Bảo tồn dẫn dắt bởi cộng đồng để cứu động vật hoang dã
-
0:01 - 0:03Tôi là một nhà bảo tồn sư tử.
-
0:03 - 0:05Nghe cũng thú vị đúng không?
-
0:05 - 0:08Một vài người cho rằng
điều đó không có nghĩa lý gì cả. -
0:08 - 0:12Nhưng tôi tin là tất cả chúng ta
đều đã nghe về sư tử Cecil. -
0:12 - 0:13[ Sư tử Cecil năm 2002 - 2015 ]
-
0:13 - 0:20(Tiếng gầm)
-
0:20 - 0:22Nó không còn gầm được nữa.
-
0:22 - 0:25Vào ngày 02 tháng Bảy 2015,
-
0:25 - 0:29cuộc đời nó đã chấm dứt
khi bị một thợ săn bắn chết. -
0:29 - 0:33Người ta nói bạn có thể trở nên gắn bó
với những con vật bạn nghiên cứu -
0:33 - 0:36Đó cũng là trường hợp của tôi và Cecil,
-
0:36 - 0:38tôi biết nó và nghiên cứu nó trong ba năm
-
0:38 - 0:41ở công viên quốc gia Hwange.
-
0:41 - 0:44Tôi đã rất đau lòng
trước cái chết của Cecil. -
0:44 - 0:47Nhưng điều tốt mà
thảm kịch này mang lại là -
0:47 - 0:49sự chú ý của công chúng
-
0:49 - 0:52tới tình trạng bị đe dọa
của động vật hoang dã. -
0:52 - 0:54Sau cái chết của Cecil,
-
0:54 - 0:57tôi bắt đầu tự hỏi:
-
0:57 - 1:01Sẽ thế nào nếu cộng đồng
kề cận Cecil -
1:01 - 1:04cố gắng bảo vệ nó?
-
1:04 - 1:09Sẽ thế nào nếu tôi gặp Cecil
khi lên mười, thay vì 29? -
1:09 - 1:14Liệu tôi hay bạn học của tôi
có thể thay đổi số phận của nó? -
1:14 - 1:17Nhiều người đang làm việc
để ngăn loài sư tử không biến mất, -
1:17 - 1:21nhưng rất ít trong số họ
là dân bản địa -
1:21 - 1:24hay đến từ những cộng đồng
chịu nhiều ảnh hưởng nhất. -
1:24 - 1:27Thế nhưng,
những cộng đồng sống với tư tử -
1:27 - 1:30là những người có thể giúp chúng
nhiều nhất. -
1:30 - 1:33Người dân địa phương nên đi đầu
-
1:33 - 1:36trong các giải pháp cho những thách thức
mà động vật hoang dã phải đối mặt. -
1:36 - 1:39Đôi khi, thay đổi chỉ xảy ra
-
1:39 - 1:43khi những người ảnh hưởng và bị ảnh hưởng
nhiều nhất hành động. -
1:43 - 1:45Cộng đồng địa phương
đóng vai trò quan trọng -
1:45 - 1:48trong việc chống săn trộm và
buôn bán động vật hoang dã bất hợp pháp, -
1:48 - 1:52những mối đe dọa lớn
cho sư tử và động vật hoang dã khác. -
1:52 - 1:55Là một phụ nữ da đen châu Phi
trong lĩnh vực khoa học, -
1:55 - 1:58những người tôi gặp luôn tò mò
-
1:58 - 2:00liệu tôi có luôn muốn trở thành
một nhà bảo tồn -
2:00 - 2:04vì họ không gặp nhiều nhà bảo tồn
trông giống như tôi. -
2:04 - 2:05Khi lớn lên,
-
2:05 - 2:09tôi, thậm chí, còn không biết
bảo tồn động vật hoang dã là một nghề. -
2:09 - 2:12Lần đầu tiên tôi nhìn thấy
động vật hoang dã tại quê hương -
2:12 - 2:15là khi lên 25,
-
2:15 - 2:17dù sư tử và chó hoang châu Phi
-
2:17 - 2:21chỉ sống cách nhà tôi có vài dặm.
-
2:21 - 2:23Điều này khá phổ biến ở Zimbabwe,
-
2:23 - 2:26khi nhiều người không tiếp xúc
với động vật hoang dã -
2:26 - 2:29dù đó là một phần di sản của chúng tôi.
-
2:29 - 2:31Lớn lên, tôi, thậm chí, còn không biết
-
2:31 - 2:34rằng sư tử sống ngay
trong sân sau nhà mình. -
2:34 - 2:37Khi tới Khu bảo tồn
thung lũng Savé -
2:37 - 2:40trong một buổi sáng lạnh mùa đông
10 năm trước -
2:40 - 2:44để nghiên cứu chó hoang châu Phi
cho đồ án thạc sĩ, -
2:44 - 2:48tôi bị mê hoặc bởi vẻ đẹp
và sự yên tĩnh bao quanh. -
2:48 - 2:52Tôi cảm thấy như đã tìm thấy niềm đam mê
và mục đích của mình trong cuộc sống -
2:52 - 2:54Tôi tự hứa vào ngày đó
-
2:54 - 2:58rằng tôi sẽ cống hiến cuộc đời mình
để bảo vệ động vật. -
2:58 - 3:01Tôi nghĩ về những ngày đi học
thời thơ ấu ở Zimbabwe -
3:01 - 3:03và những đứa trẻ khác cùng trường.
-
3:03 - 3:07Nếu có cơ hội tiếp xúc
với động vật hoang dã, -
3:07 - 3:12có lẽ nhiều bạn cùng lớp
sẽ làm việc cùng với tôi ngày hôm nay. -
3:12 - 3:16Nếu cộng đồng địa phương không muốn bảo vệ
và cùng tồn tại với động vật hoang dã, -
3:16 - 3:20tất cả nỗ lực bảo tồn có thể là vô ích.
-
3:20 - 3:23Đây là những cộng đồng
sống với động vật hoang dã -
3:23 - 3:24trong cùng một hệ sinh thái
-
3:24 - 3:27và phải có trách nhiệm với việc này.
-
3:27 - 3:29Nếu không có một kết nối trực tiếp
-
3:29 - 3:32hay một lợi ích từ động vật
-
3:32 - 3:35họ không có lí do gì muốn bảo vệ chúng.
-
3:35 - 3:38Và nếu cộng đồng địa phương
không bảo vệ động vật hoang dã, -
3:38 - 3:42mọi can thiệp từ bên ngoài
sẽ đều vô tác dụng. -
3:42 - 3:45Vậy cần phải làm những gì?
-
3:45 - 3:48Những nhà bảo tồn
phải ưu tiên giáo dục về môi trường -
3:48 - 3:52và giúp mở rộng các kỹ năng cộng đồng
để bảo tồn động vật hoang dã. -
3:52 - 3:56Học sinh và cộng đồng
phải được đưa đến công viên quốc gia, -
3:56 - 4:00để có cơ hội
kết nối với động vật hoang dã. -
4:00 - 4:02Ở mọi nỗ lực và mọi cấp độ,
-
4:02 - 4:05bảo tồn phải tính đến
nền kinh tế của người dân -
4:05 - 4:09những người chia sẻ đất đai
với động vật hoang dã. -
4:09 - 4:12Điều quan trọng là
các nhà bảo tồn địa phương -
4:12 - 4:15là một phần của mọi nỗ lực bảo tồn
-
4:15 - 4:20giúp xây dựng niềm tin
và thực sự gắn kết bảo tồn vào cộng đồng. -
4:20 - 4:23Là nhà bảo tồn địa phương,
chúng tôi phải đối mặt với nhiều rào cản, -
4:23 - 4:28từ phân biệt đối xử gay gắt
đến rào cản văn hóa. -
4:28 - 4:30Nhưng tôi không từ bỏ nỗ lực
-
4:31 - 4:33đưa cộng đồng bản địa
vào cuộc chiến này -
4:33 - 4:36vì sự sống còn của hành tinh chúng ta.
-
4:36 - 4:39Tôi đang kêu gọi bạn đến
và sát cánh cùng tôi. -
4:39 - 4:42Chúng ta phải chủ động tháo gỡ
những rào cản do chính mình tạo ra, -
4:42 - 4:46đang ngăn cách cư dân bản địa
với những nỗ lực bảo tồn. -
4:46 - 4:50Tôi đã dành cuộc đời của mình
để bảo vệ sư tử. -
4:50 - 4:52Và tôi biết hàng xóm của mình
cũng sẽ như vậy, -
4:52 - 4:56chỉ khi nào họ biết tới
những loài hoang dã sống ngay cạnh bên. -
4:56 - 4:58Xin cảm ơn.
-
4:58 - 5:03(Vỗ tay)
- Title:
- Bảo tồn dẫn dắt bởi cộng đồng để cứu động vật hoang dã
- Speaker:
- Moreangels Mbizah
- Description:
-
Moreangles Mbizah - nhà bảo tồn học và là TED Fellow - nghiên cứu về sư tử nổi tiếng Cecil cho đến khi nó bị một thợ săn bắn chết vào năm 2015. Cô tự hỏi sẽ thế nào nếu chuyện có thể khác đi: "Sẽ thế nào nếu cộng đồng sống kề cận Cecil cũng quan tâm đến việc bảo vệ nó?". Trong bài nói chuyện ngắn, Mbizah chia sẻ về tình trạng bảo tồn tại Zimbabwe, quê hương cô -- và tại sao cô nghĩ rằng các cộng đồng sống chung với động vật hoang dã là đối tượng có nhiều thuận lợi nhất để cứu chúng.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:16
![]() |
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for How community-led conservation can save wildlife | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How community-led conservation can save wildlife | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How community-led conservation can save wildlife | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How community-led conservation can save wildlife | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How community-led conservation can save wildlife | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How community-led conservation can save wildlife | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How community-led conservation can save wildlife | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for How community-led conservation can save wildlife |