قصص من الورق
-
0:03 - 0:09(تصفيق)
-
0:17 - 0:21(تصفيق)
-
0:27 - 0:30أنا أقطع الورق
-
0:30 - 0:32(ضحك)
-
0:32 - 0:35أقطعه للقصص
-
0:35 - 0:38عملي بسيط جدا
-
0:38 - 0:40ألتقط ورقة
-
0:40 - 0:43وأتخيل قصتي
-
0:43 - 0:46أحيانا أرسمها أو لا أفعل
-
0:46 - 0:48وبما أن صورة قصتي
-
0:48 - 0:51موجودة في الورقة
-
0:51 - 0:53ما علي إلا أن أزيل
-
0:53 - 0:56ما ليس من القصة
-
0:56 - 0:59لم أصل إلى تقطيع الورق
-
0:59 - 1:01بالسير في خط مستقيم
-
1:01 - 1:03في الواقع
-
1:03 - 1:05أظنه حلزونيا
-
1:05 - 1:07لم أولد
-
1:07 - 1:10بنصل في يدي
-
1:10 - 1:13ولا أذكر أني كنت أقطع الورق في طفولتي
-
1:13 - 1:15وفي المراهقة
-
1:15 - 1:17كنت أصمم وأرسم
-
1:17 - 1:19وأردت أن أصبح فنانة
-
1:19 - 1:23ولكني أيضا كنت متمردة
-
1:23 - 1:25وتركت كل شيء
-
1:25 - 1:29وعملت في عدة وظائف غريبة
-
1:29 - 1:31فمثلاً
-
1:31 - 1:34عملت كراعية غنم
-
1:34 - 1:36سائقة شاحنة
-
1:36 - 1:38عاملة في مصنع
-
1:38 - 1:40عاملة نظافة
-
1:40 - 1:42وعملت بالسياحة لمدة عام
-
1:42 - 1:44بالمكسيك
-
1:44 - 1:47ولمدة عام بمصر
-
1:47 - 1:49عشت لعامين
-
1:49 - 1:51في تايوان
-
1:51 - 1:53واستقريت في نيويورك
-
1:53 - 1:55حيث عملت كمرشدة سياحية
-
1:55 - 1:58وظللت هكذا
-
1:58 - 2:00أتنقل من بلد لآخر
-
2:00 - 2:03الصين والتبت وآسيا الوسطى
-
2:03 - 2:06استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين
-
2:06 - 2:08وقررت أن الوقت حان
-
2:08 - 2:11لأبدأ طريقي كفنانة
-
2:12 - 2:17(تصفيق)
-
2:17 - 2:19اخترت تقطيع الورق
-
2:19 - 2:21فالورق رخيص
-
2:21 - 2:23وخفيف
-
2:23 - 2:25ويمكنك استخدامه
-
2:25 - 2:27بطرق شتى
-
2:27 - 2:31واخترت مجال السيلويت
-
2:31 - 2:34لأنه مؤثر من ناحية الجرافيك
-
2:34 - 2:40ومباشر وبسيط
-
2:40 - 2:42وكلمة "سيلويت"
-
2:42 - 2:45من اسم وزير المالية
-
2:45 - 2:48إيتين دي سيلويت
-
2:48 - 2:52الذي خفض الميزانية
-
2:52 - 2:54مما منع الناس من تحمل نفقة
-
2:54 - 2:56اللوحات الملونة
-
2:56 - 2:58فاضطروا إلى الحصول على بورتريهات
-
2:58 - 3:00"على طريقة سيلويت"
-
3:00 - 3:02(ضحك)
-
3:02 - 3:08صممت سلسلة من الصور وقطعتها
-
3:08 - 3:13وجمعتها في ملفات
-
3:13 - 3:15وعلق الناس على أعمالي
-
3:15 - 3:18كهذا المشهد السريالي لمبنى "إمباير ستيت"
-
3:18 - 3:22"أنت تصنعين كتبًا فنية."
-
3:22 - 3:25فالكتب الفنية لها عدة تعريفات
-
3:25 - 3:28وأشكال مختلفة
-
3:28 - 3:30وأنا أرى أنها
-
3:30 - 3:32تجمع أشكال مدهشة
-
3:32 - 3:35تروي القصة من خلالها
-
3:35 - 3:37وقد تصاحبها الكلمات
-
3:37 - 3:40أو لا
-
3:40 - 3:42وأنا لدي شغف
-
3:42 - 3:45بالصور والكلمات
-
3:45 - 3:47أحب التورية
-
3:47 - 3:50والعلاقة بالعقل الباطن
-
3:50 - 3:53وغرائب اللغات
-
3:53 - 3:55وفي كل مكان عشت به تعلمت لغته
-
3:55 - 3:57لكني لم أتقن أي منها
-
3:57 - 3:59لذا دائمًا أبحث
-
3:59 - 4:01عن المترادفات الزائفة
-
4:01 - 4:04أو الكلمات المتطابقة في لغتين
-
4:04 - 4:07ومن حديثي تعرفون أن لغتي الأولى الفرنسية
-
4:07 - 4:11ولغة الحديث اليومي الإنجليزية
-
4:11 - 4:13فقمت بتنفيذ سلسلة أعمال
-
4:13 - 4:16من الكلمات المتطابقة
-
4:16 - 4:19في الفرنسية والإنجليزية
-
4:19 - 4:21وأحدها
-
4:21 - 4:23هو "عنكبوت الهجاء"
-
4:23 - 4:25وعنكبوت الهجاء
-
4:25 - 4:28هو ابن عم نحلة الهجاء
-
4:28 - 4:30(ضحك)
-
4:30 - 4:33لكنه يرتبط أكثر بالشبكة العنكبوتية
-
4:33 - 4:35(ضحك)
-
4:35 - 4:37وهذا العنكبوت
-
4:37 - 4:40ينسج أبجدية بلغتين
-
4:40 - 4:44فيمكنك أن تقرأ "architecture active"
-
4:44 - 4:47أو "active architecture"
-
4:47 - 4:50ويمر العنكبوت بالأبجدية كلها
-
4:50 - 4:54مع كافة الصفات والأسماء المتطابقة
-
4:54 - 4:57فإن لم تكن تعلم إحدى اللغتين
-
4:57 - 5:00يمكنك تعلمها فورًا
-
5:01 - 5:04وإحدى صيغ الكتاب القديمة
-
5:04 - 5:06هي القوائم
-
5:06 - 5:09وهي سهلة جدًا
-
5:09 - 5:12فيمكنك صنع صورة كبيرة
-
5:12 - 5:15على منضدة صغيرة جدًا
-
5:16 - 5:20وقد لا تتوقعه
-
5:20 - 5:25أنك ترى جزءًا واحدًا فقط من صورتك
-
5:25 - 5:29إلا أنه أسلوب حر في الفن المعماري
-
5:29 - 5:33وأقوم بصنع كل هذه النوافذ
-
5:33 - 5:36لننظر عميقًا
-
5:36 - 5:38لنتأمل في
-
5:38 - 5:40عوالم مختلفة
-
5:40 - 5:42كنت معظم الوقت مغتربة
-
5:42 - 5:45لذا أرغب في معرفة كيفية عمل الأشياء
-
5:45 - 5:47وماذا يحدث
-
5:47 - 5:49كل نافذة
-
5:49 - 5:51هي صورة
-
5:51 - 5:53وعالم
-
5:53 - 5:55زرته كثيرًا
-
5:55 - 5:57وأعاود زيارته
-
5:57 - 5:59وأنا أفكر في الصورة
-
5:59 - 6:02أو أصيغ ما أرغب في تنفيذه
-
6:02 - 6:04وأبحث عن الكلمات والألفاظ العامية
-
6:04 - 6:07التي نستخدمها مع كل تعبير
-
6:07 - 6:10وكلها افتراضات
-
6:10 - 6:15فماذا لو كنا نعيش في منازل بالونية؟
-
6:15 - 6:19سيرتفع العالم
-
6:19 - 6:24وسيقل التلوث على الكوكب
-
6:24 - 6:27وسيصبح أكثر خفة
-
6:27 - 6:32لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل
-
6:32 - 6:34بأنانية
-
6:34 - 6:37وأنظر للدوائر الداخلية
-
6:37 - 6:40وأحيانًا ما أتأمل في الصورة العالمية
-
6:40 - 6:43لأصل لجذورنا المشتركة
-
6:43 - 6:47وكيف يمكننا استغلالها لنحقق أحلامنا
-
6:47 - 6:49كما يمكننا استخدامها
-
6:49 - 6:51كشبكة وقاية
-
6:51 - 6:54إلهامي
-
6:54 - 6:57شديد الانتقائية
-
6:58 - 7:01وأتأثر بكل ما أقرأ
-
7:01 - 7:04وأشاهد
-
7:04 - 7:07لدي بعض القصص الفكاهية
-
7:07 - 7:10مثل "الضربات المميتة"
-
7:10 - 7:12(ضحك)
-
7:13 - 7:15وأخرى تاريخية
-
7:15 - 7:17مثل "مدينة الحلوى"
-
7:17 - 7:19وهو تاريخ السكر
-
7:19 - 7:21بدون إضافة سكر
-
7:21 - 7:24بدءًا من تجارة الرق
-
7:24 - 7:27وحتى زيادة استهلاك السكر
-
7:27 - 7:31ولحظات رائعة بين الحدثين
-
7:31 - 7:34أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار
-
7:34 - 7:38مثل زلزال هايتي 2010
-
7:40 - 7:43وأحيانًا لا أنسج قصصي
-
7:43 - 7:45لكن الآخرين يخبروني عن حياتهم
-
7:45 - 7:48ذكرياتهم وطموحاتهم
-
7:48 - 7:51فأخلق تصورًا شاملاً
-
7:51 - 7:54وأوجه تاريخهم
-
7:54 - 7:57ليجدوا مكانًا يعودوا إليه
-
7:57 - 8:01ويتأملوا حياتهم بكل احتمالاتها
-
8:01 - 8:05أطلق عليها مدن فرويد
-
8:05 - 8:07لا يمكنني الحديث عن كل صوري
-
8:07 - 8:11سأمر سريعًا على بعض من عوالمي
-
8:11 - 8:13وعناوينها
-
8:13 - 8:16مدينة الأشياء الصغيرة
-
8:17 - 8:20مدينة الكهرباء
-
8:22 - 8:26النمو المدهش في دائرة كولومبس
-
8:30 - 8:33مدينة الشراع
-
8:34 - 8:38شبكة الزمن
-
8:40 - 8:43مدينة الفوضى
-
8:45 - 8:48معارك يومية
-
8:50 - 8:52مدينة البهجة
-
8:54 - 8:57جزر عائمة
-
8:58 - 9:00وذات مرة
-
9:00 - 9:03قمت بعمل "9 ياردات كاملة"
-
9:03 - 9:06وهو عمل طوله تسع ياردات بالفعل
-
9:06 - 9:08(ضحك)
-
9:08 - 9:10في الحياة وتقطيع الورق
-
9:10 - 9:12كل شيء متصل
-
9:12 - 9:15وقصة تقود إلى أخرى
-
9:15 - 9:17كنت مهتمة أيضًا
-
9:17 - 9:19بطبيعة هذا الشكل
-
9:19 - 9:22فعليك أن تمشي لتشاهده
-
9:22 - 9:24وهكذا يتوازى تقطيع الورق
-
9:24 - 9:26مع الجري
-
9:26 - 9:28بدأت بصور صغيرة
-
9:28 - 9:30بأميال قليلة
-
9:30 - 9:33ومع الصور الأكبر بدأت في الماراثون
-
9:33 - 9:36ثم جريت لـ 50 كجم ثم 60 كجم
-
9:36 - 9:41ثم جريت لـ 50 ميل، ماراثون المسافات البعيدة
-
9:41 - 9:44ولازلت أشعر أني أجري
-
9:44 - 9:46مجرد تدريب
-
9:46 - 9:49لأصبح مقطعة ورق للمسافات الطويلة
-
9:49 - 9:51(ضحك)
-
9:51 - 9:55والجري يمدني بالطاقة
-
9:55 - 9:58وها هو ماراثون لثلاثة أسابيع من العمل
-
9:58 - 10:01في متحف "آرتس أند ديزاين"
-
10:01 - 10:03في مدينة نيويورك
-
10:03 - 10:07النتيجة هي "جحيم ونعيم"
-
10:07 - 10:10وهي للوحتين بطول 13 قدم
-
10:10 - 10:13تم تثبيتهما في المتحف في دورين
-
10:13 - 10:15لكنها في الحقيقة صورة متصلة
-
10:15 - 10:18سميتها "جحيم ونعيم"
-
10:18 - 10:22فهي جحيم ونعيم يومي
-
10:22 - 10:24ولا حد بينهما
-
10:24 - 10:26بعض الناس ولدوا في جحيم
-
10:26 - 10:29ورغم كل الصعاب وصلوا إلى الجنة
-
10:29 - 10:31وآخرين ساروا في الطريق المعاكس
-
10:31 - 10:33وهذا هو الحد
-
10:33 - 10:35هناك متاجر حلوى في الجحيم
-
10:35 - 10:38ومن يؤجرون أجنحتهم في الجنة
-
10:38 - 10:41وكل القصص الفردية
-
10:41 - 10:45التي قد يتم فيها الأحداث نفسها
-
10:45 - 10:50والنتيجة تضعك في الجحيم أو النعيم
-
10:50 - 10:52فعمل "جحيم ونعيم"
-
10:52 - 10:55يدور حول حرية الإرداة
-
10:55 - 10:57والحتمية
-
10:57 - 10:59وبالنسبة لتقطيع الورق
-
10:59 - 11:03يكون الرسم هو نفسه الهيكل
-
11:03 - 11:06ويمكنك خلعه عن الحائط
-
11:07 - 11:10ها هو كتاب فني
-
11:10 - 11:13يسمى "مشروع الهوية."
-
11:13 - 11:17ولا يعني ذلك الهوية الذاتية
-
11:17 - 11:21وإنما الهوية الاجتماعية
-
11:21 - 11:23ويمكنك السير خلفها
-
11:23 - 11:25وتجربة لبسها
-
11:25 - 11:27فهي أشبه بالطبقات المختلفة
-
11:27 - 11:29لما يشكل شخصياتنا
-
11:29 - 11:31وما نقدمه للعالم
-
11:31 - 11:33كهوية
-
11:33 - 11:36وها هو مشروع كتاب آخر
-
11:36 - 11:40في الواقع هذه الصورة تشمل اثنين
-
11:40 - 11:42واحد أرتديه
-
11:42 - 11:44وآخر في المعرض
-
11:44 - 11:46بمركز فنون الكتاب في نيويورك
-
11:46 - 11:48لم أسميه كتابًا؟
-
11:48 - 11:50عنوانه "بيان الموضة"
-
11:50 - 11:52ويشمل مقولات حول الموضة
-
11:52 - 11:54يمكنك قراءتها
-
11:54 - 11:56وأيضًا لأن
-
11:56 - 11:59تعريف الكتاب الفني
-
11:59 - 12:02مطاط جدًا
-
12:02 - 12:04فيمكنك رفع الكتب الفنية من على الحائط
-
12:04 - 12:06أو اصطحابها معك أثناء السير
-
12:06 - 12:09أو تعليقها كعمل فني يطلع عليه الجمهور
-
12:09 - 12:12هذا في سكوتسدايل بالأريزونا
-
12:12 - 12:15واسمها "ذكريات هائمة"
-
12:15 - 12:18وهي ذكريات تتعلق بالمكان
-
12:18 - 12:21تحركها الرياح بعشوائية
-
12:23 - 12:25أحب الفن الشعبي
-
12:25 - 12:28وخضت مسابقات
-
12:28 - 12:30طويلة المدى
-
12:30 - 12:33وبعد ثماني سنوات
-
12:33 - 12:36سعدت لتفويضي بأول مهمة
-
12:36 - 12:39مع "بيرسنت فور أرت" في نيويورك
-
12:39 - 12:42كان لمحطة عمل
-
12:42 - 12:45خاصة بعمال الطوارئ ورجال الإطفاء
-
12:45 - 12:48صنعت كتاب فني
-
12:48 - 12:50بالحديد المقاوم للصدأ
-
12:50 - 12:52بدلا من الورق
-
12:52 - 12:56أسميته "العمل في نفس الاتجاه"
-
12:56 - 12:58لكني أضفت دوارات رياح على الجانبين
-
12:58 - 13:02لأوضح أنه يغطي كافة الاتجاهات
-
13:02 - 13:04وفي الفن الشعبي
-
13:04 - 13:07يمكنني أيضًا أن أقطع الزجاج
-
13:07 - 13:10وها هي أوجه من الزجاج في برونكس
-
13:10 - 13:12وفي كل مرة أصنع عملاً فنيًا شعبيًا
-
13:12 - 13:14أريد عملاً يرتبط
-
13:14 - 13:16بالمكان الذي سيوضع به
-
13:16 - 13:18ففي المترو بنيويورك
-
13:18 - 13:21وجدت ترابطًا
-
13:21 - 13:24بين ركوب المترو
-
13:24 - 13:26والقراءة
-
13:26 - 13:29سفر في الزمان وسفر الزمان
-
13:29 - 13:31وأدب برونكس
-
13:31 - 13:33معظمه عن أدباء برونكس
-
13:33 - 13:35وقصصهم
-
13:37 - 13:39وهذا مشروع آخر من الزجاج
-
13:39 - 13:41في مكتبة عامة
-
13:41 - 13:44في سان جوز بكاليفورنيا
-
13:44 - 13:47وكانت لي نظرة متحيزة للخضروات
-
13:47 - 13:49ربطتها بسان جوز
-
13:49 - 13:51فبدأت من المركز
-
13:51 - 13:53بالبلوط
-
13:53 - 13:57لحضارة أولون الهندية
-
13:57 - 13:59ثم أضفت الفاكهة من أوروبا
-
13:59 - 14:01لأصحاب المزارع
-
14:01 - 14:04ثم فاكهة من حول العالم لقرية سيليكون
-
14:04 - 14:06ولازالت تنمو
-
14:06 - 14:09التقنية المستخدمة هي القطع
-
14:09 - 14:11والتفريغ والحفر
-
14:11 - 14:15والزجاج المطبوع على الزجاج المقطع
-
14:15 - 14:17وخارج المكتبة
-
14:17 - 14:21أردت أن أقيم مكانًا لإثارة العقول
-
14:21 - 14:24فأخرجت مواد المكتبة
-
14:24 - 14:27التي تتضمن عناوينها أسماء فاكهة
-
14:27 - 14:30وصنعت ممر بستاني
-
14:30 - 14:32بفاكهة المعرفة
-
14:32 - 14:35فزرعت شجرة الكتب
-
14:35 - 14:37وهي شجرة
-
14:37 - 14:40ومن جذعها تخرج جذور اللغة
-
14:40 - 14:44وهي عن نظم الكتابة العالمية
-
14:44 - 14:46وعلى الأفرع
-
14:46 - 14:49تنمو مواد المكتبة
-
14:50 - 14:53ويمكنك الحصول على الفعالية والشكل الخارجي
-
14:53 - 14:55من خلال الفن الشعبي
-
14:55 - 14:57ففي أورورا بكولورادو يوجد مقعد
-
14:57 - 15:00لكن هذا المقعد به ميزة
-
15:00 - 15:03فإذا جلست عليه طويلاً في الصيف مرتديًا الشورت
-
15:03 - 15:05ستمشي
-
15:05 - 15:08بعلامات مؤقتة
-
15:08 - 15:10من رسومات القصة على فخذيك
-
15:10 - 15:13(ضحك)
-
15:15 - 15:17ومن الأعمال الأخرى الفعالة
-
15:17 - 15:19في جنوب شيكاغو
-
15:19 - 15:21لمحطة أنفاق
-
15:21 - 15:25بعنوان "بذور المستقبل تزرع اليوم"
-
15:25 - 15:28وهي قصة عن التبادل
-
15:28 - 15:30والاتصالات
-
15:30 - 15:32وهي تعمل كشاشة
-
15:32 - 15:35لحماية السكة الحديدية والمسافر
-
15:35 - 15:38ومنع الأشياء من السقوط على القضبان
-
15:38 - 15:41وتحويل الأسيجة
-
15:41 - 15:44والنوافذ أيضًا إلى زهور
-
15:44 - 15:46أمر رائع
-
15:46 - 15:49وعملت على ذلك منذ 3 سنوات
-
15:49 - 15:51مع مطور من جنوب برونكس
-
15:51 - 15:53لنقل الفن إلى الحياة
-
15:53 - 15:55وتقليل تكاليف المباني
-
15:55 - 15:58والمنازل
-
15:58 - 16:01وليكن لكل منزل هويته الخاصة
-
16:01 - 16:05وأحيانًا يتعلق الرسم بتراث الحي
-
16:05 - 16:09كتاريخ موسيقى الجاز في موريزانيا
-
16:09 - 16:12ومشاريع أخرى، كمشروع باريس
-
16:12 - 16:14عن اسم الشارع
-
16:14 - 16:17واسمه شارع المرج
-
16:17 - 16:19لذا أحضرت الأرنب
-
16:19 - 16:21واليعسوب
-
16:21 - 16:23ليظلوا بالشارع
-
16:23 - 16:25وفي 2009
-
16:25 - 16:28طلب مني صنع بوستر
-
16:28 - 16:31ليوضع في نفق السيارات بنيويورك
-
16:31 - 16:33لمدة عام
-
16:33 - 16:37كان جمهورًا حبيسًا
-
16:37 - 16:41وأردت أن أجعل له مهربًا
-
16:41 - 16:44صنعت "حول المدينة"
-
16:44 - 16:46من خلال تقطيع الورق
-
16:46 - 16:49ثم إضافة اللون بواسطة الكمبيوتر
-
16:49 - 16:52يمكنني أن أسميه "تكنو-كرافت"
-
16:52 - 16:54وخلال عملي
-
16:54 - 16:57أقوم بتقطيع الورق
-
16:57 - 16:59وإضافة التقنيات الأخرى
-
16:59 - 17:02والنتيجة دائمًا هي القصص
-
17:02 - 17:05وللقصص احتمالات عديدة
-
17:05 - 17:07وسيناريوهات مختلفة
-
17:07 - 17:09لا أعرفها كلها
-
17:09 - 17:13لكني أستوحي الصور من خيال العالم
-
17:13 - 17:15من الكليشيه والأشياء التي نفكر بها
-
17:15 - 17:17من التاريخ
-
17:17 - 17:19وكل شخص هو راوي
-
17:19 - 17:22لأن كل شخص لديه قصة ليرويها
-
17:22 - 17:24لكن الأهم
-
17:24 - 17:26أن يصنع كل منا قصته
-
17:26 - 17:28ليصبح لهذا العالم معنى
-
17:28 - 17:30وفي كل هذه الأكوان
-
17:30 - 17:33الخيال مركبة
-
17:33 - 17:35تنقلنا
-
17:35 - 17:38والوجهة هي عقولنا
-
17:38 - 17:40وكيفية إعادة التواصل
-
17:40 - 17:42مع الأفكار المبهمة والسحر
-
17:42 - 17:45وهو ما يدور حوله فن تقطيع الورق
-
17:46 - 17:54(تصفيق)
- Title:
- قصص من الورق
- Speaker:
- بياتريس كورون
- Description:
-
باستخدام المقص والورق تخلق الفنانة بياتريس كورون عوالم معقدة من مدن وبلاد، جحيم ونعيم. وبعد دخولها إلى المسرح بالرداء الأسطوري المصنوع من التايفك تحكي قصصها مع الإبداع في عالم الورق.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:55
![]() |
Aya Nabih edited Arabic subtitles for Stories cut from paper | |
![]() |
Aya Nabih added a translation |