets you all flushed with emotion.
  • 194:01 - 194:04
    Abe: Right, that's true...
    Raul: Right.
  • 194:04 - 194:05
    Sakuma: And it's the drama theme song, so.
  • 194:05 - 194:06
    Abe / Raul: Kieta Hatsukoi.
    Meguro: Right, right, right.
  • 194:06 - 194:07
    Sakuma: Right?
    Fukazawa: Right, right, right.
  • 194:07 - 194:09
    Sakuma: Ren and Micchi's drama.
  • 194:09 - 194:13
    Meguro: Singing that made me think about filming that drama.
  • 194:13 - 194:14
    Raul: I mean...
    Fukazawa: Of course.
  • 194:14 - 194:18
    Raul: So now it's time for Naniwa Danshi to cover Secret Touch, too.
  • 194:18 - 194:19
    Fukazawa: Right, right!
  • 194:19 - 194:21
    Sakuma: I totally want to see that.
    Abe: I'd like to see it.
  • 194:21 - 194:22
    Mukai: That'd be great.
    Sakuma: Do it!
  • 194:22 - 194:25
    Abe: We've also got crying over Can Do.
  • 194:26 - 194:28
    Meguro: It's such a good song.
    Mukai: That was so fun.
  • 194:28 - 194:30
    Sakuma: That choreo is so ingrained.
    Miyadate: Truly.
  • 194:30 - 194:30
  • 194:30 - 194:33
    Sakuma: Even during our first rehearsal we totally had it.
    Fukazawa: That's so true.
  • 194:33 - 194:34
    Raul: I've been watching too much timelesz project,
  • 194:34 - 194:36
    Raul: It was like Fuuma-kun was watching us and
  • 194:36 - 194:37
    Raul: my heart was racing.
  • 194:37 - 194:39
    Raul: Can do! Can go! made me really nervous.
    Fukazawa: True.
  • 194:39 - 194:40
    Abe: When you think of Can do! Can go!...
  • 194:40 - 194:41
    Fukazawa: They did Can do, didn't they.
  • 194:41 - 194:42
    Watanabe: It's one of the company staples now.
  • 194:42 - 194:44
    Raul: Yeah, yeah, yeah.
    Sakuma: Company staples.
  • 194:44 - 194:46
    Fukazawa: A company staple, yeah.
    Watanabe: Company staple, really.
  • 194:46 - 194:47
  • 194:47 - 194:48
    Raul: Thank you.
    Abe: Amazing.
  • 194:48 - 194:49
    Mukai: Thank you.
  • 194:49 - 194:51
    Sakuma: Thank you for all of the comments.
    Miyadate: Makes us happy.
  • 194:51 - 194:53
    Sakuma: Were the fireworks hot, they ask.
  • 194:53 - 194:54
    Iwamoto: They were.
  • 194:54 - 194:54
    Mukai: Those...
  • 194:54 - 194:56
    Raul: Iwamoto-kun was making this face.
  • 194:56 - 194:58
    Fukazawa: But they were safe.
  • 194:58 - 195:00
    Fukazawa: They were safe, really.
    Iwamoto: Right, right, it's fine.
  • 195:00 - 195:02
    Iwamoto: They're safe, but they did spook me.
  • 195:02 - 195:03
    Iwamoto: Flashing like that.
  • 195:03 - 195:05
    Watanabe: So it wasn't that they were hot, but bright?
    Mukai: Flash, flash, flash.
  • 195:05 - 195:06
    Fukazawa: Just that they were flashing.
  • 195:06 - 195:09
    Sakuma: They are actually puzzlingly not that hot.
    Raul: Flashing...
  • 195:09 - 195:10
    Fukazawa: True.
    Sakuma: Seriously.
  • 195:10 - 195:11
    Miyadate: That's true.
  • 195:11 - 195:13
    Iwamoto: I usually like, conduct the flames but
    Sakuma: Flashing.
  • 195:13 - 195:15
    Iwamoto: When they started flashing from above....
    Fukazawa: True.
  • 195:15 - 195:16
    Raul: Like an attack.
    Iwamoto: Yeah, yeah, yeah.
  • 195:16 - 195:18
    Sakuma: Look at what I found.
  • 195:18 - 195:19
    Fukazawa: What?
    Sakuma: SBY is such a good song.
  • 195:19 - 195:22
    Thank you!
  • 195:22 - 195:23
    Miyadate: Thank you for the lovely comment.
  • 195:23 - 195:24
    Meguro: Makes me happy.
  • 195:24 - 195:24
    Fukazawa: SBY, right.
    Sakuma: Happy.
  • 195:24 - 195:25
    Mukai: Next year's.
  • 195:25 - 195:26
    Fukazawa: It's a good song.
    Abe: Next year...
  • 195:26 - 195:28
    Fukazawa: Next year.
    Abe: Releasing next year.
  • 195:28 - 195:30
    Fukazawa: On the Best Of album.
    Abe: It's on the Best Of album.
  • 195:30 - 195:33
    Watanabe: Right, we're facing our fifth anniversary now.
    Fukazawa: We are.
  • 195:33 - 195:35
    Watanabe: Alongside this countdown.
    Fukazawa: Amazing, right?
  • 195:35 - 195:36
    Raul: Amazing!
  • 195:36 - 195:37
    Raul: We're over a million.
  • 195:37 - 195:38
  • 195:38 - 195:39
    Abe: Now?
  • 195:39 - 195:41
    Thank you!
  • 195:41 - 195:42
    Sakuma: You watching?
  • 195:42 - 195:44
    Fukazawa: Thank you for spending the end of the year with us, everyone.
  • 195:44 - 195:45
    Watanabe: Really, I mean...
    Abe: Thank you.
  • 195:45 - 195:49
    Watanabe: Out of all the things you could be watching on New Year's Eve,
    Fukazawa: Right, right.
  • 195:49 - 195:51
    Watanabe: You're choosing to watch our livestream.
    Raul: Choosing us.
  • 195:51 - 195:53
    Watanabe: Really, thank you everyone.
  • 195:53 - 195:54
    Thank you!
  • 195:54 - 195:56
    Abe: Thank you for spending your precious New Year's Eve with us.
  • 195:56 - 195:57
    Fukazawa: That's right.
    Watanabe: Really.
  • 195:57 - 196:01
    Fukazawa: Our Best Of album comes out on January 22nd.
  • 196:01 - 196:02
    Abe: It does.
    Sakuma: That's right.
  • 196:02 - 196:04
    Fukazawa: There's so much on it.
  • 196:04 - 196:05
    Fukazawa: So much.
    Watanabe: Amazing.
  • 196:05 - 196:06
    Raul: It's got the solo songs too.
    Fukazawa: Right.
  • 196:06 - 196:07
    Watanabe: The solo songs too.
  • 196:07 - 196:09
    Fukazawa: The solo songs are good.
  • 196:09 - 196:11
    Sakuma: There's MVs for each of the solo songs too.
  • 196:11 - 196:12
    Mukai: For each of them.
  • 196:12 - 196:12
    Sakuma: You know?
    Miyadate: Indeed.
  • 196:12 - 196:14
    Fukazawa: It's good.
    Mukai: Packed full.
  • 196:14 - 196:14
    Sakuma: So full!
    Fukazawa: Full.
  • 196:14 - 196:16
    Mukai: So full.
    Miyadate: Master.
  • 196:16 - 196:17
    Abe: Master.
  • 196:17 - 196:20
    Watanabe: It's so much it's pushing the limits of the discs.
    Mukai: Pushing the limits.
  • 196:20 - 196:20
    Raul: It is.
  • 196:20 - 196:22
    Watanabe: That's the volume this time around.
    Fukazawa: That's right, this time.
  • 196:22 - 196:23
    Abe: Right.
  • 196:23 - 196:26
    Watanabe: And so, it's a pretty good bargain...
  • 196:26 - 196:27
    Fukazawa: Yeah, well...
    Raul: That's true.
  • 196:27 - 196:31
    Fukazawa: Us saying that, well, I mean it is true.
    Watanabe: I know that it sounds like a sales pitch, but...
  • 196:31 - 196:32
    Fukazawa: But, you know...
    Sakuma: Really...
  • 196:32 - 196:36
    Sakuma: You could absolutely get to know Snow Man through this Best Of album.
    Watanabe: It's a good deal.
  • 196:36 - 196:36
    Fukazawa: That's true.
    Meguro: True.
  • 196:36 - 196:38
    Raul: It's got kind of a selection...
    Watanabe: Right, rigtht.
  • 196:38 - 196:39
    Fukazawa: Right?
    Sakuma: Yeah, yeah.
  • 196:39 - 196:40
    Raul: It's that kind of work.
  • 196:40 - 196:41
    Watanabe: There's 61 songs in total.
  • 196:41 - 196:42
    Fukazawa: 61....
    Raul: Amazing.
  • 196:42 - 196:44
    Watanabe: It's an amazing amount.
    Fukazawa: That's amazing.
  • 196:44 - 196:45
    Miyadate: Amazing, right?
  • 196:45 - 196:48
    Sakuma: And next year is our fifth anniversary, you know?
  • 196:48 - 196:49
    Fukazawa: We're happy about our fifth anniversary.
    Sakuma: Thank you.
  • 196:49 - 196:51
    Mukai: We just hit 1.25 million.
  • 196:51 - 196:52
    Sakuma: You're kidding.
    Fukazawa: Eh?
  • 196:52 - 196:54
    Miyadate: 1.25 million?
    Sakuma: 1.25 million people, you mean?
  • 196:54 - 196:55
    Mukai: Look here.
    Abe: Should be the first set.
  • 196:55 - 196:57
    Raul: The first set did.
  • 196:57 - 196:58
    Sakuma: Thank you!
    Watanabe: The first set.
  • 196:58 - 196:59
    Raul: Thank you.
    Fukazawa: Thank you for that, really.
  • 196:59 - 197:00
    Abe: Thank you.
  • 197:00 - 197:02
    Watanabe: It's really amazing.
    Fukazawa: I'm happy.
  • 197:02 - 197:06
    Watanabe: That there's still this many people watching now.
    Sakuma: Thanks.
  • 197:06 - 197:08
    Meguro: Thanks for that, the...
  • 197:08 - 197:10
    Meguro: Fan-selected songs.
    Fukazawa: Right!
  • 197:10 - 197:11
    Watanabe: True.
  • 197:11 - 197:13
    Meguro: On the Best Of album.
  • 197:13 - 197:16
    Raul: The ranking you guys had was really unexpected.
  • 197:16 - 197:16
    Fukazawa: That's true.
  • 197:16 - 197:18
    Abe: Yeah.
    Watanabe: Looking at it...
  • 197:18 - 197:18
  • 197:18 - 197:21
    Watanabe: It differed a bit from what we were expecting,
  • 197:21 - 197:22
    Watanabe: That was interesting.
    Fukazawa: Yeah.
  • 197:22 - 197:24
    Raul: It was really enlightening.
  • 197:24 - 197:27
    Sakuma: Those will also be included in the Best Of album.
  • 197:27 - 197:30
    Raul: You really surpassed our expectations.
  • 197:30 - 197:30
    Mukai: 2025, right?
  • 197:30 - 197:33
    Meguro: It was like we made it with everyone.
    Fukazawa: Right!
  • 197:33 - 197:35
    Meguro: Made me happy.
    Fukazawa: Right, that's right.
  • 197:35 - 197:36
    Abe: There's fan selections,
  • 197:36 - 197:38
    Abe: And there's also member selections.
  • 197:38 - 197:38
    Fukazawa: There are.
    Meguro: Yes.
  • 197:38 - 197:39
    Raul: True.
  • 197:39 - 197:41
    Abe: We really all made it together.
  • 197:41 - 197:43
    Fukazawa: And then there's that. Baseball.
  • 197:43 - 197:43
    Abe: There it is.
    Raul: Baseball.
  • 197:43 - 197:45
    Abe: There it is.
    Meguro: Let's play baseball.
  • 197:45 - 197:47
    Fukazawa: Seriously...
  • 197:47 - 197:48
    Sakuma: It was really funny.
    Abe: Let's play baseball...
  • 197:48 - 197:49
    Miyadate: It was so much fun.
  • 197:49 - 197:50
    Fukazawa: Really...
  • 197:50 - 197:54
    Fukazawa: Like, when we were filming, it was nighttime, but...
  • 197:54 - 197:56
    Fukazawa: It was so much fun.
  • 197:56 - 197:58
    Fukazawa: We were all so noisy.
  • 197:58 - 198:01
    Watanabe: It's like, it doesn't really end with baseball, but
  • 198:01 - 198:05
    Watanabe: It was like doing one of those company sports days we used to do.
  • 198:05 - 198:07
    Raul: I want to do that.
    Watanabe: I want to do that.
  • 198:07 - 198:09
    Sakuma: It was kind of like that.
    Abe: Shoot.
  • 198:09 - 198:09
    Mukai: I wanna do that.
    Abe: I want to too.
  • 198:09 - 198:10
    Sakuma: I wanna do that.
    Watanabe: Company sports day.
  • 198:10 - 198:11
    Fukazawa: I want to.
  • 198:11 - 198:13
    Raul: Then Watanabe can organize it.
    Sakuma: Will you?
  • 198:13 - 198:14
    Watanabe: No, no, no.
  • 198:14 - 198:17
    Watanabe: I... I don't have that power.
  • 198:17 - 198:20
    Fukazawa: But really, I want to do that relay.
    Abe: I get that.
  • 198:20 - 198:21
    Mukai: The marathon?
    Raul: Crazy.
  • 198:21 - 198:23
    Fukazawa: Like a group competition.
  • 198:23 - 198:25
    Iwamoto: You always used to like the relays.
  • 198:25 - 198:26
    Fukazawa: I want to do the relay.
  • 198:26 - 198:27
    Sakuma: What's with that?
    Fukazawa: Relay!
  • 198:27 - 198:28
    Iwamoto: He's always really liked them.
    Fukazawa: I always want to do the relay.
  • 198:28 - 198:29
    Mukai: Really?
    Raul: He really likes the relay.
  • 198:29 - 198:30
    Iwamoto: He really likes relay.
  • 198:30 - 198:31
    Abe: You like the relay?
    Mukai: He's not that fast.
  • 198:31 - 198:33
    Iwamoto: Fukka's actually pretty fast in the relays.
  • 198:33 - 198:34
    Fukazawa: I should be fourth, right?
  • 198:34 - 198:35
    Raul: Fourth?
  • 198:35 - 198:36
    Fukazawa: Amongst us.
    Mukai: Amongst us?
  • 198:36 - 198:37
    Raul: Right.
    Mukai: I guess.
  • 198:37 - 198:39
    Fukazawa: Those kinds of rushes...
  • 198:39 - 198:40
    Raul: Rushes?
  • 198:40 - 198:41
    Fukazawa: Rushes... no.
    Iwamoto: An elementary kid.
  • 198:41 - 198:42
    Abe: Cute!
    Fukazawa: Like the 50m.
  • 198:42 - 198:44
    Sakuma: We were talking about this on break.
  • 198:44 - 198:45
    Meguro: That...
  • 198:45 - 198:46
    Meguro: Were you part of a relay team in school?
  • 198:46 - 198:48
    Fukazawa: I was, I was.
  • 198:48 - 198:48
    Meguro: Ah, then...
  • 198:48 - 198:50
    Raul: Must've been a really low-level high school.
  • 198:50 - 198:51
    Fukazawa: Hold on!
  • 198:52 - 198:53
    Mukai: Nice one, Raul-kun.
    Fukazawa: Oi!
  • 198:53 - 198:54
    Iwamoto: That was my school too, so please don't.
  • 198:54 - 198:55
    Mukai: Same school?
  • 198:55 - 198:56
    Fukazawa: Oi!
  • 198:56 - 198:57
    Iwamoto: Different years, though.
  • 198:57 - 198:58
    Fukazawa: Different years.
  • 198:58 - 199:00
    Mukai: But I'd like to try something like that.
  • 199:00 - 199:01
    Mukai: It's exciting.
    Fukazawa: Right, right, right.
  • 199:01 - 199:02
    Miyadate: It is, yes.
    Watanabe: Um...
  • 199:02 - 199:05
    Watanabe: Looking at the comments from the first part...
    Raul: Yes, yes.
  • 199:05 - 199:08
    Watanabe: From the album, we've got Lindy La La
  • 199:08 - 199:10
    Watanabe: and Wha Cha Cha, those were really popular.
  • 199:10 - 199:11
    Fukazawa: True.
    Raul: Popular.
  • 199:11 - 199:12
    Mukai: We did those in the first part.
    Meguro: I'm happy.
  • 199:12 - 199:15
    Watanabe: So I'm really glad we put those in the stream.
    Mukai: Choreo by Teru-nii.
  • 199:15 - 199:16
    Raul: True.
    Fukazawa: It was good.
  • 199:16 - 199:19
    Sakuma: So good.
    Fukazawa: Good songs, and choreo by Iwamoto-san.
  • 199:19 - 199:20
    Abe: Thank you!
    Watanabe: Right.
  • 199:20 - 199:21
    Miyadate: True.
    Sakuma: Hi-kun.
  • 199:21 - 199:23
    Mukai: The detailed choreo of Teru-nii.
    Iwamoto: They let me do it.
  • 199:23 - 199:26
    Sakuma: He's done choreo for a bunch of our songs.
  • 199:26 - 199:30
    Abe: Speaking of, there's a bunch of dance practices on the album too.
  • 199:30 - 199:32
    Abe: Mostly Hikaru's choreo.
  • 199:32 - 199:33
    Fukazawa: True.
    Iwamoto: Thank you.
  • 199:33 - 199:34
    Raul: Yeah.
    Abe: It's amazing.
  • 199:34 - 199:35
  • 199:35 - 199:37
    Sakuma: We talked about how there are 61 songs, but...
  • 199:37 - 199:42
    Sakuma: There are also a bunch of videos, MVs and dance practices.
  • 199:42 - 199:43
    Fukazawa: We did say that.
    Sakuma: MVs, right?
  • 199:43 - 199:44
    Sakuma: Amazing, right?
    Fukazawa: It's amazing.
  • 199:44 - 199:45
    Sakuma: The Best Of album.
  • 199:45 - 199:50
    Fukazawa: And to put it simply, talking about 2025,
  • 199:50 - 199:55
    Fukazawa: Don't you all want to go overseas again?
    Raul: Yeah.
  • 199:55 - 199:56
    Iwamoto: Where do you want to go?
    Mukai: Where do you want to go?
  • 199:56 - 199:57
    Mukai: Fukka-san.
  • 199:57 - 199:58
    Fukazawa: Hawaii, right?
  • 199:58 - 199:59
    Mukai: Waiiha, hm?
  • 199:59 - 200:01
    Sakuma: You just want to go for fun!
    Raul: Just fun.
  • 200:01 - 200:02
    Fukazawa: Not for fun.
  • 200:02 - 200:03
    Mukai: Privately?
  • 200:03 - 200:07
    Fukazawa: But you know, like EMPIRE, which we got to do in Barcelona,
  • 200:07 - 200:09
    Fukazawa: That really spurred us on.
  • 200:09 - 200:10
    Raul: True.
  • 200:10 - 200:12
    Fukazawa: I don't want that to be a one-time thing.
  • 200:12 - 200:17
    Fukazawa: I'd like in 2025 to convey to the fans something like that again.
  • 200:17 - 200:19
    Raul: We could do a Girl I Like You MV in Hawaii.
  • 200:19 - 200:19
    Fukazawa: Right?
  • 200:20 - 200:21
    Fukazawa: Right? We could.
  • 200:21 - 200:22
    Raul: All nine of us.
  • 200:22 - 200:23
    Sakuma: All nine of us together?
    Mukai: That'd be nice.
  • 200:23 - 200:24
    Fukazawa: Let's do it.
  • 200:24 - 200:27
    Meguro: So starting now...
    Raul: I think we should make a nine-person version.
  • 200:27 - 200:29
    Meguro: Let's figure out how to revive it.
  • 200:30 - 200:32
    Sakuma: That first line is good.
  • 200:32 - 200:33
    Sakuma: "Bright~"
  • 200:33 - 200:35
    Raul: So azatoi.
    Fukazawa: It's good.
  • 200:35 - 200:37
  • 200:37 - 200:38
  • 200:38 - 200:39
  • 200:40 - 200:41
  • 200:41 - 200:43
  • 200:43 - 200:45
  • 200:45 - 200:47
  • 200:47 - 200:49
  • 200:49 - 200:51
  • 200:51 - 200:53
  • 200:53 - 200:54
  • 200:54 - 200:58
  • 200:58 - 201:00
  • 201:00 - 201:02
  • 201:02 - 201:04
  • 201:04 - 201:06
  • 201:06 - 201:08
  • 201:08 - 201:09
  • 201:09 - 201:11
  • 201:11 - 201:12
  • 201:12 - 201:13
  • 201:13 - 201:14
  • 201:14 - 201:15
  • 201:15 - 201:16
  • 201:16 - 201:17
  • 201:17 - 201:18
  • 201:18 - 201:19
  • 201:19 - 201:21
  • 201:21 - 201:23
  • 201:23 - 201:24
  • 201:24 - 201:25
  • 201:25 - 201:28
  • 201:28 - 201:30
  • 201:30 - 201:31
  • 201:31 - 201:31
  • 201:31 - 201:32
  • 201:32 - 201:35
  • 201:35 - 201:35
  • 201:35 - 201:37
  • 201:37 - 201:40
  • 201:40 - 201:41
  • 201:41 - 201:45
  • 201:45 - 201:46
  • 201:46 - 201:47
  • 201:47 - 201:49
  • 201:49 - 201:50
  • 201:50 - 201:51
  • 201:51 - 201:52
  • 201:52 - 201:53
  • 201:53 - 201:53
  • 201:53 - 201:54
  • 201:54 - 201:55
  • 201:55 - 201:56
  • 201:56 - 201:59
  • 201:59 - 202:00
  • 202:00 - 202:01
  • 202:01 - 202:03
  • 202:03 - 202:04
  • 202:04 - 202:08
  • 202:08 - 202:11
  • 202:11 - 202:13
  • 202:13 - 202:14
  • 202:14 - 202:18
  • 202:18 - 202:20
  • 202:20 - 202:21
  • 202:21 - 202:23
  • 202:23 - 202:24
  • 202:24 - 202:25
  • 202:25 - 202:28
  • 202:28 - 202:29
  • 202:29 - 202:33
  • 202:33 - 202:35
  • 202:36 - 202:37
  • 202:37 - 202:39
  • 202:39 - 202:40
  • 202:40 - 202:41
  • 202:41 - 202:42
  • 202:42 - 202:43
  • 202:43 - 202:44
  • 202:44 - 202:45
  • 202:45 - 202:46
  • 202:46 - 202:47
  • 202:47 - 202:48
  • 202:48 - 202:50
  • 202:50 - 202:51
  • 202:51 - 202:52
  • 202:53 - 202:54
  • 202:54 - 202:56
  • 202:56 - 202:57
  • 202:57 - 202:58
  • 202:58 - 202:59
  • 202:59 - 203:00
  • 203:00 - 203:02
  • 203:02 - 203:03
  • 203:03 - 203:04
  • 203:04 - 203:05
  • 203:05 - 203:06
  • 203:06 - 203:08
  • 203:08 - 203:09
  • 203:09 - 203:10
  • 203:10 - 203:11
  • 203:11 - 203:13
  • 203:13 - 203:13
  • 203:13 - 203:15
  • 203:15 - 203:17
  • 203:17 - 203:18
  • 203:18 - 203:19
  • 203:19 - 203:21
  • 203:21 - 203:22
  • 203:22 - 203:23
  • 203:23 - 203:24
  • 203:24 - 203:25
  • 203:25 - 203:26
  • 203:26 - 203:27
  • 203:27 - 203:29
  • 203:29 - 203:30
  • 203:30 - 203:32
  • 203:32 - 203:33
  • 203:33 - 203:35
  • 203:35 - 203:36
  • 203:36 - 203:37
  • 203:37 - 203:39
  • 203:39 - 203:40
  • 203:40 - 203:41
  • 203:41 - 203:42
  • 203:42 - 203:43
  • 203:43 - 203:45
  • 203:45 - 203:46
  • 203:46 - 203:48
  • 203:48 - 203:50
  • 203:50 - 203:51
  • 203:51 - 203:54
  • 203:54 - 203:56
  • 203:56 - 203:59
  • 203:59 - 204:00
  • 204:00 - 204:02
  • 204:02 - 204:02
  • 204:02 - 204:04
  • 204:04 - 204:06
  • 204:08 - 204:09
  • 204:10 - 204:11
  • 204:11 - 204:12
  • 204:12 - 204:14
  • 204:14 - 204:15
  • 204:15 - 204:16
  • 204:16 - 204:17
  • 204:17 - 204:21
  • 204:21 - 204:25
  • 204:25 - 204:26
  • 204:26 - 204:27
  • 204:27 - 204:29
  • 204:29 - 204:33
  • 204:33 - 204:35
  • 204:35 - 204:35
  • 204:35 - 204:38
  • 204:38 - 204:39
  • 204:39 - 204:41
  • 204:41 - 204:45
  • 204:53 - 204:56
  • 205:04 - 205:05
  • 205:05 - 205:09
  • 205:09 - 205:14
  • 205:18 - 205:20
  • 205:20 - 205:23
  • 205:23 - 205:25
  • 205:25 - 205:28
  • 205:28 - 205:35
  • 205:35 - 205:40
  • 205:40 - 205:46
  • 205:46 - 205:49
  • 205:49 - 205:53
  • 205:53 - 205:56
  • 205:56 - 205:59
  • 205:59 - 206:04
  • 206:04 - 206:07
  • 206:07 - 206:10
  • 206:10 - 206:16
  • 206:42 - 206:45
  • 206:45 - 206:48
  • 206:48 - 206:53
  • 206:53 - 206:56
  • 206:56 - 207:00
  • 207:00 - 207:04
  • 207:04 - 207:05
  • 207:05 - 207:06
  • 207:06 - 207:14
  • 207:28 - 207:32
  • 207:32 - 207:33
  • 207:33 - 207:42
  • 207:47 - 207:50
  • 207:50 - 207:55
  • 207:55 - 208:01
  • 208:01 - 208:04
  • 208:04 - 208:07
  • 208:07 - 208:09
  • 208:09 - 208:16
  • 208:16 - 208:17
  • 208:17 - 208:19
  • 208:19 - 208:22
  • 208:22 - 208:27
  • 208:27 - 208:35
  • 208:35 - 208:37
  • 208:37 - 208:39
  • 208:39 - 208:42
  • 208:42 - 208:46
  • 208:46 - 208:49
  • 208:49 - 208:53
  • 208:53 - 208:57
  • 208:57 - 208:59
  • 208:59 - 209:00
  • 209:00 - 209:03
  • 209:03 - 209:06
  • 209:06 - 209:13
  • 209:13 - 209:20
  • 209:20 - 209:27
  • 209:27 - 209:30
  • 209:30 - 209:38
  • 209:40 - 209:42
  • 209:42 - 209:44
  • 209:44 - 209:48
  • 209:48 - 209:51
  • 209:51 - 209:55
  • 209:55 - 209:59
  • 209:59 - 210:02
  • 210:02 - 210:04
  • 210:04 - 210:06
  • 210:06 - 210:09
  • 210:09 - 210:14
  • 210:15 - 210:17
  • 210:21 - 210:25
  • 210:25 - 210:27
  • 210:27 - 210:28
  • 210:28 - 210:31
  • 210:35 - 210:39
  • 210:39 - 210:41
  • 210:42 - 210:44
  • 210:45 - 210:47
  • 210:47 - 210:48
  • 210:52 - 210:55
  • 210:59 - 211:02
  • 211:02 - 211:03
  • 211:03 - 211:05
  • 211:05 - 211:07
  • 211:07 - 211:08
  • 211:08 - 211:10
  • 211:10 - 211:11
  • 211:11 - 211:13
  • 211:13 - 211:15
  • 211:15 - 211:16
  • 211:16 - 211:17
  • 211:17 - 211:18
  • 211:18 - 211:22
  • 211:22 - 211:24
  • 211:24 - 211:25
  • 211:25 - 211:27
  • 211:27 - 211:28
  • 211:28 - 211:30
  • 211:30 - 211:31
  • 211:31 - 211:32
  • 211:32 - 211:35
  • 211:35 - 211:38
  • 211:38 - 211:41
  • 211:43 - 211:45
  • 211:45 - 211:48
  • 211:48 - 211:49
  • 211:49 - 211:52
  • 211:52 - 211:56
  • 211:59 - 212:03
  • 212:06 - 212:09
  • 212:09 - 212:12
  • 212:12 - 212:16
  • 212:16 - 212:17
  • 212:17 - 212:19
  • 212:19 - 212:22
  • 212:22 - 212:28
  • 212:30 - 212:33
  • 212:33 - 212:35
  • 212:35 - 212:37
  • 212:37 - 212:39
  • 212:39 - 212:45
  • 213:02 - 213:05
  • 213:05 - 213:09
  • 213:09 - 213:12
  • 213:12 - 213:15
  • 213:16 - 213:19
  • 213:19 - 213:21
  • 213:21 - 213:23
  • 213:23 - 213:26
  • 213:26 - 213:30
  • 213:34 - 213:37
  • 213:40 - 213:43
  • 213:47 - 213:49
  • 213:54 - 213:57
  • 213:57 - 214:02
  • 214:02 - 214:04
  • 214:04 - 214:06
  • 214:06 - 214:08
  • 214:08 - 214:09
  • 214:09 - 214:11
  • 214:11 - 214:14
  • 214:14 - 214:16
  • 214:16 - 214:18
  • 214:18 - 214:19
  • 214:19 - 214:21
  • 214:21 - 214:22
  • 214:22 - 214:23
  • 214:23 - 214:25
  • 214:25 - 214:27
  • 214:27 - 214:29
  • 214:29 - 214:30
  • 214:30 - 214:31
  • 214:31 - 214:34
  • 214:34 - 214:36
  • 214:36 - 214:38
  • 214:39 - 214:39
  • 214:39 - 214:41
  • 214:41 - 214:42
  • 214:42 - 214:43
  • 214:43 - 214:44
  • 214:44 - 214:45
  • 214:45 - 214:46
  • 214:46 - 214:47
  • 214:47 - 214:48
  • 214:48 - 214:50
  • 214:50 - 214:53
  • 214:53 - 214:56
  • 214:56 - 214:57
  • 215:01 - 215:06
  • 215:06 - 215:07
  • 215:07 - 215:10
  • 215:10 - 215:12
  • 215:12 - 215:14
  • 215:14 - 215:15
  • 215:15 - 215:17
  • 215:17 - 215:21
  • 215:21 - 215:22
  • 215:22 - 215:23
  • 215:23 - 215:24
  • 215:24 - 215:25
  • 215:25 - 215:29
  • 215:29 - 215:30
  • 215:30 - 215:33
  • 215:33 - 215:34
  • 215:34 - 215:38
  • 215:38 - 215:40
  • 215:40 - 215:41
  • 215:41 - 215:42
  • 215:42 - 215:43
  • 215:43 - 215:44
  • 215:44 - 215:46
  • 215:46 - 215:47
  • 215:47 - 215:48
  • 215:48 - 215:49
  • 215:49 - 215:51
  • 215:51 - 215:52
  • 215:52 - 215:53
  • 215:53 - 215:56
  • 215:56 - 215:58
  • 215:58 - 215:59
  • 215:59 - 216:00
  • 216:00 - 216:02
  • 216:02 - 216:02
  • 216:02 - 216:04
  • 216:04 - 216:04
  • 216:04 - 216:06
  • 216:06 - 216:08
  • 216:08 - 216:09
  • 216:09 - 216:10
  • 216:10 - 216:12
  • 216:12 - 216:13
  • 216:13 - 216:17
  • 216:19 - 216:22
  • 216:22 - 216:24
  • 216:24 - 216:26
  • 216:26 - 216:30
  • 216:30 - 216:32
  • 216:32 - 216:34
  • 216:36 - 216:38
  • 216:41 - 216:43
  • 216:43 - 216:45
  • 216:45 - 216:49
  • 216:49 - 216:50
  • 216:50 - 216:52
  • 216:52 - 216:56
  • 216:56 - 216:58
  • 216:58 - 216:59
  • 216:59 - 217:01
  • 217:01 - 217:03
  • 217:03 - 217:08
  • 217:08 - 217:10
  • 217:10 - 217:13
  • 217:13 - 217:17
  • 217:17 - 217:19
  • 217:19 - 217:21
  • 217:21 - 217:26
  • 217:28 - 217:30
  • 217:30 - 217:32
  • 217:32 - 217:33
  • 217:33 - 217:35
  • 217:35 - 217:37
  • 217:37 - 217:39
  • 217:39 - 217:43
  • 217:43 - 217:44
  • 217:44 - 217:47
  • 217:47 - 217:48
  • 217:48 - 217:50
  • 217:50 - 217:53
  • 217:53 - 217:55
  • 217:58 - 218:02
  • 218:02 - 218:06
  • 218:06 - 218:10
  • 218:10 - 218:13
  • 218:17 - 218:19
  • 218:19 - 218:20
  • 218:20 - 218:22
  • 218:22 - 218:24
  • 218:24 - 218:27
  • 218:27 - 218:29
  • 218:30 - 218:33
  • 218:34 - 218:37
  • 218:52 - 218:56
  • 218:56 - 218:57
  • 218:57 - 218:59
  • 218:59 - 219:01
  • 219:01 - 219:01
  • 219:01 - 219:03
  • 219:03 - 219:04
  • 219:04 - 219:05
  • 219:05 - 219:09
  • 219:09 - 219:11
  • 219:11 - 219:15
  • 219:15 - 219:17
  • 219:17 - 219:20
  • 219:20 - 219:21
  • 219:21 - 219:24
  • 219:24 - 219:25
  • 219:25 - 219:27
  • 219:28 - 219:29
  • 219:29 - 219:30
  • 219:30 - 219:31
  • 219:32 - 219:33
  • 219:33 - 219:35
  • 219:35 - 219:37
  • 219:37 - 219:39
  • 219:39 - 219:40
  • 219:40 - 219:42
  • 219:42 - 219:43
  • 219:43 - 219:44
  • 219:44 - 219:46
  • 219:46 - 219:47
  • 219:47 - 219:48
  • 219:48 - 219:48
  • 219:48 - 219:50
  • 219:50 - 219:51
  • 219:51 - 219:54
  • 219:54 - 219:55
  • 219:55 - 219:56
  • 219:56 - 219:57
  • 219:57 - 219:58
  • 219:58 - 219:58
  • 219:58 - 220:01
  • 220:01 - 220:02
  • 220:02 - 220:03
  • 220:03 - 220:04
  • 220:04 - 220:05
  • 220:05 - 220:06
  • 220:06 - 220:07
  • 220:07 - 220:08
  • 220:08 - 220:10
  • 220:10 - 220:12
  • 220:12 - 220:12
  • 220:12 - 220:14
  • 220:14 - 220:15
  • 220:15 - 220:16
  • 220:16 - 220:19
  • 220:19 - 220:22
  • 220:22 - 220:24
  • 220:24 - 220:25
  • 220:25 - 220:29
  • 220:29 - 220:30
  • 220:31 - 220:32
  • 220:32 - 220:33
  • 220:33 - 220:34
  • 220:34 - 220:35
  • 220:35 - 220:38
  • 220:38 - 220:42
  • 220:42 - 220:43
  • 220:43 - 220:44
  • 220:44 - 220:45
  • 220:45 - 220:46
  • 220:46 - 220:48
  • 220:48 - 220:49
  • 220:49 - 220:50
  • 220:50 - 220:51
  • 220:51 - 220:52
  • 220:52 - 220:56
  • 220:56 - 220:58
  • 220:58 - 220:59
  • 220:59 - 221:00
  • 221:00 - 221:01
  • 221:01 - 221:02
  • 221:02 - 221:03
  • 221:03 - 221:05
  • 221:05 - 221:07
  • 221:07 - 221:08
  • 221:08 - 221:12
  • 221:12 - 221:16
  • 221:16 - 221:17
  • 221:17 - 221:18
  • 221:18 - 221:20
  • 221:20 - 221:21
  • 221:21 - 221:23
  • 221:23 - 221:23
  • 221:23 - 221:24
  • 221:24 - 221:27
  • 221:27 - 221:28
  • 221:28 - 221:29
  • 221:29 - 221:30
  • 221:30 - 221:31
  • 221:31 - 221:32
  • 221:32 - 221:34
  • 221:34 - 221:38
  • 221:38 - 221:40
  • 221:40 - 221:41
  • 221:41 - 221:42
  • 221:42 - 221:43
  • 221:43 - 221:44
  • 221:44 - 221:44
  • 221:44 - 221:46
  • 221:46 - 221:48
  • 221:48 - 221:49
  • 221:49 - 221:50
  • 221:50 - 221:54
  • 221:54 - 221:57
  • 221:57 - 221:58
  • 221:58 - 222:01
  • 222:01 - 222:03
  • 222:03 - 222:05
  • 222:05 - 222:06
  • 222:06 - 222:08
  • 222:08 - 222:09
  • 222:09 - 222:09
  • 222:09 - 222:10
  • 222:10 - 222:12
  • 222:12 - 222:14
  • 222:14 - 222:17
  • 222:17 - 222:18
  • 222:18 - 222:21
  • 222:21 - 222:22
  • 222:22 - 222:24
  • 222:24 - 222:25
  • 222:25 - 222:27
  • 222:27 - 222:28
  • 222:28 - 222:29
  • 222:29 - 222:32
  • 222:32 - 222:34
  • 222:34 - 222:35
  • 222:35 - 222:36
  • 222:36 - 222:37
  • 222:37 - 222:38
  • 222:38 - 222:40
  • 222:41 - 222:42
  • 222:42 - 222:44
  • 222:44 - 222:45
  • 222:45 - 222:46
  • 222:46 - 222:48
  • 222:48 - 222:50
  • 222:50 - 222:51
  • 222:51 - 222:53
  • 222:53 - 222:53
  • 222:53 - 222:56
  • 222:56 - 222:59
  • 222:59 - 223:00
  • 223:00 - 223:03
  • 223:03 - 223:07
  • 223:07 - 223:09
  • 223:09 - 223:11
  • 223:11 - 223:14
  • 223:14 - 223:18
  • 223:18 - 223:19
  • 223:19 - 223:23
  • 223:23 - 223:25
  • 223:25 - 223:26
  • 223:26 - 223:27
  • 223:27 - 223:29
  • 223:29 - 223:31
  • 223:31 - 223:32
  • 223:32 - 223:33
  • 223:33 - 223:34
  • 223:34 - 223:36
  • 223:37 - 223:39
  • 223:39 - 223:40
  • 223:40 - 223:40
  • 223:40 - 223:44
  • 223:44 - 223:46
  • 223:46 - 223:49
  • 223:49 - 223:56
  • 223:56 - 224:02
  • 224:02 - 224:03
  • 224:03 - 224:04
  • 224:04 - 224:06
  • 224:06 - 224:08
  • 224:08 - 224:12
  • 224:12 - 224:13
  • 224:13 - 224:14
  • 224:14 - 224:15
  • 224:15 - 224:16
  • 224:19 - 224:22
  • 224:22 - 224:25
  • 224:26 - 224:27
  • 224:27 - 224:29
  • 224:29 - 224:33
  • 224:33 - 224:37
  • 224:37 - 224:39
  • 224:40 - 224:46
  • 224:46 - 224:49
  • 224:49 - 224:53
  • 224:53 - 224:55
  • 224:55 - 224:59
  • 224:59 - 225:02
  • 225:02 - 225:04
  • 225:04 - 225:11
  • 225:11 - 225:13
  • 225:13 - 225:14
  • 225:14 - 225:18
  • 225:18 - 225:22
  • 225:22 - 225:25
  • 225:25 - 225:31
  • 225:31 - 225:34
  • 225:34 - 225:37
  • 225:37 - 225:43
  • 225:43 - 225:45
  • 225:45 - 225:53
  • 225:55 - 225:59
  • 226:01 - 226:05
  • 226:05 - 226:08
  • 226:08 - 226:11
  • 226:11 - 226:14
  • 226:14 - 226:19
  • 226:21 - 226:25
  • 226:25 - 226:28
  • 226:28 - 226:34
  • 226:34 - 226:37
  • 226:37 - 226:40
  • 226:40 - 226:46
  • 226:46 - 226:48
  • 226:48 - 226:57
  • 226:59 - 227:02
  • 227:02 - 227:05
  • 227:11 - 227:14
  • 227:15 - 227:17
  • 227:17 - 227:18
  • 227:18 - 227:20
  • 227:20 - 227:22
  • 227:22 - 227:23
  • 227:23 - 227:25
  • 227:25 - 227:26
  • 227:26 - 227:27
  • 227:27 - 227:28
  • 227:29 - 227:31
  • 227:31 - 227:32
  • 227:32 - 227:34
  • 227:34 - 227:36
  • 227:36 - 227:37
  • 227:37 - 228:31
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
Title:
Snow Man Special Live~みんなと楽しむ大晦日!2024 – 2025~
Description:

more » « less
Video Language:
Japanese
Duration:
03:48:33

English subtitles

Revisions Compare revisions