< Return to Video

碧翠丝·科伦:纸中剪出的故事

  • 0:03 - 0:09
    (掌声)
  • 0:17 - 0:21
    (掌声)
  • 0:27 - 0:30
    我是个剪纸匠(此处为双关,papercutter也意为裁纸机)
  • 0:30 - 0:32
    (笑声)
  • 0:32 - 0:35
    我裁剪出故事。
  • 0:35 - 0:38
    我所做的其实很简单。
  • 0:38 - 0:40
    我拿出一张纸,
  • 0:40 - 0:43
    我构想一下我的故事,
  • 0:43 - 0:46
    有时候我会打画稿,有时候不打。
  • 0:46 - 0:48
    由于故事的图景
  • 0:48 - 0:51
    早已存在于纸里面了,
  • 0:51 - 0:53
    我只需要把不属于这个故事的部分
  • 0:53 - 0:56
    剪掉就行了。
  • 0:56 - 0:59
    其实我并不是
  • 0:59 - 1:01
    一开始就干剪纸这一行的。
  • 1:01 - 1:03
    事实上,
  • 1:03 - 1:05
    我觉得那过程曲折的多。
  • 1:05 - 1:07
    我并不是生来
  • 1:07 - 1:10
    就对剪纸天赋异禀。
  • 1:10 - 1:13
    我甚至都不记得我小时候剪过纸。
  • 1:13 - 1:15
    到我的青少年时期,
  • 1:15 - 1:17
    我开始素描,画画,
  • 1:17 - 1:19
    并且梦想当一个艺术家。
  • 1:19 - 1:23
    不过那时候我是个叛逆分子。
  • 1:23 - 1:25
    我放下了一切,
  • 1:25 - 1:29
    去做了一堆奇奇怪怪的工作。
  • 1:29 - 1:31
    那段时间里,
  • 1:31 - 1:34
    我放过羊,
  • 1:34 - 1:36
    开过卡车,
  • 1:36 - 1:38
    还在工厂里做过工,
  • 1:38 - 1:40
    甚至当过清洁工。
  • 1:40 - 1:42
    我后来在墨西哥
  • 1:42 - 1:44
    干了一年跟旅游相关的工作,
  • 1:44 - 1:47
    然后又去埃及干了一年
  • 1:47 - 1:49
    然后我去台湾
  • 1:49 - 1:51
    住了两年。
  • 1:51 - 1:53
    最终我在纽约定居了,
  • 1:53 - 1:55
    并且在那当了个本地导游。
  • 1:55 - 1:58
    同时我还兼任一些海外旅行团的领队,
  • 1:58 - 2:00
    领着大家到处跑,
  • 2:00 - 2:03
    去中国大陆,西藏和中亚其他国家。
  • 2:03 - 2:06
    当然了这些事儿让我花了不少时间,我那时候已经快40岁了,
  • 2:06 - 2:08
    于是我觉得是时候
  • 2:08 - 2:11
    去做一个艺术家了。
  • 2:12 - 2:17
    (掌声)
  • 2:17 - 2:19
    我选择剪纸。
  • 2:19 - 2:21
    因为纸挺便宜的,
  • 2:21 - 2:23
    而且也不重,
  • 2:23 - 2:25
    你能用它
  • 2:25 - 2:27
    干许多事儿。
  • 2:27 - 2:31
    我选择用剪影来表述的另一个原因,
  • 2:31 - 2:34
    是因为图像化的讲述是非常有效的手段。
  • 2:34 - 2:40
    而且它的确能触及事物的本质。
  • 2:40 - 2:42
    剪影(silhouette)这个词,
  • 2:42 - 2:45
    其实是拜一位18世纪法国的财政大臣的名字所赐
  • 2:45 - 2:48
    艾蒂安·德·西卢埃特 (Etienne de Silhouette)
  • 2:48 - 2:52
    他在任期间削减了许多预算,
  • 2:52 - 2:54
    以至于人们声称
  • 2:54 - 2:56
    再也买不起画了,
  • 2:56 - 2:58
    但是他们需要有一副自己的肖像!
  • 2:58 - 3:00
    “一幅西卢埃特(剪影)”
  • 3:00 - 3:02
    (笑声)
  • 3:02 - 3:08
    我构思了许多图景也做了许多裁剪,
  • 3:08 - 3:13
    然后我把它们整合成一个作品集。
  • 3:13 - 3:15
    大家都告诉我说——
  • 3:15 - 3:18
    像这个是三十六个不同视角的帝国大厦——
  • 3:18 - 3:22
    他们告诉我说:“你做的这玩意真像是艺术家之书。”
  • 3:22 - 3:25
    人们对艺术家之书有不同的定义。
  • 3:25 - 3:28
    他们也有很多不同的形式。
  • 3:28 - 3:30
    但是对我而言,
  • 3:30 - 3:32
    他们是能够用视觉讲故事的
  • 3:32 - 3:35
    引人入胜的玩意儿。
  • 3:35 - 3:37
    有没有语言文字的注解
  • 3:37 - 3:40
    都无所谓。
  • 3:40 - 3:42
    我对图像和语言文字
  • 3:42 - 3:45
    有着极大的热情。
  • 3:45 - 3:47
    我非常喜爱用双关语
  • 3:47 - 3:50
    以及它和潜意识之间的联系。
  • 3:50 - 3:53
    我还喜爱语言的奇异之处。
  • 3:53 - 3:55
    在我每个生活过的地方,我都会学习当地语言,
  • 3:55 - 3:57
    不过我从来没有精通过任何一个。
  • 3:57 - 3:59
    我一直都在寻找
  • 3:59 - 4:01
    一些错误的同源词,
  • 4:01 - 4:04
    以及不同语言中相同的词语。
  • 4:04 - 4:07
    也许你已经猜到了,我的母语是法语。
  • 4:07 - 4:11
    不过我平时都说英语。
  • 4:11 - 4:13
    我曾经剪过一些关于
  • 4:13 - 4:16
    英语和法语中
  • 4:16 - 4:19
    完全一样的词的作品。
  • 4:19 - 4:21
    其中一个作品是
  • 4:21 - 4:23
    “蜘蛛猜词”
  • 4:23 - 4:25
    “蜘蛛猜词”
  • 4:25 - 4:28
    其实是“蜜蜂猜词”("spelling bee"指一般的猜词游戏)的兄弟。
  • 4:28 - 4:30
    (笑声)
  • 4:30 - 4:33
    不过跟互联网(此处双关,web也作蜘蛛网)联系更多罢了。
  • 4:33 - 4:35
    (笑声)
  • 4:35 - 4:37
    这个蜘蛛
  • 4:37 - 4:40
    织出了双语的字母组合。
  • 4:40 - 4:44
    你可以读成(法语)“建筑在施工中”(architecture active)
  • 4:44 - 4:47
    或者(英语)“施工中的建筑”(active architecture)。
  • 4:47 - 4:50
    这个蜘蛛用完全相同的形容词和名词
  • 4:50 - 4:54
    织出了这些字母组合。
  • 4:54 - 4:57
    所以就算你不了解其中某个语言,
  • 4:57 - 5:00
    你也立马就能学会。
  • 5:01 - 5:04
    这书中一个历史悠久的组成部分
  • 5:04 - 5:06
    是卷轴。
  • 5:06 - 5:09
    卷轴非常方便使用,
  • 5:09 - 5:12
    因为你可以用它在一张小桌子上
  • 5:12 - 5:15
    做出一副大图。
  • 5:16 - 5:20
    不过一个意料之外的结果就是
  • 5:20 - 5:25
    你只能看到图的一部分,
  • 5:25 - 5:29
    所以这也给了我一个自由发挥的空间。
  • 5:29 - 5:33
    我还剪过各种各样的窗户。
  • 5:33 - 5:36
    这是为了让人们能够透过表象去看。
  • 5:36 - 5:38
    去看一看
  • 5:38 - 5:40
    不一样的世界。
  • 5:40 - 5:42
    我有多时候都像是一个旁观者。
  • 5:42 - 5:45
    我想要知道事物是怎么运作的
  • 5:45 - 5:47
    以及会发生什么。
  • 5:47 - 5:49
    每个窗户
  • 5:49 - 5:51
    都是一个简单的影像
  • 5:51 - 5:53
    但同时也是一个
  • 5:53 - 5:55
    我经常会重新回顾与思考的世界。
  • 5:55 - 5:57
    我反复光临这些世界,
  • 5:57 - 5:59
    思考些关于我们欲望的
  • 5:59 - 6:02
    意象或其他乱七八糟的东西,
  • 6:02 - 6:04
    还会思考我们用来表达这些的
  • 6:04 - 6:07
    语言或者词语。
  • 6:07 - 6:10
    这些其实都是假设。
  • 6:10 - 6:15
    那么假设我们可以生活在气球房子里呢?
  • 6:15 - 6:19
    那这个世界可就令人振奋的多了。
  • 6:19 - 6:24
    我们留在这个星球上的足迹将会变浅。
  • 6:24 - 6:27
    而且那么轻盈。
  • 6:27 - 6:32
    有时候我会从里往外看,
  • 6:32 - 6:34
    像这个 《自我中心城》
  • 6:34 - 6:37
    还有这些内部的圆圈。
  • 6:37 - 6:40
    我试图从全球性作为切入点,
  • 6:40 - 6:43
    来审视我们的一些共同的根基
  • 6:43 - 6:47
    和我们怎样用这些根基来捕获梦想。
  • 6:47 - 6:49
    我们还可以把这些根脉
  • 6:49 - 6:51
    当作一个安全网。
  • 6:51 - 6:54
    其实我的灵感
  • 6:54 - 6:57
    是非常不拘一格的。
  • 6:58 - 7:01
    我会被所有我所读到
  • 7:01 - 7:04
    和看到的所启发。
  • 7:04 - 7:07
    我也剪出过一些幽默的故事,
  • 7:07 - 7:10
    比如这个《懒汉》(“dead beats”,dead与图上的骷髅想呼应)
  • 7:10 - 7:12
    (笑声)
  • 7:13 - 7:15
    我还剪过一些历史故事。
  • 7:15 - 7:17
    这是《糖果城》。
  • 7:17 - 7:19
    是没有包上糖衣的
  • 7:19 - 7:21
    糖的历史。
  • 7:21 - 7:24
    它从奴隶交易
  • 7:24 - 7:27
    讲到糖的过度消费
  • 7:27 - 7:31
    中间还穿插着一些甜蜜瞬间。
  • 7:31 - 7:34
    有时候我会对新闻做出感性的回应,
  • 7:34 - 7:38
    比如说我剪过2010年的海底地震。
  • 7:40 - 7:43
    有时候我甚至不只剪我自己的故事。
  • 7:43 - 7:45
    人们会告诉我他们的故事,
  • 7:45 - 7:48
    他们的记忆,他们的渴望,
  • 7:48 - 7:51
    然后我就会构思出一个心灵图景。
  • 7:51 - 7:54
    我为他们建造出能回溯历史的通道,
  • 7:54 - 7:57
    让他们能够有机会可以
  • 7:57 - 8:01
    回顾自己的生活以及相关的各种可能性。
  • 8:01 - 8:05
    我叫他们弗洛伊德之城。
  • 8:05 - 8:07
    我没有时间介绍每一个作品,
  • 8:07 - 8:11
    我就简单展示几个我的世界吧
  • 8:11 - 8:13
    只提一下标题。
  • 8:13 - 8:16
    《中庸城》
  • 8:17 - 8:20
    《电气城》
  • 8:22 - 8:26
    《哥伦布环上的疯狂生长》
  • 8:30 - 8:33
    《礁石城》
  • 8:34 - 8:38
    《时间之网》
  • 8:40 - 8:43
    《混乱之城》
  • 8:45 - 8:48
    《日常战斗》
  • 8:50 - 8:52
    《幸福之城》
  • 8:54 - 8:57
    《浮岛》
  • 8:58 - 9:00
    有一次
  • 9:00 - 9:03
    我剪出了《九院》。
  • 9:03 - 9:06
    它真的有九码(yard既有“院子”也做“码”的意思)长!
  • 9:06 - 9:08
    (笑声)
  • 9:08 - 9:10
    其实在生活和剪纸中,
  • 9:10 - 9:12
    所有东西都是息息相关的。
  • 9:12 - 9:15
    一个故事会引出另一个故事。
  • 9:15 - 9:17
    我对这个作品的实物特性
  • 9:17 - 9:19
    也很感兴趣,
  • 9:19 - 9:22
    因为你得边走边看才行。
  • 9:22 - 9:24
    其实我的剪纸经历
  • 9:24 - 9:26
    就跟跑步差不多。
  • 9:26 - 9:28
    我是从剪小图象开始的,
  • 9:28 - 9:30
    那时候我只算是积硅步。
  • 9:30 - 9:33
    大图象呢,就算是马拉松了。
  • 9:33 - 9:36
    后来我开始跑50公里,60公里。
  • 9:36 - 9:41
    最终我跑出了五十英里——超级马拉松。
  • 9:41 - 9:44
    不过我觉得我还在跑,
  • 9:44 - 9:46
    之前那些不过都是
  • 9:46 - 9:49
    为了成为长跑剪纸匠的训练罢了。
  • 9:49 - 9:51
    (笑声)
  • 9:51 - 9:55
    跑步给了我更多的活力。
  • 9:55 - 9:58
    这是一个在纽约艺术设计博物馆
  • 9:58 - 10:01
    的为时三周的
  • 10:01 - 10:03
    剪纸马拉松。
  • 10:03 - 10:07
    最后的我做出了这副《地狱和天堂》
  • 10:07 - 10:10
    它由两个13英尺高的镶板组成。
  • 10:10 - 10:13
    它们在博物馆占了两层楼的空间,
  • 10:13 - 10:15
    不过事实上,他们并非割裂的影像。
  • 10:15 - 10:18
    我叫它《地狱和天堂》
  • 10:18 - 10:22
    因为我们每天都生活在地狱和天堂。
  • 10:22 - 10:24
    它们之间并没有分界。
  • 10:24 - 10:26
    有些人生于地狱,
  • 10:26 - 10:29
    克服千难万险后,去到了天堂。
  • 10:29 - 10:31
    另一些人则相反。
  • 10:31 - 10:33
    这算是一个分界。
  • 10:33 - 10:35
    地狱有血汗工厂。
  • 10:35 - 10:38
    天堂里有人出租自己的翅膀。
  • 10:38 - 10:41
    我们可以从这些故事中发现
  • 10:41 - 10:45
    如果我们真的去到地狱或天堂的话
  • 10:45 - 10:50
    我们也会做出同样的事得到同样的结果。
  • 10:50 - 10:52
    整个的《地狱和天堂》
  • 10:52 - 10:55
    其实是关于自由意志
  • 10:55 - 10:57
    和宿命论的。
  • 10:57 - 10:59
    在剪纸的时候,
  • 10:59 - 11:03
    图画其实就是结构本身。
  • 11:03 - 11:06
    你可以把它们从墙上取下来。
  • 11:07 - 11:10
    这是一个叫做“身份工程”的
  • 11:10 - 11:13
    艺术家之书。
  • 11:13 - 11:17
    这不是我的自我定位。
  • 11:17 - 11:21
    这更像是我们的社会身份。
  • 11:21 - 11:23
    你从它们旁边经过的时候,
  • 11:23 - 11:25
    可以尝试“试穿”一下它们。
  • 11:25 - 11:27
    这其实就像是
  • 11:27 - 11:29
    组成我们的不同层面
  • 11:29 - 11:31
    和我们表现给世人的
  • 11:31 - 11:33
    我们的身份。
  • 11:33 - 11:36
    这是我的另一个艺术家之书作品。
  • 11:36 - 11:40
    照片那两个相同的作品。
  • 11:40 - 11:42
    一个是我刚才穿着的,
  • 11:42 - 11:44
    另外一个正在纽约的
  • 11:44 - 11:46
    图书艺术中心展览。
  • 11:46 - 11:48
    我为什么把它称作书呢?
  • 11:48 - 11:50
    因为它叫做《时尚宣言》,
  • 11:50 - 11:52
    在它上面有许多关于时尚的引用句,
  • 11:52 - 11:54
    你可以随意阅读,
  • 11:54 - 11:56
    而且,
  • 11:56 - 11:59
    由于艺术家之书的定义很宽泛。
  • 11:59 - 12:02
    由于艺术家之书的定义很宽泛。
  • 12:02 - 12:04
    所以,你可以把它们从墙上拿下来。
  • 12:04 - 12:06
    你可以带着他们去散步。
  • 12:06 - 12:09
    你还可以把它们当做艺术品给安置起来。
  • 12:09 - 12:12
    这是亚利桑那的斯科茨代尔,
  • 12:12 - 12:15
    这副作品做《漂浮的记忆》。
  • 12:15 - 12:18
    这些都是记忆的片段,
  • 12:18 - 12:21
    它们随风随意摆动。
  • 12:23 - 12:25
    我喜欢公共艺术。
  • 12:25 - 12:28
    我已经踏入这个竞争激烈的圈子很久了。
  • 12:28 - 12:30
    我已经踏入这个竞争激烈的圈子很久了。
  • 12:30 - 12:33
    在被拒绝了8年之后,
  • 12:33 - 12:36
    我终于从纽约“百分比艺术计划”拿到的第一笔报酬,
  • 12:36 - 12:39
    简直让我激动坏了。
  • 12:39 - 12:42
    这象征一个供救生员和消防员
  • 12:42 - 12:45
    共同使用的综合救护站。
  • 12:45 - 12:48
    我没有用纸,而是用不锈钢
  • 12:48 - 12:50
    做了这个
  • 12:50 - 12:52
    艺术家之书。
  • 12:52 - 12:56
    我把它叫做《劲儿往一处使》。
  • 12:56 - 12:58
    我还在两面都加了风向标
  • 12:58 - 13:02
    让它可以指向所有的方向。
  • 13:02 - 13:04
    在公共艺术方面,
  • 13:04 - 13:07
    我有些作品是用玻璃做成的。
  • 13:07 - 13:10
    这是一个安置在纽约布朗克斯的小型的玻璃作品。
  • 13:10 - 13:12
    每次我做公众艺术品的时候,
  • 13:12 - 13:14
    我希望做出一些与它们被安置的环境
  • 13:14 - 13:16
    有关联的东西。
  • 13:16 - 13:18
    在纽约的地铁上,
  • 13:18 - 13:21
    我发现了“乘坐地铁”
  • 13:21 - 13:24
    与“阅读”之间
  • 13:24 - 13:26
    有一种关联。
  • 13:26 - 13:29
    乘坐地铁跟及时和准时旅行有关。
  • 13:29 - 13:31
    布朗克斯的文学呢
  • 13:31 - 13:33
    则是关于布朗克斯作家与
  • 13:33 - 13:35
    他们的故事的。
  • 13:37 - 13:39
    这是另一个在
  • 13:39 - 13:41
    在加州圣何塞公共图书馆的
  • 13:41 - 13:44
    玻璃作品。
  • 13:44 - 13:47
    我做了一个以蔬菜为角度的
  • 13:47 - 13:49
    圣何塞的发展情况的作品。
  • 13:49 - 13:51
    我用橡子作为中心
  • 13:51 - 13:53
    来表示
  • 13:53 - 13:57
    奥隆(指美国西海岸部分地区)印第安文明。
  • 13:57 - 13:59
    然后我用欧洲的水果
  • 13:59 - 14:01
    来象征那些牧场工人。
  • 14:01 - 14:04
    还有用世界各地的水果来象征今天的硅谷。
  • 14:04 - 14:06
    它们仍然在生长。
  • 14:06 - 14:09
    至于做的技术,就是裁剪,
  • 14:09 - 14:11
    喷漆,镂空
  • 14:11 - 14:15
    以及把普通玻璃加工成建筑型玻璃。
  • 14:15 - 14:17
    在图书馆外面,
  • 14:17 - 14:21
    我计划开辟一片能够“浇灌思想”的地方。
  • 14:21 - 14:24
    我找了些有水果名字作标题
  • 14:24 - 14:27
    的图书馆材料
  • 14:27 - 14:30
    然后我用它们做了一个“果园人行道”,
  • 14:30 - 14:32
    上面还有水果的相关知识。
  • 14:32 - 14:35
    我还“种”了一颗“书目之树”。
  • 14:35 - 14:37
    这样一棵树,
  • 14:37 - 14:40
    在它的树干上有语言的根脉。
  • 14:40 - 14:44
    它们是关于各种国际写作体系的。
  • 14:44 - 14:46
    图书馆材料
  • 14:46 - 14:49
    在它的枝干上生长。
  • 14:50 - 14:53
    公共艺术同样可以拥有
  • 14:53 - 14:55
    实用功能。
  • 14:55 - 14:57
    在科罗拉多的奥罗拉有这样一条长凳,
  • 14:57 - 15:00
    不过你可以从这张长凳上得到点小礼物。
  • 15:00 - 15:03
    因为如果你在夏天时候穿着短袖坐在上面稍微久一点,
  • 15:03 - 15:05
    你走的时候
  • 15:05 - 15:08
    大腿上就会多一些临时性的
  • 15:08 - 15:10
    故事的片段。
  • 15:10 - 15:13
    (笑声)
  • 15:15 - 15:17
    另外一个功能性的作品,
  • 15:17 - 15:19
    现在被安置在芝加哥南边的
  • 15:19 - 15:21
    一个地铁站。
  • 15:21 - 15:25
    它叫做《在今天栽种未来》。
  • 15:25 - 15:28
    这是一个关于变化
  • 15:28 - 15:30
    与连接的故事。
  • 15:30 - 15:32
    它被用来当做隔离乘客
  • 15:32 - 15:35
    与轨道的屏风,
  • 15:35 - 15:38
    防止东西掉下铁轨。
  • 15:38 - 15:41
    如果能够把栅栏
  • 15:41 - 15:44
    和防盗网变成鲜花,
  • 15:44 - 15:46
    那就更给力了。
  • 15:46 - 15:49
    我用了过去三年时间
  • 15:49 - 15:51
    与一个来自南布朗克斯的工匠
  • 15:51 - 15:53
    一起把艺术带入了生活,
  • 15:53 - 15:55
    使它们可以服务于那些低收入者公寓
  • 15:55 - 15:58
    以及经济适用房。
  • 15:58 - 16:01
    每一栋建筑都有自己的个性。
  • 16:01 - 16:05
    有时候街坊邻里之间也流传着传奇故事,
  • 16:05 - 16:09
    像这个莫里桑尼亚的爵士乐历史。
  • 16:09 - 16:12
    至于其他的作品,比如在巴黎的这个,
  • 16:12 - 16:14
    是关于街道名字的。
  • 16:14 - 16:17
    它叫做草原街(法语为: Rue des Prairies)
  • 16:17 - 16:19
    我把兔子,
  • 16:19 - 16:21
    蜻蜓
  • 16:21 - 16:23
    都带回了这条街上。
  • 16:23 - 16:25
    2009年,
  • 16:25 - 16:28
    我被邀请之作一个要在
  • 16:28 - 16:31
    纽约地铁车厢里
  • 16:31 - 16:33
    张贴一年的海报。
  • 16:33 - 16:37
    地铁里的这些观众在我看来都是被俘虏的。
  • 16:37 - 16:41
    所以我想给他们一个逃跑的机会。
  • 16:41 - 16:44
    我就做了一个《城市四周》
  • 16:44 - 16:46
    这是一个剪纸作品,
  • 16:46 - 16:49
    不过除此之外,我还用电脑给它加了颜色。
  • 16:49 - 16:52
    所以我叫它“科技手工艺品”。
  • 16:52 - 16:54
    这一路上,
  • 16:54 - 16:57
    我在剪纸的同时,
  • 16:57 - 16:59
    还用上了各种别的技巧技术。
  • 16:59 - 17:02
    但是作品的实质总是关于各种故事的。
  • 17:02 - 17:05
    这些故事给我们展示了许多可能性。
  • 17:05 - 17:07
    同样它们也有不同的情节。
  • 17:07 - 17:09
    我并不了解这些故事。
  • 17:09 - 17:13
    我只是从我们世界的影像中,
  • 17:13 - 17:15
    从一些被人忽视的东西中,从我们所关心的事物中,从历史中,
  • 17:15 - 17:17
    提取出一些图像。
  • 17:17 - 17:19
    每个人都是一个讲述者,
  • 17:19 - 17:22
    因为每个人都有不同的故事要讲。
  • 17:22 - 17:24
    不过更重要的是
  • 17:24 - 17:26
    每个人都会创造出自己的故事
  • 17:26 - 17:28
    来证明自己曾经存在于这个世界的意义。
  • 17:28 - 17:30
    世间万物之中,
  • 17:30 - 17:33
    想象就像是用来承载事物的
  • 17:33 - 17:35
    交通工具,
  • 17:35 - 17:38
    不过目的地是我们的思想,
  • 17:38 - 17:40
    我们要怎样用这样的魔力
  • 17:40 - 17:42
    把事物的本质联系起来,
  • 17:42 - 17:45
    才是裁剪故事的最终意义。
  • 17:46 - 17:54
    (掌声)
Title:
碧翠丝·科伦:纸中剪出的故事
Speaker:
Béatrice Coron
Description:

艺术家碧翠丝·科伦用剪子和纸创造出了复杂而精巧的世界,以及城市和国家,甚至天堂和地狱。她身着一件用杜邦纸剪出的惊艳斗篷登上舞台,并娓娓道来了她的创作历程以及用剪刀和纸片创造故事的方式。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:55
Dong Mao added a translation

Chinese, Simplified subtitles

Revisions