-
Diinspirasikan dari kisah benar.
実話に基づく。
-
Not Synced
Abang, baju Maya dah ambil belum?
ねえ、Mayaの服はもう取ってきた?
-
Not Synced
Sama tak dengan baju Mira color dia?
Miraの服と色は同じ?
-
Not Synced
Kalau tak match tak cantik tau.
合ってなかったら、キレイじゃないもん
-
Not Synced
Songkok Sadiq samping Amir pun saya dah lupa.
Sadiqの帽子とAmirの腰巻も忘れてた。
-
Not Synced
Dahhh, semua dah.
取ってきたよ、全部。
-
Not Synced
Embun, Tuah?
Embun? Tuah?
-
Not Synced
Dah beres semua, sayang.
全部終わったよ
-
Not Synced
Terima kasih.
ありがとう。
-
Not Synced
Mesti budak-budak tu happy kan.
あの子達、絶対喜ぶよね。
-
Not Synced
Abang, betulkah apa yang kita buat ni?
ねえ、私たちのしてることって正しいことなのかしら?
-
Not Synced
Abang yakin?
あなたは確信してる?
-
Not Synced
Suatu pagi syawal…
断食明け大祭の朝
-
Not Synced
Tak pernah dibuat orang, Anum.
そんなことする人いないよ、Anum。
-
Not Synced
Orang beraya balik kampung.
人々は故郷に帰ってお祝いするの。
-
Not Synced
Ah mak, ke bandar pula.
なのに私は町に来てる。
-
Not Synced
Entahlah, dengan Uwan sekali dia heret
ほんとに、私まで巻き込んで。
-
Not Synced
Sekali-sekala mak.
たまにはいいじゃない、お母さん。
-
Not Synced
Lawan arus.
流れに逆おうよ。
-
Not Synced
Nak beraya ramai tahun ni.
今年は大勢でお祝いしたいんだよ。
-
Not Synced
Beramai apanya.
どこが大勢なの?
-
Not Synced
Rumah besar, tapi tak ada orang
家は大きいのに、誰もいないじゃないの。
-
Not Synced
Ke kau ada planning-planning, Anum?
それかなにか企んでるんじゃないの、Anum?
-
Not Synced
Mak, itu mesti ada planning-planning.
お母さん、それ絶対何か企んでるよ。
-
Not Synced
Anum, mak ni kan teringin nak tengok engkau…
Anum、お母さんは、あなたが.
-
Not Synced
InshaAllah, mak
神の思し召しがあれば
-
Not Synced
Air jernih.
水が透き通ってて
-
Not Synced
Hah ikan besar-besar ni, bang?
大きな魚がいるんですよ
-
Not Synced
Bukan main rancak lagi
盛り上がってるね
-
Not Synced
Aku dah plan dengan mertua ni.
お前の義父さんと約束したんだ
-
Not Synced
Hujung bulan kita pergi memancing.
今月末、釣りに行く。
-
Not Synced
Hai.
ほお。
-
Not Synced
Angin tak ada, ribut tak ada, tahu-tahu ada trip mancing?
何の予兆もなかったけど、気づけば釣り旅行かよ?
-
Not Synced
Tak ada angin, tak ada ributlah, kita pergi mancing. Betul tak?
なんの予兆もなくとも、釣りに行くんだよ、ですよね?
-
Not Synced
Tapi aku tak dapat pergilah, Jie.
でも、俺はいけないんだ、Jie。
-
Not Synced
Takkan aku nak tinggal Anum seorang-seorang.
Anumを一人残しておけない。
-
Not Synced
Ayah bukannya apa Alyas.
義父さんは別に文句を言いたいわけじゃないんだ、Alyas。
-
Not Synced
Usahakan pada Anum tu?
Anumともう少し頑張ってみたらどう?
-
Not Synced
Sampai bila kamu nak duduk berdua je?
いつまで二人でいるつもりだ?
-
Not Synced
Bang,
お義父さん
-
Not Synced
Takut bini, bang.
嫁を怖がってるんですよ。
-
Not Synced
Kau tengok je aku ni hah.
俺を見ろ。
-
Not Synced
Darah pendekar.
戦士の血が流れてる。
-
Not Synced
Sekali ku hembus ja, Kak Aza engkau
たったひと吹きで、Azaは…
-
Not Synced
Laaaaa.
はあ?
-
Not Synced
Kat sini awak lepak rupanya ya.
こんなとこで油売ってたのね。
-
Not Synced
Ha hembus ya?
吹くだって?
.
Oh mampus
ああもうだめだ。
-
Not Synced
Yiiiii.
ねえ。
-
Not Synced
Geramnya saya, saya ni lah nak masak lagi, jaga anak lagi.
ほんとむかつく、私が料理もして、子供の世話もしてるっていうのに。
-
Not Synced
Awak balik sekarang.
今すぐ帰るわよ。
-
Not Synced
Jie, Jie!
Jie、Jie!
-
Not Synced
Hembus Jie, hembus.
吹いてみろ、Jie、吹いてみろ。
-
Not Synced
Fizi dan Aza tu memang macam tu.
FiziとAzaは、いつもあんな感じよ。
-
Not Synced
Tapi kalau tak ada diaorang pula, sunyi je taman ni.
でもあの二人がいなかったら、きっと近所が寂しいわ。
-
Not Synced
Berapa orang anak dia tu?
あの人の子供は何人?
-
Not Synced
Lima, Uwan.
五人よ、Uwan。
-
Not Synced
Kamu tak teringin ke, Num?
お前は欲しくないのか、Anum?
-
Not Synced
Orang lain semua dah berderet anaknya.
他のみんなは子どもが何人もいる。
-
Not Synced
Abang.
ねえ。
-
Not Synced
Orang zaman sekarang ni ha.
今時の若者ときたら。
-
Not Synced
Mana mahunya, dia tak nak ambil tanggunjawab tu.
子どもなんて欲しがらない。責任を取りたくないから。
-
Not Synced
Ha, sekarang dia senang lah.
今は楽だろうけど。
-
Not Synced
Esok tua, baru tahu .
年取ったらわかるはずよ。
-
Not Synced
Sebenarnya, kami dah usahakan macam-macam cara dah untuk dapatkan anak.
実は、私たちも子供を授かるために様々な手を試してきました。
-
Not Synced
Tapi belum rezeki kami lagi.
でも、まだ授かることはできていません。
-
Not Synced
Kami dah redalah, mak.
私たちはもう受け入れています。
-
Not Synced
Tapi tak bermaksud yang kami berdua ni putus asa.
だからって私たちは諦めたわけではないんです。
-
Not Synced
Mungkin ada sebab kenapa Allah tak pilih kami
多分、Allahが私たちに子供を与えにならなかったのには
-
Not Synced
untuk terima zuriat sendiri sampai sekarang.
意味があるんです。
-
Not Synced
Dan kami rasa hikmah dia lebih besar untuk kami.
そして、その神からの教えは私たちにとって大きいものなんです。
-
Not Synced
Hikmah apanya, Num.
どんな教えなの?
-
Not Synced
Hikmah tentang nikmatnya berkongsi.
共有することの喜びです。
-
Not Synced
Astaghfirullahalazin.
なんだって。
-
Not Synced
Bang!
あなた!
-
Not Synced
Alyas nak kahwin lagi, bang.
Alyasは別の妻をもらうつもりよ。
-
Not Synced
Eh, dah kawhin belum.
えっ、もう結婚したの?
-
Not Synced
Mak! Mak dengar tak?
お母さん、聞いた?
-
Not Synced
Assalamualaikum.
こんにちは。
-
Not Synced
Dah sampai.
着いたみたい。
-
Not Synced
Sekejap.
ちょっと待ってね。
-
Not Synced
Salam, salam.
挨拶しなさい。
-
Not Synced
Ini nikmat kami yang baru.
これが私たちの新しい喜びです。
-
Not Synced
Dulu ya, Anum susah nak terima takdir ini.
以前、私はこの運命を受け入れるのに苦労した。
-
Not Synced
Anum tertekan, tapi Anum beruntung
ストレスだった、でも幸運だったのは
-
Not Synced
sebab ada abang Alyas sentiasa dengan Anum bagi moral
Alyasがいつもそばにいて支えてくれた。
-
Not Synced
Takdir itu rahsia Tuhan.
運命は神さまがお決めになる。
-
Not Synced
Dan kita tak pernah tahu apa hikmahnya,
そして私たちはその教えが何なのかわからなかった。
-
Not Synced
jadi kami dapat lunaskan keinginan kami
だから私たちは願いを叶えることが出来た。
-
Not Synced
yang selama ini kami fikir kami takkan dapat.
長い間叶えられるとは思っていなかったけど。
-
Not Synced
Kami nak rasa jadi ibu dan ayah.
私たちは親になりたかった。
-
Not Synced
Orang luar mungkin nampak yang anak-anak ni tumpang kasih sayang kami.
この子どもたちは私たちの愛情を必要としているように見えるかもしれない
-
Not Synced
Tapi, sebenarnya
でも、実際は
-
Not Synced
kami yang tumpang kasih sayang dia orang kan.
私たちが子どもたちの愛情を必要としているのよね。
-
Not Synced
Kami harap juga anak-anak ini nanti akan doakan kami.
子どもたちがいつか私たちのために祈ってくれることを望んでいる。
-
Not Synced
Mak, ini anak-anak kami,
お母さん、こちらが私たちの子どもたち
-
Not Synced
kebahagian kami.
私たちの幸せなの。
-
Not Synced
Mak, minta maaf ya.
ごめんなさい。
-
Not Synced
Datuk, Nenek, Uwan jomlah makan, Maya lapar.
おじいちゃん、おばあちゃん、Uwan、ご飯食べよう、お腹すいたよ。
-
Not Synced
Okay, okay jom makan, jom makan.
わかった、わかった食べよう。
-
Not Synced
Disebalik syukur yang ikhlas di hati, tersembunyi kebahagiaan yang abadi.
心からの誠実な感謝の陰には、永遠の幸せが隠されている。
-
Not Synced
Sayang, sayang nak tahu tak,
ねえ、知りたい?
-
Not Synced
bila kita tak ada nanti,
僕たちが死んだ時、
-
Not Synced
maka akan terputuslah segala amalan kita kecuali tiga perkara.
全てが終わっても3つのことは残り続けるだろう。
-
Not Synced
Pertama, sedekah dan jariah.
1つ目は、慈善と親切。
-
Not Synced
Ilmu yang bermanfaat.
有用な知識
-
Not Synced
dan doa anak-anak yang soleh.
そして従順な子どもたちの祈り。
-
Not Synced
Mereka semua tu anak-anak kita sayang.
彼らはみんな僕たちの子どもだ。
-
Not Synced
Terima kasih abang.
ありがとう。