< Return to Video

เบอาทริซ โกรอง : เรื่องราวที่ตัดจากกระดาษ

  • 0:03 - 0:09
    (เสียงปรบมือ)
  • 0:17 - 0:21
    (เสียงปรบมือ)
  • 0:27 - 0:30
    ฉันเป็นนักตัดกระดาษ
  • 0:30 - 0:32
    (เสียงหัวเราะ)
  • 0:32 - 0:35
    ฉันตัดเรื่องราวต่าง ๆ
  • 0:35 - 0:38
    ขั้นตอนของฉันนั้นตรงไปตรงมา
  • 0:38 - 0:40
    นำกระดาษมาหนึ่งแผ่น
  • 0:40 - 0:43
    นึกเรื่องราวออกมาเป็นภาพ
  • 0:43 - 0:46
    บางทีก็ร่างแบบ บางทีก็ไม่
  • 0:46 - 0:48
    และเมื่อภาพของฉัน
  • 0:48 - 0:51
    อยู่บนแผ่นกระดาษแล้ว
  • 0:51 - 0:53
    ฉันก็แค่ต้องตัด
  • 0:53 - 0:56
    ส่วนที่ไม่อยู่ในเรื่องออก
  • 0:56 - 0:59
    ฉันไม่ได้ทำงานตัดกระดาษ
  • 0:59 - 1:01
    แบบเป็นเส้นตรง
  • 1:01 - 1:03
    ที่จริง
  • 1:03 - 1:05
    ฉันมองว่ามันเป็นเกลียวมากกว่า
  • 1:05 - 1:07
    ฉันไม่ได้เกิดมา
  • 1:07 - 1:10
    พร้อมใบมีดในมือ
  • 1:10 - 1:13
    และจำไม่ได้ว่าเคยตัดกระดาษตอนเป็นเด็ก
  • 1:13 - 1:15
    แล้วพอเป็นวัยรุ่น
  • 1:15 - 1:17
    ฉันก็สเก็ตช์รูป วาดรูป
  • 1:17 - 1:19
    และอยากเป็นศิลปิน
  • 1:19 - 1:23
    แต่ฉันก็เป็นขบถด้วย
  • 1:23 - 1:25
    แล้วฉันก็ทิ้งทุกสิ่ง
  • 1:25 - 1:29
    แล้วไปทำงานแปลก ๆ หลายอย่าง
  • 1:29 - 1:31
    ซึ่งก็มี
  • 1:31 - 1:34
    เป็นคนเลี้ยงแกะ
  • 1:34 - 1:36
    คนขับรถบรรทุก
  • 1:36 - 1:38
    สาวโรงงาน
  • 1:38 - 1:40
    คนทำความสะอาด
  • 1:40 - 1:42
    ฉันทำงานในบริษัทท่องเที่ยวอยู่หนึ่งปี
  • 1:42 - 1:44
    ในเม็กซิโก
  • 1:44 - 1:47
    อีกปีในอียิปต์
  • 1:47 - 1:49
    ย้ายไปอยู่ 2 ปี
  • 1:49 - 1:51
    ที่ไต้หวัน
  • 1:51 - 1:53
    แล้วมาอยู่ที่นิวยอร์คถาวร
  • 1:53 - 1:55
    ซึ่งฉันมาเป็นมัคคุเทศก์
  • 1:55 - 1:58
    และฉันยังทำงานเป็นหัวหน้าทัวร์
  • 1:58 - 2:00
    เดินทางไปกลับ
  • 2:00 - 2:03
    เมืองจีน ทิเบต และเอเชียกลาง
  • 2:03 - 2:06
    แน่นอนว่ามันก็นานอยู่ ฉันเองก็เกือบ 40 แล้ว
  • 2:06 - 2:08
    ฉันก็ตัดสินใจว่าถึงเวลาแล้ว
  • 2:08 - 2:11
    ที่จะเริ่มทำงานอย่างศิลปิน
  • 2:12 - 2:17
    (เสียงปรบมือ)
  • 2:17 - 2:19
    ฉันเลือกการตัดกระดาษ
  • 2:19 - 2:21
    เพราะกระดาษนั้นราคาถูก
  • 2:21 - 2:23
    เบา
  • 2:23 - 2:25
    และเราสามารถใช้ได้
  • 2:25 - 2:27
    หลากหลายรูปแบบ
  • 2:27 - 2:31
    และฉันเลือกรูปแบบของการถมดำ (ซิลูเอ็ต)
  • 2:31 - 2:34
    เพราะมันให้ภาพที่โดดเด่น
  • 2:34 - 2:40
    เป็นการคัดเฉพาะส่วนที่จำเป็นของสิ่งต่าง ๆ
  • 2:40 - 2:42
    คำว่า "ซิลูแอ็ต"
  • 2:42 - 2:45
    มาจากรมต.กระทรวงการคลัง
  • 2:45 - 2:48
    เอเตียน เดอ ซิลูเอ็ต
  • 2:48 - 2:52
    เขาตัดงบประมาณออกมากมาย
  • 2:52 - 2:54
    จนคนบอกกันว่าไม่มีเงิน
  • 2:54 - 2:56
    จะซื้อผลงานจิตรกรรมกันแล้ว
  • 2:56 - 2:58
    แต่ก็ยังอยากได้ภาพวาดของตัวเอง
  • 2:58 - 3:00
    "อย่างซิลูแอ็ต"
  • 3:00 - 3:02
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:02 - 3:08
    ฉันจึงสร้างชุดภาพผลงานตัดกระดาษ
  • 3:08 - 3:13
    และรวบรวมในแฟ้มผลงาน
  • 3:13 - 3:15
    ผู้คนก็บอกฉันว่า
  • 3:15 - 3:18
    อย่างภาพมุมต่าง ๆ ของตึกเอมไพร์ สเตท 36 ภาพนี้
  • 3:18 - 3:22
    พวกเขาบอกว่า "คุณกำลังทำหนังสือศิลปิน"
  • 3:22 - 3:25
    คำว่าหนังสือศิลปินมีความหมายหลายอย่าง
  • 3:25 - 3:28
    มีรูปแบบแตกต่างกันไป
  • 3:28 - 3:30
    แต่สำหรับฉัน
  • 3:30 - 3:32
    มันเป็นสิ่งที่น่าอัศจรรย์มาก
  • 3:32 - 3:35
    ในการเล่าเรื่องออกมาเป็นภาพ
  • 3:35 - 3:37
    จะมีข้อความ
  • 3:37 - 3:40
    หรือไม่มีเลยก็ได้
  • 3:40 - 3:42
    และฉันก็มีความชอบ
  • 3:42 - 3:45
    ทั้งต่อรูปภาพและถ้อยคำ
  • 3:45 - 3:47
    ฉันชอบการเล่นสำนวน
  • 3:47 - 3:50
    และการเชื่อมโยงกับจิตใต้สำนึก
  • 3:50 - 3:53
    ฉันชอบความแปลกของภาษาต่าง ๆ
  • 3:53 - 3:55
    และทุกที่ที่ไปอยู่ ฉันจะเรียนภาษานั้นๆ
  • 3:55 - 3:57
    แต่ไม่ได้เรียนจนเก่งหรอก
  • 3:57 - 3:59
    ฉันจึงมักมองหา
  • 3:59 - 4:01
    คำคล้ายที่มาจากคนละรากศัพท์
  • 4:01 - 4:04
    หรือคำคำเดียวกันในภาษาต่าง ๆ
  • 4:04 - 4:07
    คุณคงเดาได้ว่าภาษาแม่ของฉันคือฝรั่งเศส
  • 4:07 - 4:11
    และภาษาในชีวิตประจำวันคืออังกฤษ
  • 4:11 - 4:13
    ฉันจึงทำผลงานออกมาชุดหนึ่ง
  • 4:13 - 4:16
    เป็นคำที่มีความหมายตรงกัน
  • 4:16 - 4:19
    ในภาษาฝรั่งเศสและอังกฤษ
  • 4:19 - 4:21
    ผลงานชิ้นหนึ่งในนั้น
  • 4:21 - 4:23
    ก็คือ "แมงมุมนักสะกดคำ"
  • 4:23 - 4:25
    แมงมุมนักสะกดคำ
  • 4:25 - 4:28
    เป็นญาติกับผึ้งนักสะกดคำ
  • 4:28 - 4:30
    (เสียงหัวเราะ)
  • 4:30 - 4:33
    แต่มันมีส่วนเกี่ยวข้องกับใยแมงมุมมากกว่า
  • 4:33 - 4:35
    (เสียงหัวเราะ)
  • 4:35 - 4:37
    แมงมุมตัวนี้
  • 4:37 - 4:40
    พลิกไปมา ให้อ่านได้ทั้ง 2 ภาษา
  • 4:40 - 4:44
    จึงอ่านได้ทั้ง "architecture active" (ฝรั่งเศส)
  • 4:44 - 4:47
    หรือ "active architecture" (อังกฤษ)
  • 4:47 - 4:50
    แล้วแมงมุมก็ไต่ไปยังตัวอักษรทั้งชุด
  • 4:50 - 4:54
    ด้วยคุณศัพท์และคำนามที่ความหมายเหมือนกัน
  • 4:54 - 4:57
    ดังนั้นถ้าคุณไม่รู้ภาษาใดภาษาหนึ่ง
  • 4:57 - 5:00
    ก็จะเรียนรู้ได้ทันที
  • 5:01 - 5:04
    และงานเก่าชิ้นหนึ่งจากหนังสือ
  • 5:04 - 5:06
    ก็คือกระดาษม้วน
  • 5:06 - 5:09
    กระดาษม้วนใช้ได้สะดวกมาก
  • 5:09 - 5:12
    เพราะคุณสามารถสร้างภาพใหญ่ๆ ได้
  • 5:12 - 5:15
    บนโต๊ะตัวเล็กๆ
  • 5:16 - 5:20
    ผลที่ไม่ได้คาดคิดจากข้อนั้น
  • 5:20 - 5:25
    คือคุณจะได้เห็นเพียงส่วนหนึ่งของภาพ
  • 5:25 - 5:29
    จึงทำให้เกิดภาพสถาปัตยกรรมแบบฟรีสไตล์
  • 5:29 - 5:33
    และฉันทำหน้าต่างพวกนั้นทั้งหมด
  • 5:33 - 5:36
    จึงต้องมองให้ลึกกว่านั้น
  • 5:36 - 5:38
    มันคือการมอง
  • 5:38 - 5:40
    โลกที่แตกต่างออกไป
  • 5:40 - 5:42
    และบ่อยครั้งที่ฉันเป็นดังคนนอก
  • 5:42 - 5:45
    ฉันจึงอยากเห็นว่าอะไรเป็นอะไร
  • 5:45 - 5:47
    มีอะไรเกิดขึ้น
  • 5:47 - 5:49
    ดังนั้นหน้าต่างแต่ละบาน
  • 5:49 - 5:51
    จึงเป็นภาพหนึ่งภาพ
  • 5:51 - 5:53
    และเป็นโลกหนึ่งใบ
  • 5:53 - 5:55
    ที่ฉันกลับไปเยือนบ่อยๆ
  • 5:55 - 5:57
    และฉันก็กลับมาเยือนโลกใบนี้
  • 5:57 - 5:59
    คิดเรื่องภาพ
  • 5:59 - 6:02
    หรือเรื่องจำเจอย่าง เราอยากทำอะไร
  • 6:02 - 6:04
    ใช้คำว่าอะไร ภาษาถิ่นคืออะไร
  • 6:04 - 6:07
    ที่เราใช้สื่อออกไป
  • 6:07 - 6:10
    มันมีแต่คำว่า "ถ้า"
  • 6:10 - 6:15
    จะเป็นไง "ถ้า" เราได้อยู่ในบ้านบอลลูน
  • 6:15 - 6:19
    คงจะเป็นโลกที่สูงส่งมากสินะ
  • 6:19 - 6:24
    เราคงปล่อยของเสียบนโลกน้อยมาก
  • 6:24 - 6:27
    คงจะเบามาก
  • 6:27 - 6:32
    ดังนั้นบางครั้งฉันก็มองจากข้างใน
  • 6:32 - 6:34
    อย่าง "เมืองแห่งการถือตนเป็นใหญ่"
  • 6:34 - 6:37
    และวงกลมที่อยู่ภายใน
  • 6:37 - 6:40
    บางทีก็เป็นมุมมองเรื่องโลก
  • 6:40 - 6:43
    เพื่อดูรากที่เหมือนกันของเรา
  • 6:43 - 6:47
    และเราจะใช้มันเพื่อล่าฝันได้ยังไง
  • 6:47 - 6:49
    และเรายังสามารถใช้
  • 6:49 - 6:51
    เป็นรังหลบภัยได้ด้วย
  • 6:51 - 6:54
    แรงบันดาลใจของฉัน
  • 6:54 - 6:57
    ก็แตกต่างหลากหลายมาก
  • 6:58 - 7:01
    ฉันได้รับอิทธิพลจากทุกสิ่งที่อ่าน
  • 7:01 - 7:04
    ทุกสิ่งที่ดู
  • 7:04 - 7:07
    ฉันมีบางเรื่องที่เป็นเรื่องตลก
  • 7:07 - 7:10
    อย่าง "จังหวะมรณะ"
  • 7:10 - 7:12
    (เสียงหัวเราะ)
  • 7:13 - 7:15
    แล้วก็มีที่เกี่ยวกับประวัติศาสตร์
  • 7:15 - 7:17
    นี่คือ "เมืองลูกกวาด"
  • 7:17 - 7:19
    เป็นประวัติศาสตร์ของน้ำตาล
  • 7:19 - 7:21
    แบบไม่เคลือบน้ำตาล
  • 7:21 - 7:24
    มันมาจากการขายทาส
  • 7:24 - 7:27
    เพื่อสนองการบริโภคของน้ำตาลที่มากเกินจำเป็น
  • 7:27 - 7:31
    ซึ่งก็มีเรื่องราวหวานๆ แทรกอยู่บ้าง
  • 7:31 - 7:34
    บางครั้งฉันก็มีอารมณ์ตอบสนองกับข่าว
  • 7:34 - 7:38
    เช่นแผ่นดินไหวในเฮติ ปี 2010
  • 7:40 - 7:43
    บางที ก็ไม่ใช่เรื่องราวของฉันเอง
  • 7:43 - 7:45
    ผู้คนเล่าถึงชีวิตตัวเองให้ฉันฟัง
  • 7:45 - 7:48
    ความทรงจำ ความปรารถนาของพวกเขา
  • 7:48 - 7:51
    แล้วฉันก็สร้างพื้่นที่ในใจ
  • 7:51 - 7:54
    เปิดช่องทางให้กับเรื่องของพวกเขา
  • 7:54 - 7:57
    เพื่อให้มีที่ให้ย้อนกลับไป
  • 7:57 - 8:01
    เพื่อมองชีวิตพวกเขาและความเป็นไปได้ต่างๆ
  • 8:01 - 8:05
    ฉันเรียกมันว่า "เมืองแห่งฟรอยด์"
  • 8:05 - 8:07
    ฉันคงเล่าให้ฟังได้ไม่หมดทุกภาพ
  • 8:07 - 8:11
    จึงจะให้ดูเพียงส่วนเล็กน้อยจากโลกของฉัน
  • 8:11 - 8:13
    และชื่อภาพ
  • 8:13 - 8:16
    "เมืองดัดแปลง"
  • 8:17 - 8:20
    "เมืองไฟฟ้า"
  • 8:22 - 8:26
    "การเติบโตอย่างบ้าคลั่ง บนโคลัมบัส เซอร์เคิล"
  • 8:30 - 8:33
    "เมืองหินปะการัง"
  • 8:34 - 8:38
    "ใยแห่งเวลา"
  • 8:40 - 8:43
    "เมืองวุ่นวาย"
  • 8:45 - 8:48
    "รบกันรายวัน"
  • 8:50 - 8:52
    "เมืองแห่งความสุข"
  • 8:54 - 8:57
    "เกาะลอย"
  • 8:58 - 9:00
    และถึงจุดหนึ่ง
  • 9:00 - 9:03
    ฉันต้องทำชิ้นงาน "ทั้ง 9 หลา"
  • 9:03 - 9:06
    เป็นงานตัดกระดาษที่ยาว 9 หลาจริง ๆ
  • 9:06 - 9:08
    (เสียงหัวเราะ)
  • 9:08 - 9:10
    ในชีวิตและการตัดกระดาษ
  • 9:10 - 9:12
    ทุกอย่างเชื่อมโยงกัน
  • 9:12 - 9:15
    เรื่องหนึ่งนำไปสู่อีกเรื่องหนึ่ง
  • 9:15 - 9:17
    ฉันยังสนใจ
  • 9:17 - 9:19
    ลักษณะทางกายภาพของรูปแบบนี้
  • 9:19 - 9:22
    เพราะคุณต้องเดินเพื่อจะดูมันให้ครบ
  • 9:22 - 9:24
    สิ่งที่ฉันทำควบคู่
  • 9:24 - 9:26
    ไปกับงานตัดกระดาษ ก็คือการวิ่ง
  • 9:26 - 9:28
    ฉันเริ่มจากรูปเล็กๆ
  • 9:28 - 9:30
    ฉันเริ่มจากไม่กี่ไมล์
  • 9:30 - 9:33
    รูปใหญ่ขึ้น แล้วฉันก็เริ่มวิ่งมาราธอน
  • 9:33 - 9:36
    แล้วก็วิ่ง 50 กิโล 60 กิโล
  • 9:36 - 9:41
    แล้วฉันก็วิ่ง 50 ไมล์ -- อัลตร้ามาราธอน
  • 9:41 - 9:44
    ฉันยังรู้สึกเหมือนกำลังวิ่งอยู่
  • 9:44 - 9:46
    มันเป็นแค่การฝึก
  • 9:46 - 9:49
    เพื่อจะเป็นนักตัดกระดาษระยะไกล
  • 9:49 - 9:51
    (เสียงหัวเราะ)
  • 9:51 - 9:55
    และการวิ่งทำให้ฉันมีกำลังมากขึ้น
  • 9:55 - 9:58
    นี่คือการตัดกระดาษมาราธอน 3 อาทิตย์
  • 9:58 - 10:01
    ที่เดอะ มิวเซียม ออฟ อาร์ทส แอนด์ ดีไซน์
  • 10:01 - 10:03
    ในเมืองนิวยอร์ค
  • 10:03 - 10:07
    ผลงานออกมาเป็น "นรกและสวรรค์"
  • 10:07 - 10:10
    มี 2 ชิ้น สูง 13 ฟุต
  • 10:10 - 10:13
    ติดตั้งอยู่ในสองชั้นของพิพิธภัณฑ์
  • 10:13 - 10:15
    ที่จริงมันเป็นภาพที่ต่อเนื่องกัน
  • 10:15 - 10:18
    ฉันเรียกมันว่า "นรกและสวรรค์"
  • 10:18 - 10:22
    เพราะมันมีทั้งนรกและสวรรค์ในทุกๆ วัน
  • 10:22 - 10:24
    ไม่มีขอบกั้น
  • 10:24 - 10:26
    บางคนเกิดในนรก
  • 10:26 - 10:29
    และฝ่าฟันอุปสรรคจนไปถึงสวรรค์ได้
  • 10:29 - 10:31
    บางคนก็เป็นแบบตรงกันข้าม
  • 10:31 - 10:33
    นั่นคือกรอบ
  • 10:33 - 10:35
    มีโรงงานนรกในนรก
  • 10:35 - 10:38
    มีคนเช่าปีกในสวรรค์
  • 10:38 - 10:41
    แล้วก็มีเรื่องราวของแต่ละคน
  • 10:41 - 10:45
    ซึ่งบางทีเราเองก็ทำสิ่งเดียวกับพวกเขา
  • 10:45 - 10:50
    และมันส่งผลให้คุณไปอยู่ในนรกหรือสวรรค์
  • 10:50 - 10:52
    "นรกและสวรรค์" ทั้งชิ้นนี้
  • 10:52 - 10:55
    เกี่ยวกับเรื่องเจตจำนงเสรี
  • 10:55 - 10:57
    และความเชื่อเรื่องเหตุปัจจัย
  • 10:57 - 10:59
    และในการตัดกระดาษ
  • 10:59 - 11:03
    จะมีตัวภาพโครงสร้างอยู่แล้ว
  • 11:03 - 11:06
    จึงไม่ต้องแขวนชิดกำแพง
  • 11:07 - 11:10
    นี่คือการติดตั้งหนังสือศิลปิน
  • 11:10 - 11:13
    เรียกว่า "งานอัตลักษณ์"
  • 11:13 - 11:17
    ไม่ใช่อัตลักษณ์แบบชีวประวัติ
  • 11:17 - 11:21
    แต่เหมือนอัตลักษณ์ทางสังคมมากว่า
  • 11:21 - 11:23
    คุณสามารถเดินไปด้านหลัง
  • 11:23 - 11:25
    เพื่อทาบกับชิ้นงาน
  • 11:25 - 11:27
    จึงเป็นเหมือนหลายๆ ชั้น
  • 11:27 - 11:29
    ที่ประกอบขึ้นมาเป็นตัวเรา
  • 11:29 - 11:31
    และเอกลักษณ์ที่เราแสดงออก
  • 11:31 - 11:33
    ให้โลกรับรู้
  • 11:33 - 11:36
    มีหนังสือศิลปินอีกชิ้นหนึ่ง
  • 11:36 - 11:40
    ที่จริง อย่างที่เห็นในรูป จะมี 2 ชิ้น
  • 11:40 - 11:42
    ซึ่งเป็นตัวที่ฉันใส่อยู่
  • 11:42 - 11:44
    และตัวที่อยู่ในนิทรรศการ
  • 11:44 - 11:46
    ที่เซ็นเตอร์ ออฟ บุคส์ อาร์ท ในเมืองนิวยอร์ค
  • 11:46 - 11:48
    ทำไมฉันจึงเรียกมันว่าหนังสือ
  • 11:48 - 11:50
    มันมีชื่อว่า "แถลงการณ์ของแฟชั่น"
  • 11:50 - 11:52
    และมีคำคมเกี่ยวกับแฟชั่น
  • 11:52 - 11:54
    ดังนั้นคุณจะได้อ่านมัน
  • 11:54 - 11:56
    แล้วก็
  • 11:56 - 11:59
    เพราะความหมายของหนังสือศิลปิน
  • 11:59 - 12:02
    มันกว้างมาก
  • 12:02 - 12:04
    หนังสือศิลปินจึงไม่ต้องแขวนอยู่บนกำแพง
  • 12:04 - 12:06
    สามารถใส่เดินได้
  • 12:06 - 12:09
    แล้วก็จัดวางเป็นงานศิลปะสาธารณะได้
  • 12:09 - 12:12
    ที่นี่คือสก็อตส์เดล อริโซน่า
  • 12:12 - 12:15
    มีชื่อว่า "ความทรงจำที่ล่องลอย"
  • 12:15 - 12:18
    เป็นความทรงจำที่มีหลายส่วน
  • 12:18 - 12:21
    แล้วมันก็ปลิวไปมาเมื่อลมพัด
  • 12:23 - 12:25
    ฉันชอบศิลปะสาธารณะ
  • 12:25 - 12:28
    แล้วฉันก็เข้าประกวด
  • 12:28 - 12:30
    เป็นเวลานาน
  • 12:30 - 12:33
    หลังโดนปฏิเสธอยู่ 8 ปี
  • 12:33 - 12:36
    ฉันก็ตื่นเต้นมากที่มีคนจ้างเป็นครั้งแรก
  • 12:36 - 12:39
    โดย "เปอร์เซนต์ ฟอร์ อาร์ท" ในนิวยอร์ค
  • 12:39 - 12:42
    เพื่อติดตั้งที่สถานีเชื่อม
  • 12:42 - 12:45
    สำหรับคนทำงานฉุกเฉินและนักดับเพลิง
  • 12:45 - 12:48
    ฉันทำหนังสือศิลปิน
  • 12:48 - 12:50
    ด้วยสเตนเลส
  • 12:50 - 12:52
    แทนกระดาษ
  • 12:52 - 12:56
    ตั้งชื่อว่า "ทำงานในทิศทางเดียวกัน"
  • 12:56 - 12:58
    แต่ฉันติดกังหันทิศทางลมเข้าไปทั้งสองด้าน
  • 12:58 - 13:02
    เพื่อแสดงให้เห็นว่ามันครอบคลุมทุกทิศทาง
  • 13:02 - 13:04
    ด้วยงานศิลปะสาธารณะ
  • 13:04 - 13:07
    ฉันได้ทำกระจกตัด
  • 13:07 - 13:10
    นี่ึคือด้านหน้ากระจกในย่านบรองซ์
  • 13:10 - 13:12
    และทุกครั้งที่ทำงานศิลปะสาธารณะ
  • 13:12 - 13:14
    ฉันอยากทำเรื่องที่เกี่ยวข้อง
  • 13:14 - 13:16
    กับสถานที่นั้นๆ อย่างแท้จริง
  • 13:16 - 13:18
    ดังนั้นสำหรับรถไฟใต้ดินในนิวยอร์ค
  • 13:18 - 13:21
    ฉันเห็นความสอดคล้องกัน
  • 13:21 - 13:24
    ระหว่างการนั่นรถไฟใต้ดิน
  • 13:24 - 13:26
    และการอ่าน
  • 13:26 - 13:29
    มันคือการเดินทางให้ทันเวลา ตรงเวลา
  • 13:29 - 13:31
    และวรรณกรรมของบรองซ์
  • 13:31 - 13:33
    ก็เกี่ยวกับนักเขียนจากย่านบรองซ์
  • 13:33 - 13:35
    และเรื่องราวของพวกเขา
  • 13:37 - 13:39
    งานกระจกอีกชิ้น
  • 13:39 - 13:41
    อยู่ในห้องสมุดสาธารณะ
  • 13:41 - 13:44
    ในซาน โฮเซ่ แคลิฟอร์เนีย
  • 13:44 - 13:47
    ฉันทำเป็นรูปผัก
  • 13:47 - 13:49
    แทนการเติบโตของซาน โฮเซ่
  • 13:49 - 13:51
    ฉันจึงเริ่มจากตรงกลาง
  • 13:51 - 13:53
    ด้วยลูกโอ๊ก
  • 13:53 - 13:57
    แทนอารยธรรมของ โอโลนี่ อินเดียน
  • 13:57 - 13:59
    แล้วก็มีผลไม้จากยุโรป
  • 13:59 - 14:01
    สำหรับคนเลี้ยงสัตว์
  • 14:01 - 14:04
    แล้วก็ผลไม้จากทั่วโลกสำหรับ ซิลิคอน วัลเลย์ ในทุกวันนี้
  • 14:04 - 14:06
    และมันยังโตขึ้นอีกเรื่อยๆ
  • 14:06 - 14:09
    เทคนิคคือการตัด
  • 14:09 - 14:11
    ขัดกระดาษทราย กัดกรด
  • 14:11 - 14:15
    แล้วพิมพ์ลงไปบนกระจกสำหรับอาคาร
  • 14:15 - 14:17
    และด้านนอกห้องสมุด
  • 14:17 - 14:21
    ฉันต้องการสร้างสถานที่อันบ่มเพาะจิตใจ
  • 14:21 - 14:24
    ฉันนำสิ่งที่อยู่ในห้องสมุด
  • 14:24 - 14:27
    ซึ่งมีชื่อผลไม้อยู่ในชื่อเรื่อง
  • 14:27 - 14:30
    นำมาใช้สร้างทางเดินในสวน
  • 14:30 - 14:32
    ด้วยผลไม้แห่งความรู้เหล่านี้
  • 14:32 - 14:35
    ฉันจึงได้ปลูกต้นสมุด
  • 14:35 - 14:37
    มันเป็นต้นไม้
  • 14:37 - 14:40
    ในลำต้นจะเป็นรากแห่งภาษา
  • 14:40 - 14:44
    เกี่ยวกับระบบการเขียนของชาติต่างๆ
  • 14:44 - 14:46
    และบนกิ่งไม้
  • 14:46 - 14:49
    ก็มีสิ่งที่เกี่ยวกับห้องสมุดงอกเงยออกมา
  • 14:50 - 14:53
    คุณจะได้ทั้งการใช้งานและรูปแบบ
  • 14:53 - 14:55
    ด้วยงานศิลปะสาธารณะ
  • 14:55 - 14:57
    ในออโรร่า โคโลราโด เป็นม้านั่ง
  • 14:57 - 15:00
    ซึ่งคุณจะได้โบนัสจากม้านั่งตัวนี้ด้วย
  • 15:00 - 15:03
    เพราะถ้าคุณใส่กางเกงขาสั้น นั่งนานๆ ในฤดูร้อน
  • 15:03 - 15:05
    คุณจะได้ลุกออกไป
  • 15:05 - 15:08
    พร้อมส่วนประกอบของเรื่อง
  • 15:08 - 15:10
    บนต้นขาของคุณ
  • 15:10 - 15:13
    (เสียงหัวเราะ)
  • 15:15 - 15:17
    อีกงานที่ใช้งานได้
  • 15:17 - 15:19
    อยู่ทางใต้ของชิคาโก
  • 15:19 - 15:21
    ของสถานีรถไฟใต้ดิน
  • 15:21 - 15:25
    ชื่อ "วันนี้เมล็ดพันธุ์แห่งอนาคต ได้ถูกบ่มเพาะแล้ว"
  • 15:25 - 15:28
    เป็นเรื่องเกี่ยวกับการเปลี่ยนแแลง
  • 15:28 - 15:30
    และการเชื่อมโยง
  • 15:30 - 15:32
    มันจึงเป็นฉากกั้น
  • 15:32 - 15:35
    เพื่อป้องกันรถไฟและคนเดินทาง
  • 15:35 - 15:38
    และกันไม่ให้ของตกลงไปในรางด้วย
  • 15:38 - 15:41
    เพื่อจะได้เปลี่ยนรั้ว
  • 15:41 - 15:44
    และลูกกรงหน้าต่างเป็นดอกไม้
  • 15:44 - 15:46
    มันวิเศษมาก
  • 15:46 - 15:49
    ฉันทำงานมาได้ 3 ปีแล้ว
  • 15:49 - 15:51
    กับผู้พัฒนาจากเซาธ์ บรองซ์
  • 15:51 - 15:53
    เพื่อนำศิลปะมาสู่ชีวิต
  • 15:53 - 15:55
    สู่อาคารที่มีรายได้น้อย
  • 15:55 - 15:58
    และบ้านในราคาที่พอซื้อได้
  • 15:58 - 16:01
    แต่ละตึกจึงมีบุคลิกส่วนตัว
  • 16:01 - 16:05
    แล้วบางทีก็มีเรื่องมรดกของท้องถิ่น
  • 16:05 - 16:09
    เช่นในมอร์ริซาเนีย เป็นประวัติของดนตรีแจ๊ซ
  • 16:09 - 16:12
    และในงานอื่นๆ อย่างในปารีส
  • 16:12 - 16:14
    เป็นชื่อของถนน
  • 16:14 - 16:17
    เรียกว่า รู เดอ เพรรีส์ -- ถนนกระต่าย
  • 16:17 - 16:19
    ฉันจึงนำกระต่าย
  • 16:19 - 16:21
    แมลงปอ
  • 16:21 - 16:23
    กลับมาอยู่ในถนนสายนั้น
  • 16:23 - 16:25
    แล้วในปี 2009
  • 16:25 - 16:28
    มีคนขอให้่ทำโปสเตอร์
  • 16:28 - 16:31
    เพื่อติดในรถใต้ดินของนิวยอร์ค
  • 16:31 - 16:33
    เป็นเวลา 1 ปี
  • 16:33 - 16:37
    จึงมีแต่ผู้่ชมที่ถูกขังไว้
  • 16:37 - 16:41
    และฉันต้องการทำทางหนีให้พวกเขา
  • 16:41 - 16:44
    ฉันสร้างงาน "ทั่วทั้งเมือง"
  • 16:44 - 16:46
    เป็นงานตัดกระดาษ
  • 16:46 - 16:49
    หลังจากนั้น ก็ใส่สีในคอมพิวเตอร์
  • 16:49 - 16:52
    ฉันเรียกมันว่า งานฝีมือเทคโน
  • 16:52 - 16:54
    และระหว่างทำงานนั้น
  • 16:54 - 16:57
    ฉันทั้งตัดกระดาษไปด้วย
  • 16:57 - 16:59
    ใส่เทคนิคอื่นเข้าไปด้วย
  • 16:59 - 17:02
    แต่ทุกงานก็ทำขึ้นมาเพื่อสร้างเรื่องราว
  • 17:02 - 17:05
    เรื่องราวต่าง ๆ มีความเป็นไปได้
  • 17:05 - 17:07
    มีเรื่องสมมุติมากมาย
  • 17:07 - 17:09
    ฉันไม่ได้รู้เรื่องราว
  • 17:09 - 17:13
    ฉันได้รูปจากการจินตนาการถึงโลกกว้าง
  • 17:13 - 17:15
    จากสิ่งจำเจ สิ่งที่เรากำลังคิด
  • 17:15 - 17:17
    จากประวัติศาสตร์
  • 17:17 - 17:19
    และทุกคนก็เป็นนักเล่าเรื่อง
  • 17:19 - 17:22
    เพราะทุกคนมีเรื่องที่จะเล่า
  • 17:22 - 17:24
    แต่ที่สำคัญกว่านั้น
  • 17:24 - 17:26
    คือทุกคนต้องสร้างเรื่องราว
  • 17:26 - 17:28
    เพื่อเล่าเรื่องของโลกใบนี้
  • 17:28 - 17:30
    และในทุกๆ ภพ
  • 17:30 - 17:33
    มันเหมือนจินตนาการคือพาหนะ
  • 17:33 - 17:35
    เพื่อร่วมทางไปด้วย
  • 17:35 - 17:38
    แต่จุดหมายของจิตใจของเรา
  • 17:38 - 17:40
    และวิธีที่จะระลึกถึง
  • 17:40 - 17:42
    ด้วยเนื้อแท้และสิ่งวิเศษ
  • 17:42 - 17:45
    และนี่คือเรื่องราวของการตัดกระดาษค่ะ
  • 17:46 - 17:54
    เสียงปรบมือ
Title:
เบอาทริซ โกรอง : เรื่องราวที่ตัดจากกระดาษ
Speaker:
Béatrice Coron
Description:

เบอาทริซ โกรองใช้กรรไกรและกระดาษสร้างสรรค์โลกอันซับซ้อน เมือง-ชนบท สวรรค์-นรก ปรากฎตัวในผ้าครุมอลังการตัดจากไทเว็ค เธอได้อธิบายขั้นตอนการรังสรรค์งานและวิธีดำเนินเรื่องเรื่องจากการตัดและหั่น

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:55
May Wai added a translation

Thai subtitles

Revisions