< Return to Video

We're Forming A Boy Band | The Basement Yard #512

  • 0:00 - 0:03
    Bienvenidos de regreso al sótano
  • 0:07 - 0:09
    Bienvenidos de regreso a
  • 0:09 - 0:10
    Santagato Studios, tengo
  • 0:10 - 0:11
    Un invitado especial hoy
  • 0:11 - 0:12
    Y ese es nuevo
  • 0:12 - 0:13
    corte Frank
  • 0:13 - 0:14
    Ahí está
  • 0:14 - 0:15
    Ohh ¿qué es ese suéter?
  • 0:15 - 0:16
    ¿Suéter nuevo?
  • 0:16 - 0:17
    Es un suéter
  • 0:17 - 0:18
    Es uno nuevo
  • 0:18 - 0:19
    Si
  • 0:19 - 0:20
    Nunca te había visto usarlo
  • 0:20 - 0:20
    Si,
  • 0:20 - 0:21
    Me lo envió
  • 0:21 - 0:22
    La compañía que lo hizo
  • 0:22 - 0:23
    se ve como
  • 0:23 - 0:24
    El corazón del Grinch
  • 0:24 - 0:25
  • 0:25 - 0:27
    Antes del amor
  • 0:27 - 0:28
    -Exacto.
    -Antes que el amor
  • 0:28 - 0:30
    Tocara su corazón
  • 0:30 - 0:31
    Si
  • 0:31 - 0:32
    Puedo ver eso
  • 0:32 - 0:33
    Mmm
  • 0:33 - 0:34
    Si te soy honesto
  • 0:34 - 0:36
    Sé que
  • 0:36 - 0:38
    No tenemos mucha media
  • 0:38 - 0:39
    Post amor Grinch
  • 0:40 - 0:41
    Pero me gusta un poco el Grinch
  • 0:41 - 0:42
    Cuando era un idiota
  • 0:42 - 0:44
    Yo creía que era
  • 0:44 - 0:45
    Más divertido
    -si
  • 0:45 - 0:45
  • 0:45 - 0:47
    Creo que me agrada que Jim Carrey
  • 0:47 - 0:49
    Grinch era un tipo malvado
  • 0:49 - 0:50
    Hey, sabes que está loco
  • 0:50 - 0:51
    sobre esa película
  • 0:51 - 0:52
    No me esperaba que el Grinch
  • 0:52 - 0:53
    Tuviera un trasero
  • 0:53 - 0:54
    Tan gordo
  • 0:54 - 0:56
    Amigo, ese tipo
  • 0:56 - 0:57
    Tenía un trasero gordo en esa película
  • 0:57 - 0:59
    Yo sé que hizo con todos
  • 0:59 - 1:00
    Esos regalos que se robó
  • 1:00 - 1:02
    Los echó en su maldita cajuela
  • 1:02 - 1:04
    Porque iba caminando
  • 1:04 - 1:06
    Con toda una mañana de navidad en ese trasero
  • 1:06 - 1:06
    Amigo, Literalmente
  • 1:06 - 1:08
    Antes- en nochebuena
  • 1:08 - 1:10
    Ya tenía el saco de santa
  • 1:10 - 1:10
    En su trasero
  • 1:10 - 1:11
    Oh, por Dios, olvida
  • 1:11 - 1:13
    Y el lo sabía, también
  • 1:13 - 1:13
    -Lleno hasta el tope
  • 1:13 - 1:15
    -Recuerdas cuando se estaba vistiendo
  • 1:15 - 1:16
    Y está haciendo, ohh, ahh
  • 1:16 - 1:18
    Ese tipo estaba
  • 1:18 - 1:19
    ¿Por qué le dieron
  • 1:19 - 1:19
    un trasero tan gordo?
  • 1:19 - 1:22
    Amigo, más bueno que un plato de miel
  • 1:22 - 1:23
    Con granola
  • 1:23 - 1:24
    Sabes lo que digo
  • 1:24 - 1:26
    Nisiquiera sé por qué eso sería
  • 1:26 - 1:28
    Necesario, el darle un trasero tan gordo
  • 1:28 - 1:29
    Pero estaba distraído
  • 1:29 - 1:30
    ¿Estabas distraido
  • 1:30 - 1:32
    Mirando el trasero peludo del Grinch?
  • 1:32 - 1:34
    Si amigo!.
    -Enerio?
    -Si
  • 1:34 - 1:35
    Había algo más, te conozco
  • 1:35 - 1:37
    Había algo más en esa película
  • 1:37 - 1:39
    que era un poco más distractor
  • 1:39 - 1:41
    y eso tiene que ver con Marie Lou Who
  • 1:43 - 1:44
    SI
  • 1:44 - 1:45
    ¿Esa es la mayor?
  • 1:45 - 1:45
    No lo sé
  • 1:45 - 1:47
    No, es algo, ¿Cuál es su nombre?
  • 1:48 - 1:50
    Shh- ¿Quién es una niña?.. porque
  • 1:50 - 1:52
    Si quitemos eso del camino
  • 1:52 - 1:53
    Quitemos a la niña del camino
  • 1:53 - 1:55
    Tenemos que asegurarnos de ser especificos
  • 1:55 - 1:56
    Cinndy Lou Who
  • 1:56 - 1:57
    Cindy Lou Who es la niña
  • 1:57 - 1:58
    Esa es la niña
  • 1:58 - 1:59
    Esa era la niña
  • 1:59 - 1:59
    Mary May Who
  • 2:00 - 2:01
    No, ¿ese es su nombre?
  • 2:01 - 2:03
    Ella tal vez puede que fuera la que tenía
  • 2:03 - 2:04
    Las who bags
  • 2:04 - 2:06
    Ella tenía las who bags
  • 2:06 - 2:07
    Tenía who bags
  • 2:07 - 2:08
    Si amigo tenía grandes who bags
  • 2:08 - 2:09
    Tenía grandes who tetas
  • 2:09 - 2:12
    Si las tenía (risas)
  • 2:12 - 2:13
    Gigantes who tetas
  • 2:13 - 2:15
    Y lo sabía también
  • 2:15 - 2:15
    Si
  • 2:15 - 2:17
    Jugaba su rol
    -También tenía un corset
  • 2:17 - 2:19
    ¿Qué estamos haciendo?
    -Amigo
  • 2:19 - 2:20
    Te estoy diciendo primero que nada
  • 2:20 - 2:20
    Había muchas curvas en esa pelicula
  • 2:20 - 2:22
    Yo vi esa película
  • 2:22 - 2:23
    ¿¡Que no el
  • 2:23 - 2:25
    El presidente usaba un brasier en la cabeza?!
  • 2:26 - 2:28
    Umm, hablas del pequeño Nicky
  • 2:28 - 2:29
    Eso está tan loco
  • 2:29 - 2:31
    Es lo- (risas)
  • 2:31 - 2:33
    Si eso es de Little Nicky
  • 2:34 - 2:36
    Estaba usando algo en su cabeza
  • 2:36 - 2:37
    Cuando lo encontraron durmiendo
  • 2:37 - 2:38
  • 2:38 - 2:41
    ¿Cuál era el presiden-
    -¡Martha May Who!
  • 2:41 - 2:42
    Ese era el nombre de esa mujer
    -Martha May Who
  • 2:42 - 2:43
    Es la que tiene los
  • 2:43 - 2:45
    Los pezones Who
    -Si
  • 2:45 - 2:46
    Sabes?
  • 2:46 - 2:47
  • 2:49 - 2:51
    Y luego dispara luces y está como
  • 2:51 - 2:52
  • 2:52 - 2:53
  • 2:53 - 2:54
    Y estoy como, bro ustedes saben
  • 2:54 - 2:55
    Lo que están haciendo
    -Yo vi esa pelicula
  • 2:55 - 2:57
    Casi todos los años porque
  • 2:57 - 2:58
    Los niños la aman
  • 2:58 - 2:59
    Yo la amo
  • 2:59 - 3:00
    Lo sé, yo también
  • 3:00 - 3:03
    Pero, viendola con ojos adultos
  • 3:03 - 3:04
    Ven muchas cosas
  • 3:04 - 3:06
    Que no captamos como niños
  • 3:06 - 3:07
    Si
  • 3:07 - 3:09
    Ellos van a una fiesta de llaves
  • 3:09 - 3:11
    SI, como los swingers
  • 3:11 - 3:12
    Ellos tienen una fiesta de swingers
  • 3:12 - 3:14
    En "How the Grinch stole christmas"
  • 3:14 - 3:14
    Si
  • 3:14 - 3:16
    Y...
    -Fuego
  • 3:16 - 3:18
    El Grinch era un bebé en ese entonces
  • 3:18 - 3:19
    Pero eran las dos señoras mayores
  • 3:19 - 3:21
    Amigo, eso también es un poco loco
  • 3:21 - 3:23
    Porque no tenían 40, 50
  • 3:23 - 3:25
    Esas perras tenían como 70
  • 3:25 - 3:26
    Y tratando de obtener dp
  • 3:26 - 3:27
    Bueno, fue cuando, no, era cuando
  • 3:27 - 3:30
    Era cuando el Grinch era un bebé
  • 3:30 - 3:31
    Entonces podríamos decir
  • 3:31 - 3:33
    Que eran bastante viejas
  • 3:33 - 3:34
    30 Años antes, si
  • 3:34 - 3:36
    Estaban en sus últimos
  • 3:36 - 3:38
    40s tal vez 50s?
  • 3:38 - 3:40
    Oh, tal vez recuerdo la película mal
  • 3:40 - 3:42
    Pensé que eran viejas también ahí
  • 3:42 - 3:43
    Uhh, talvez
  • 3:43 - 3:44
    Realmente no lo sé, pero
  • 3:44 - 3:48
    Claramente yendo a una puta Whoville
  • 3:48 - 3:49
    Fiesta de llaves
  • 3:49 - 3:50
    Una Whoville orgía
  • 3:50 - 3:51
    Realmente
  • 3:51 - 3:53
    A rellenar sus whovaginas
  • 3:53 - 3:55
    por algún whotipo
  • 3:55 - 3:56
    Si (risas)
  • 3:56 - 3:58
    Y si lo notas ahí fue cuando todos los
  • 3:58 - 3:59
    Bebés empiezan a caer
  • 3:59 - 4:01
    Es porque la gente esta siendo
  • 4:01 - 4:03
    Ridiculamente follada
  • 4:03 - 4:05
    También, ¿Recuerdas a ese tipo que sale
  • 4:05 - 4:06
    en su puerta delantera?
  • 4:06 - 4:08
    Que dice
    "Dios mio este bebé se ve como tu jefe"
  • 4:08 - 4:09
    ¿Qué fue eso?
  • 4:09 - 4:09
    -Si
  • 4:09 - 4:11
    Es una pelicula para niños sobre
  • 4:11 - 4:12
    Navidad
  • 4:12 - 4:13
    Inecesario
    -SI, si, si
  • 4:13 - 4:15
    Hay muchas cosas ahí
  • 4:15 - 4:15
    Jodidas
  • 4:15 - 4:16
    Muchas cosas
  • 4:16 - 4:18
    Que gran película, también es un censor
  • 4:18 - 4:21
    es una sobrestimulación sensorial
  • 4:21 - 4:23
    El diseño de sonido de esa película
  • 4:23 - 4:25
    Cuándo el mastica el vidrio
  • 4:25 - 4:27
    Amo ese sonido
  • 4:27 - 4:27
    Si!
  • 4:27 - 4:29
    Me ha hecho querer masticar vidrio
  • 4:29 - 4:31
    Obviamente no lo eh hecho, ni lo haré
  • 4:31 - 4:32
    Eh masticado vidrio falso
  • 4:32 - 4:36
    Si, claro, como vidrio de azúcar eso no
  • 4:36 - 4:37
    Eso no es vidrio
  • 4:37 - 4:39
    Eso no es vidrio, es como piedras de dulce
  • 4:39 - 4:41
    Digo no voy a masticar vidrio
  • 4:42 - 4:43
    - y Si..?
  • 4:43 - 4:44
    no
  • 4:44 - 4:45
    No vamos a.., ok
  • 4:45 - 4:47
    ¿Sabes que es raro?
  • 4:48 - 4:51
    No sé por qué me gusta esto
  • 4:51 - 4:52
    Porque no soy este tipo
  • 4:53 - 4:55
    ósea no quiero llename de sangre
  • 4:55 - 4:57
    sangre de otras personas
  • 4:57 - 4:58
    Agárrense chicos, aquí vamos
  • 4:58 - 4:59
    Pero, por alguna razón
  • 4:59 - 5:00
  • 5:01 - 5:04
    Sabes cuando las personas se cortan
  • 5:04 - 5:04
    La boca
  • 5:04 - 5:05
    Y puedes ver como,
  • 5:05 - 5:06
    La sangre en sus dientes
  • 5:06 - 5:07
    Me gusta un poco eso
  • 5:07 - 5:09
    ¿Por qué me gusta eso ?
  • 5:09 - 5:10
    No lo sé
  • 5:10 - 5:11
    Me gusta como..
  • 5:11 - 5:13
    No es como que quiera
  • 5:13 - 5:14
    Lamerles los dientes
  • 5:14 - 5:15
    O una mierda así
  • 5:15 - 5:16
    Solo lo pienso
  • 5:16 - 5:18
    Tu debiste haber estado excitado mirando Sinners
  • 5:18 - 5:19
    chico
  • 5:19 - 5:20
    Déjame decirte
  • 5:20 - 5:21
    Tu debiste haber estado como
  • 5:21 - 5:23
    "Oh miren esos dientes sangrientos"
    -si
  • 5:23 - 5:25
    Creo que es por el concepto
  • 5:25 - 5:26
    de los dientes blancos
  • 5:26 - 5:29
    Y luego que haya líneas rojas
    -Solo querías decir
  • 5:29 - 5:31
    Solo querías decir esa palabra
  • 5:31 - 5:32
    No sé a que palabra te estas refiriendo
  • 5:32 - 5:33
    Creo que es porque
  • 5:33 - 5:35
    Hay dientes blancos y en medio de ellos
  • 5:35 - 5:37
    Hay solo una línea roja
  • 5:37 - 5:39
    Y te gusta ver el color
  • 5:39 - 5:40
    Distinguirse
  • 5:40 - 5:41
    No lo se
  • 5:41 - 5:42
    No lo sé
  • 5:42 - 5:44
    Pero es algo sobre eso que es como
  • 5:44 - 5:45
    Recuerdas en Fight Club
  • 5:45 - 5:47
    Cuando el chico está como
  • 5:47 - 5:48
    "¿esto es tuyo?"
  • 5:48 - 5:50
    Cuando
    -Tu conoces esa pelicula
  • 5:50 - 5:51
    Mejor que yo,
  • 5:51 - 5:52
    La eh visto varias veces
  • 5:52 - 5:53
    Y es una buena película, pero
  • 5:53 - 5:55
    Pero a ti te prende esa película
  • 5:55 - 5:56
    Ya no
  • 5:56 - 5:58
    Pero si me excitaba con ella
  • 5:59 - 6:00
    ¿Eras uno de esos tipos?
  • 6:00 - 6:02
    Esa es la cosa, ahí paré
  • 6:02 - 6:04
    Cuando empecé a darme cuenta, de que había un patrón
    -Hay un patrón (risa)
  • 6:04 - 6:04
    Oh un patrón
  • 6:04 - 6:06
  • 6:06 - 6:06
    Ok comprendo
  • 6:06 - 6:07
    Así estoy bien
  • 6:07 - 6:09
    Era como cuando amabas Limp Biskit
  • 6:09 - 6:11
    -Amabas..
    -primero que nada ese eres tu, Chief
  • 6:11 - 6:12
    Tu amabas Limp Biskit
  • 6:12 - 6:14
    A-a-a- dijiste amabas?, o amas?
  • 6:14 - 6:16
    Amas
  • 6:16 - 6:17
    Si estás en lo correcto, honestamente
  • 6:17 - 6:18
    Rolando
  • 6:18 - 6:22
    Pero, me gustan 3 canciones de Limp Biskit, ok
  • 6:22 - 6:24
    No estoy sentandome aquí- no tengo su
  • 6:24 - 6:24
    Catalogo completo
  • 6:24 - 6:25
    En mi puta cabeza
  • 6:25 - 6:27
    También debo decir esto sobre Limp Biskit
  • 6:27 - 6:28
    O Fred Durst en vez
  • 6:28 - 6:30
    El tipo se ve bien
  • 6:30 - 6:33
    Con el pelo blanco y todo, se ve cool
  • 6:33 - 6:35
    Y está en lo correcto, escribiendo esos cheques
  • 6:35 - 6:37
    Me imagino si les fue bien en los 2000s
  • 6:37 - 6:39
    Y si el invirtió su dinero correctamente
  • 6:39 - 6:40
    Estaban viviendo
  • 6:40 - 6:42
    Estaban viviendo en su camino
  • 6:42 - 6:43
    O la carretera, sabes?
  • 6:43 - 6:44
    Exactamente
  • 6:44 - 6:46
    Sabes, recientemente empecé a ver
  • 6:46 - 6:48
    Viste, es un documental en Netflix
  • 6:48 - 6:50
    Creo que se llama Dirty pop?
  • 6:51 - 6:53
    Es sobre el tipo de NSYNC?
  • 6:53 - 6:54
    El de NSYNC y los backstreet boys
  • 6:54 - 6:55
    Si, si
  • 6:55 - 6:57
    Amigo, cosas locas- digo, solo vi
  • 6:57 - 6:58
    El primer capitulo
  • 6:58 - 7:00
    Escuché que se pone más loco, no me digas
  • 7:00 - 7:01
    Porque realmente no sé la historia
  • 7:01 - 7:04
    Pero, me trajo de regreso a
  • 7:04 - 7:06
    Un tiempo tan especifico en la historia
  • 7:06 - 7:10
    Tan- bro es muy raro ver
  • 7:10 - 7:12
    Ese primer episodio porque está como
  • 7:12 - 7:14
    Formando la banda y cosas así
  • 7:14 - 7:16
    Primero que nada, formando ambas
  • 7:17 - 7:18
    Loco
  • 7:18 - 7:19
    Digan lo que quieran sobre el tipo
  • 7:19 - 7:21
    Que no se si debería
  • 7:21 - 7:23
    Porque yo no conozco la historia completa
    -Ok
  • 7:23 - 7:25
    - hay algunas cosas que podrías decir?
    -Por supuesto
  • 7:26 - 7:28
    Pero claramente sabía lo que hacía
  • 7:28 - 7:29
    Al formar boy bands
  • 7:29 - 7:30
    SI
  • 7:30 - 7:31
    Porque formó Backstreet boys, luego
  • 7:31 - 7:32
    NSYNC
  • 7:32 - 7:33
    Y luego O-town
  • 7:33 - 7:35
    Que tenía un hit
  • 7:35 - 7:36
    Tenían algunos hits, amigo
  • 7:36 - 7:37
    Si los tenían
  • 7:37 - 7:40
    Pero.... fue muy raro de ver
  • 7:40 - 7:42
    Porque era como
  • 7:42 - 7:44
    Ver a estos niños de 17 años
  • 7:44 - 7:46
    Fuera que eran de los Back street boys o
  • 7:46 - 7:48
    O que fueran NSYNC juntos
  • 7:48 - 7:49
    Cierto
  • 7:50 - 7:52
    como que su manager
  • 7:52 - 7:54
    Estuviera como " bailen más sexy"
  • 7:54 - 7:56
    Eso es tan puto raro
  • 7:57 - 8:00
    Los ves practicando y están como
  • 8:00 - 8:01
    ¿Sabes?
  • 8:01 - 8:03
    Es muy loco porque tenían tu corte
  • 8:05 - 8:06
    No me estoy burlando de ti
  • 8:06 - 8:08
    Pero todos tenían ese partido
    -Oh pense..
  • 8:08 - 8:10
    Pensé que tu.. oh pero no tengo partido
  • 8:10 - 8:11
    No, no pero..
  • 8:11 - 8:12
    Pero tenían el partido y las cortinas
  • 8:12 - 8:14
    Tu te pareces a ¿cuál es su nombre?
  • 8:14 - 8:16
    Nah, mm, nah, Cj?,Aj?
  • 8:16 - 8:17
    -Uno de los J
    -AJ-..
  • 8:17 - 8:17
    AJ Mclean?
  • 8:17 - 8:19
    No AJ, ¿quién es el otro?
  • 8:19 - 8:21
    ¿Kevin?
    -CJ ?
    -Howie?
  • 8:21 - 8:22
    ¿Quién es el tipo en NSYNC?
  • 8:22 - 8:23
    Bryan y Nick
  • 8:23 - 8:24
    Oh en NSYNC
  • 8:24 - 8:25
    Si en NSYNC hay un
  • 8:25 - 8:26
    ¿JC?
    -JC!
  • 8:26 - 8:27
    Tu, ¿crees que me veo como JC
  • 8:27 - 8:29
    Chasez?
  • 8:29 - 8:31
    Solo digo que tu cabello se ve como JC
  • 8:31 - 8:31
    Chasez
  • 8:31 - 8:34
    Pero, pero, pero, yo creo que me veo como
  • 8:34 - 8:37
    un más peludo uhh
  • 8:40 - 8:42
    -Como un.. un...
    -No ayuda, ¿ok?
  • 8:45 - 8:47
    Amigo, no pensabas que el alto de
    Backstreet
  • 8:47 - 8:48
    ¡Estaba tan fuera
  • 8:48 - 8:49
    de lugar amigo!
  • 8:49 - 8:51
    Amigo, pensaba que ese tipo tenía 40
  • 8:51 - 8:52
    Y se ve como un perro
  • 8:52 - 8:53
    -¡Si!, si
  • 8:53 - 8:55
    ¡ Y no lo digo de una forma irrespetuosa!
  • 8:55 - 8:56
    ¡ Amo a los perros!
  • 8:56 - 8:57
    Se está riendo todo el camino al dinero
  • 8:59 - 9:02
    Si Kevin, me sé todos sus nombres
    -Kevin
  • 9:02 - 9:03
    Kevin ¿qué?
  • 9:03 - 9:05
    Kevin
    -Kevin, si ve
  • 9:05 - 9:07
    Esto, si se veía muy mayor
  • 9:07 - 9:09
    Al resto de ellos
    -Si, parecía
  • 9:10 - 9:11
    Y medía como 2 metros
  • 9:12 - 9:13
    El se sentía altísimo
  • 9:13 - 9:17
    Y, si se ve como un perro
  • 9:17 - 9:18
    Sabes ese perro que está
  • 9:18 - 9:21
    Como con una sonrisa
  • 9:21 - 9:22
    Como un perro italiano
  • 9:22 - 9:24
    Si!, si, exacto Joey
  • 9:26 - 9:28
    Pero, era raro, porque era
  • 9:28 - 9:30
    como, "tienes que bailar más sexy"
  • 9:30 - 9:32
    ¿Quién es tu Backstreet boy favorito?
  • 9:32 - 9:34
    AJ es muy bueno
  • 9:36 - 9:39
    Pues supongo que.. Nick?,
  • 9:39 - 9:40
    El era como EL Backstreet boy
  • 9:40 - 9:43
    Yo elijo a Chuck, elijo Nick y Justin sabes
  • 9:45 - 9:47
    Bueno Justin era el
    principal
  • 9:47 - 9:49
    Lo sé por eso lo elijo Chuck
  • 9:49 - 9:50
    No estaban siquiera cerca, podrías haber
  • 9:50 - 9:52
    Discutido quien era el mejor Backstreet boy
  • 9:52 - 9:54
  • 9:54 - 9:55
  • 9:55 - 9:57
  • 9:57 - 9:59
  • 9:59 - 10:00
  • 10:00 - 10:01
  • 10:01 - 10:02
  • 10:02 - 10:03
  • 10:03 - 10:05
  • 10:05 - 10:06
  • 10:06 - 10:08
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:12
  • 10:12 - 10:13
  • 10:15 - 10:17
  • 10:17 - 10:19
  • 10:19 - 10:21
  • 10:21 - 10:23
  • 10:23 - 10:25
  • 10:25 - 10:25
  • 10:25 - 10:26
  • 10:27 - 10:30
  • 10:30 - 10:31
  • 10:31 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:35 - 10:36
  • 10:36 - 10:39
  • 10:39 - 10:41
  • 10:41 - 10:42
  • 10:42 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:49 - 10:52
  • 10:52 - 10:52
  • 10:52 - 10:53
  • 10:53 - 10:55
  • 10:55 - 10:57
  • 10:57 - 10:58
  • 10:59 - 11:01
  • 11:01 - 11:03
  • 11:03 - 11:04
  • 11:04 - 11:06
  • 11:06 - 11:07
  • 11:08 - 11:09
  • 11:09 - 11:11
  • 11:11 - 11:12
  • 11:12 - 11:14
  • 11:14 - 11:16
  • 11:16 - 11:18
  • 11:18 - 11:19
  • 11:19 - 11:21
  • 11:21 - 11:23
  • 11:23 - 11:26
  • 11:26 - 11:28
  • 11:28 - 11:31
  • 11:31 - 11:32
  • 11:33 - 11:34
  • 11:34 - 11:36
  • 11:36 - 11:38
  • 11:38 - 11:39
  • 11:39 - 11:40
  • 11:40 - 11:42
  • 11:42 - 11:44
  • 11:44 - 11:45
  • 11:45 - 11:46
  • 11:46 - 11:48
  • 11:48 - 11:50
  • 11:50 - 11:52
  • 11:52 - 11:54
  • 11:54 - 11:57
  • 11:57 - 11:59
  • 11:59 - 12:01
  • 12:01 - 12:04
  • 12:05 - 12:07
  • 12:07 - 12:09
  • 12:09 - 12:11
  • 12:11 - 12:13
  • 12:13 - 12:15
  • 12:15 - 12:18
  • 12:18 - 12:18
  • 12:18 - 12:20
  • 12:20 - 12:21
  • 12:21 - 12:23
  • 12:23 - 12:24
  • 12:24 - 12:27
  • 12:27 - 12:30
  • 12:30 - 12:32
  • 12:32 - 12:34
  • 12:34 - 12:35
  • 12:35 - 12:37
  • 12:37 - 12:39
  • 12:39 - 12:40
  • 12:40 - 12:43
  • 12:43 - 12:46
  • 12:46 - 12:48
  • 12:48 - 12:50
  • 12:50 - 12:53
  • 12:53 - 12:56
  • 12:56 - 12:58
  • 12:58 - 12:59
  • 13:01 - 13:03
  • 13:03 - 13:05
  • 13:05 - 13:07
  • 13:07 - 13:09
  • 13:09 - 13:12
  • 13:12 - 13:14
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:19 - 13:21
  • 13:21 - 13:23
  • 13:23 - 13:24
  • 13:24 - 13:26
  • 13:26 - 13:28
  • 13:29 - 13:32
  • 13:32 - 13:33
  • 13:33 - 13:36
  • 13:36 - 13:37
  • 13:37 - 13:39
  • 13:39 - 13:41
  • 13:41 - 13:42
  • 13:42 - 13:44
  • 13:44 - 13:46
  • 13:46 - 13:48
  • 13:48 - 13:49
  • 13:49 - 13:51
  • 13:51 - 13:53
  • 13:53 - 13:54
  • 13:54 - 13:55
  • 13:55 - 13:57
  • 13:57 - 13:59
  • 13:59 - 14:01
  • 14:01 - 14:02
  • 14:02 - 14:04
  • 14:04 - 14:07
  • 14:07 - 14:08
  • 14:09 - 14:11
  • 14:11 - 14:14
  • 14:14 - 14:16
  • 14:16 - 14:17
  • 14:17 - 14:19
  • 14:19 - 14:21
  • 14:21 - 14:24
  • 14:24 - 14:27
  • 14:27 - 14:31
  • 14:31 - 14:33
  • 14:33 - 14:37
  • 14:37 - 14:40
  • 14:40 - 14:41
  • 14:41 - 14:42
  • 14:42 - 14:44
  • 14:44 - 14:46
  • 14:46 - 14:48
  • 14:48 - 14:50
  • 14:50 - 14:52
  • 14:52 - 14:55
  • 14:55 - 14:57
  • 14:57 - 14:59
  • 14:59 - 15:02
  • 15:02 - 15:03
  • 15:03 - 15:04
  • 15:04 - 15:06
  • 15:06 - 15:08
  • 15:08 - 15:10
  • 15:10 - 15:12
  • 15:12 - 15:14
  • 15:14 - 15:15
  • 15:15 - 15:17
  • 15:17 - 15:18
  • 15:18 - 15:19
  • 15:19 - 15:22
  • 15:22 - 15:24
  • 15:24 - 15:26
  • 15:26 - 15:28
  • 15:28 - 15:28
  • 15:28 - 15:30
  • 15:30 - 15:32
  • 15:32 - 15:36
  • 15:36 - 15:38
  • 15:38 - 15:41
  • 15:41 - 15:44
  • 15:44 - 15:47
  • 15:47 - 15:49
  • 15:49 - 15:52
  • 15:52 - 15:54
  • 15:54 - 15:57
  • 15:57 - 16:02
  • 16:02 - 16:06
  • 16:06 - 16:07
  • 16:07 - 16:09
  • 16:09 - 16:11
  • 16:11 - 16:14
  • 16:14 - 16:16
  • 16:16 - 16:19
  • 16:19 - 16:23
  • 16:23 - 16:26
  • 16:26 - 16:28
  • 16:28 - 16:29
  • 16:29 - 16:31
  • 16:31 - 16:34
  • 16:34 - 16:36
  • 16:36 - 16:38
  • 16:38 - 16:41
  • 16:41 - 16:43
  • 16:43 - 16:45
  • 16:45 - 16:49
  • 16:49 - 16:52
  • 16:52 - 16:54
  • 16:54 - 16:57
  • 16:57 - 16:58
  • 16:58 - 17:01
  • 17:01 - 17:04
  • 17:04 - 17:06
  • 17:06 - 17:08
  • 17:08 - 17:11
  • 17:11 - 17:15
  • 17:15 - 17:17
  • 17:17 - 17:20
  • 17:20 - 17:24
  • 17:24 - 17:28
  • 17:28 - 17:31
  • 17:31 - 17:33
  • 17:33 - 17:35
  • 17:35 - 17:38
  • 17:38 - 17:40
  • 17:40 - 17:44
  • 17:44 - 17:46
  • 17:46 - 17:49
  • 17:49 - 17:56
  • 17:56 - 17:59
  • 17:59 - 18:09
  • 18:09 - 18:13
  • 18:13 - 18:17
  • 18:17 - 18:19
  • 18:19 - 18:23
  • 18:23 - 18:27
  • 18:27 - 18:31
  • 18:31 - 18:33
  • 18:33 - 18:37
  • 18:37 - 18:40
  • 18:40 - 18:42
  • 18:42 - 18:45
  • 18:45 - 18:48
  • 18:48 - 18:51
  • 18:51 - 18:53
  • 18:53 - 18:57
  • 18:57 - 18:59
  • 18:59 - 19:10
  • 19:10 - 19:14
  • 19:14 - 19:15
  • 19:15 - 19:17
  • 19:17 - 19:20
  • 19:20 - 19:22
  • 19:22 - 19:24
  • 19:24 - 19:26
  • 19:26 - 19:30
  • 19:30 - 19:32
  • 19:32 - 19:37
  • 19:37 - 19:41
  • 19:41 - 19:45
  • 19:45 - 19:47
  • 19:47 - 19:49
  • 19:49 - 19:53
  • 19:53 - 19:54
  • 19:54 - 19:56
  • 19:56 - 19:58
  • 19:58 - 20:00
  • 20:00 - 20:04
  • 20:04 - 20:06
  • 20:06 - 20:09
  • 20:09 - 20:11
  • 20:11 - 20:13
  • 20:13 - 20:15
  • 20:15 - 20:17
  • 20:17 - 20:19
  • 20:19 - 20:21
  • 20:21 - 20:23
  • 20:23 - 20:26
  • 20:26 - 20:30
  • 20:30 - 20:33
  • 20:33 - 20:37
  • 20:37 - 20:42
  • 20:42 - 20:47
  • 20:47 - 20:49
  • 20:49 - 20:52
  • 20:52 - 20:54
  • 20:54 - 20:57
  • 20:57 - 20:59
  • 20:59 - 21:01
  • 21:01 - 21:05
  • 21:05 - 21:08
  • 21:08 - 21:10
  • 21:10 - 21:14
  • 21:14 - 21:17
  • 21:17 - 21:19
  • 21:19 - 21:28
  • 21:28 - 21:32
  • 21:32 - 21:34
  • 21:34 - 21:37
  • 21:37 - 21:40
  • 21:40 - 21:43
  • 21:43 - 21:45
  • 21:45 - 21:47
  • 21:47 - 21:51
  • 21:51 - 21:54
  • 21:54 - 21:59
  • 21:59 - 22:02
  • 22:02 - 22:05
  • 22:05 - 22:07
  • 22:07 - 22:09
  • 22:09 - 22:11
  • 22:11 - 22:16
  • 22:16 - 22:20
  • 22:20 - 22:26
  • 22:26 - 22:30
  • 22:30 - 22:33
  • 22:33 - 22:38
  • 22:38 - 22:41
  • 22:41 - 22:44
  • 22:44 - 22:48
  • 22:48 - 22:50
  • 22:50 - 22:53
  • 22:53 - 22:56
  • 22:56 - 22:59
  • 22:59 - 23:03
  • 23:03 - 23:07
  • 23:07 - 23:13
  • 23:13 - 23:16
  • 23:16 - 23:19
  • 23:19 - 23:21
  • 23:21 - 23:24
  • 23:24 - 23:27
  • 23:27 - 23:29
  • 23:29 - 23:32
  • 23:32 - 23:34
  • 23:34 - 23:37
  • 23:37 - 23:39
  • 23:39 - 23:41
  • 23:41 - 23:44
  • 23:44 - 23:46
  • 23:46 - 23:49
  • 23:49 - 23:53
  • 23:53 - 23:55
  • 23:55 - 23:57
  • 23:57 - 24:00
  • 24:00 - 24:07
  • 24:07 - 24:10
  • 24:10 - 24:12
  • 24:12 - 24:15
  • 24:15 - 24:18
  • 24:18 - 24:20
  • 24:20 - 24:22
  • 24:22 - 24:25
  • 24:25 - 24:28
  • 24:28 - 24:30
  • 24:30 - 24:32
  • 24:32 - 24:34
  • 24:34 - 24:36
  • 24:36 - 24:39
  • 24:39 - 24:45
  • 24:45 - 24:47
  • 24:47 - 24:51
  • 24:51 - 24:53
  • 24:53 - 24:55
  • 24:55 - 24:57
  • 24:57 - 25:00
  • 25:00 - 25:02
  • 25:02 - 25:05
  • 25:05 - 25:07
  • 25:07 - 25:09
  • 25:09 - 25:10
  • 25:10 - 25:13
  • 25:13 - 25:15
  • 25:15 - 25:16
  • 25:16 - 25:18
  • 25:18 - 25:20
  • 25:20 - 25:23
  • 25:23 - 25:25
  • 25:25 - 25:29
  • 25:29 - 25:31
  • 25:31 - 25:33
  • 25:33 - 25:36
  • 25:36 - 25:38
  • 25:38 - 25:40
  • 25:40 - 25:44
  • 25:44 - 25:48
  • 25:48 - 25:50
  • 25:50 - 25:54
  • 25:54 - 25:55
  • 25:55 - 25:58
  • 25:58 - 26:02
  • 26:02 - 26:05
  • 26:05 - 26:24
  • 26:24 - 26:26
  • 26:26 - 26:29
  • 26:29 - 26:37
  • 26:37 - 26:45
  • 26:45 - 26:49
  • 26:49 - 26:52
  • 26:52 - 26:55
  • 26:55 - 26:58
  • 26:58 - 27:00
  • 27:00 - 27:04
  • 27:04 - 27:11
  • 27:11 - 27:14
  • 27:14 - 27:17
  • 27:17 - 27:19
  • 27:19 - 27:23
  • 27:23 - 27:28
  • 27:28 - 27:31
  • 27:31 - 27:34
  • 27:34 - 27:37
  • 27:37 - 27:39
  • 27:39 - 27:41
  • 27:41 - 27:42
  • 27:42 - 27:44
  • 27:44 - 27:46
  • 27:46 - 27:50
  • 27:50 - 27:51
  • 27:51 - 27:54
  • 27:54 - 27:58
  • 27:58 - 28:00
  • 28:00 - 28:02
  • 28:02 - 28:04
  • 28:04 - 28:06
  • 28:06 - 28:08
  • 28:08 - 28:11
  • 28:11 - 28:13
  • 28:13 - 28:15
  • 28:15 - 28:17
  • 28:17 - 28:19
  • 28:19 - 28:22
  • 28:22 - 28:24
  • 28:24 - 28:26
  • 28:26 - 28:28
  • 28:28 - 28:30
  • 28:30 - 28:32
  • 28:32 - 28:34
  • 28:34 - 28:37
  • 28:37 - 28:39
  • 28:39 - 28:42
  • 28:42 - 28:44
  • 28:44 - 28:46
  • 28:46 - 28:48
  • 28:48 - 28:50
  • 28:50 - 28:52
  • 28:52 - 28:54
  • 28:54 - 28:55
  • 28:55 - 28:57
  • 28:57 - 29:00
  • 29:00 - 29:03
  • 29:03 - 29:05
  • 29:05 - 29:07
  • 29:07 - 29:09
  • 29:09 - 29:10
  • 29:10 - 29:12
  • 29:12 - 29:14
  • 29:14 - 29:16
  • 29:16 - 29:18
  • 29:18 - 29:20
  • 29:20 - 29:22
  • 29:22 - 29:23
  • 29:23 - 29:25
  • 29:25 - 29:27
  • 29:27 - 29:30
  • 29:30 - 29:34
  • 29:34 - 29:37
  • 29:37 - 29:40
  • 29:40 - 29:43
  • 29:43 - 29:45
  • 29:45 - 29:47
  • 29:47 - 29:51
  • 29:51 - 29:53
  • 29:53 - 29:56
  • 29:56 - 29:58
  • 29:58 - 30:00
  • 30:00 - 30:02
  • 30:02 - 30:05
  • 30:05 - 30:07
  • 30:07 - 30:09
  • 30:09 - 30:11
  • 30:11 - 30:13
  • 30:13 - 30:15
  • 30:15 - 30:18
  • 30:18 - 30:20
  • 30:20 - 30:23
  • 30:23 - 30:25
  • 30:25 - 30:28
  • 30:28 - 30:30
  • 30:30 - 30:33
  • 30:33 - 30:34
  • 30:34 - 30:36
  • 30:36 - 30:38
  • 30:38 - 30:40
  • 30:40 - 30:42
  • 30:42 - 30:44
  • 30:44 - 30:47
  • 30:47 - 30:49
  • 30:49 - 30:51
  • 30:51 - 30:53
  • 30:53 - 30:55
  • 30:55 - 30:57
  • 30:57 - 30:58
  • 30:58 - 31:00
  • 31:00 - 31:01
  • 31:01 - 31:03
  • 31:03 - 31:04
  • 31:04 - 31:05
  • 31:05 - 31:08
  • 31:08 - 31:09
  • 31:09 - 31:11
  • 31:11 - 31:14
  • 31:14 - 31:15
  • 31:15 - 31:17
  • 31:17 - 31:19
  • 31:19 - 31:20
  • 31:20 - 31:22
  • 31:22 - 31:24
  • 31:24 - 31:26
  • 31:26 - 31:27
  • 31:27 - 31:29
  • 31:29 - 31:30
  • 31:30 - 31:32
  • 31:32 - 31:33
  • 31:33 - 31:34
  • 31:34 - 31:35
  • 31:35 - 31:37
  • 31:37 - 31:38
  • 31:38 - 31:40
  • 31:40 - 31:41
  • 31:41 - 31:43
  • 31:43 - 31:44
  • 31:44 - 31:45
  • 31:45 - 31:46
  • 31:46 - 31:47
  • 31:47 - 31:48
  • 31:48 - 31:49
  • 31:49 - 31:51
  • 31:51 - 31:53
  • 31:53 - 31:56
  • 31:56 - 31:59
  • 31:59 - 31:59
  • 31:59 - 32:01
  • 32:01 - 32:03
  • 32:03 - 32:05
  • 32:05 - 32:07
  • 32:07 - 32:08
  • 32:08 - 32:10
  • 32:10 - 32:12
  • 32:12 - 32:14
  • 32:14 - 32:15
  • 32:15 - 32:17
  • 32:17 - 32:18
  • 32:18 - 32:20
  • 32:20 - 32:23
  • 32:23 - 32:25
  • 32:25 - 32:28
  • 32:28 - 32:29
  • 32:29 - 32:32
  • 32:32 - 32:33
  • 32:33 - 32:35
  • 32:35 - 32:37
  • 32:37 - 32:39
  • 32:39 - 32:40
  • 32:40 - 32:41
  • 32:41 - 32:42
  • 32:42 - 32:43
  • 32:43 - 32:45
  • 32:45 - 32:47
  • 32:47 - 32:48
  • 32:48 - 32:50
  • 32:50 - 32:51
  • 32:51 - 32:52
  • 32:52 - 32:55
  • 32:55 - 32:57
  • 32:57 - 32:59
  • 32:59 - 33:00
  • 33:00 - 33:02
  • 33:02 - 33:04
  • 33:04 - 33:06
  • 33:06 - 33:08
  • 33:08 - 33:09
  • 33:09 - 33:11
  • 33:11 - 33:12
  • 33:12 - 33:13
  • 33:13 - 33:14
  • 33:14 - 33:15
  • 33:15 - 33:16
  • 33:16 - 33:19
  • 33:19 - 33:20
  • 33:20 - 33:21
  • 33:21 - 33:22
  • 33:22 - 33:24
  • 33:24 - 33:25
  • 33:25 - 33:27
  • 33:27 - 33:29
  • 33:29 - 33:30
  • 33:30 - 33:31
  • 33:31 - 33:32
  • 33:32 - 33:34
  • 33:34 - 33:36
  • 33:36 - 33:38
  • 33:38 - 33:40
  • 33:40 - 33:42
  • 33:42 - 33:43
  • 33:43 - 33:45
  • 33:45 - 33:46
  • 33:46 - 33:47
  • 33:47 - 33:49
  • 33:49 - 33:51
  • 33:51 - 33:53
  • 33:53 - 33:54
  • 33:54 - 33:54
  • 33:54 - 33:56
  • 33:56 - 33:59
  • 33:59 - 34:01
  • 34:01 - 34:02
  • 34:02 - 34:02
  • 34:02 - 34:04
  • 34:04 - 34:06
  • 34:06 - 34:08
  • 34:08 - 34:09
  • 34:09 - 34:12
  • 34:12 - 34:14
  • 34:14 - 34:15
  • 34:15 - 34:16
  • 34:16 - 34:20
  • 34:22 - 34:23
  • 34:23 - 34:25
  • 34:25 - 34:26
  • 34:26 - 34:28
  • 34:28 - 34:29
  • 34:29 - 34:31
  • 34:31 - 34:32
  • 34:32 - 34:32
  • 34:32 - 34:33
  • 34:33 - 34:34
  • 34:34 - 34:37
  • 34:38 - 34:39
  • 34:39 - 34:41
  • 34:41 - 34:42
  • 34:42 - 34:43
  • 34:43 - 34:45
  • 34:45 - 34:48
  • 34:48 - 34:48
  • 34:48 - 34:51
  • 34:51 - 34:53
  • 34:57 - 35:00
  • 35:03 - 35:05
  • 35:05 - 35:06
  • 35:06 - 35:07
  • 35:07 - 35:09
  • 35:09 - 35:10
  • 35:10 - 35:10
  • 35:10 - 35:13
  • 35:13 - 35:14
  • 35:14 - 35:16
  • 35:16 - 35:17
  • 35:17 - 35:19
  • 35:21 - 35:24
  • 35:25 - 35:26
  • 35:26 - 35:27
  • 35:28 - 35:29
  • 35:30 - 35:31
  • 35:31 - 35:33
  • 35:33 - 35:34
  • 35:34 - 35:36
  • 35:36 - 35:38
  • 35:38 - 35:39
  • 35:39 - 35:40
  • 35:40 - 35:43
  • 35:43 - 35:46
  • 35:46 - 35:48
  • 35:49 - 35:50
  • 35:50 - 35:51
  • 35:51 - 35:52
  • 35:52 - 35:53
  • 35:53 - 35:55
  • 35:57 - 35:59
  • 35:59 - 36:00
  • 36:00 - 36:02
  • 36:02 - 36:03
  • 36:03 - 36:06
  • 36:06 - 36:07
  • 36:07 - 36:08
  • 36:08 - 36:09
  • 36:09 - 36:12
  • 36:12 - 36:14
  • 36:14 - 36:15
  • 36:15 - 36:17
  • 36:18 - 36:20
  • 36:20 - 36:21
  • 36:21 - 36:23
  • 36:25 - 36:26
  • 36:27 - 36:28
  • 36:31 - 36:33
  • 36:33 - 36:35
  • 36:35 - 36:36
  • 36:36 - 36:39
  • 36:39 - 36:40
  • 36:40 - 36:41
  • 36:41 - 36:42
  • 36:42 - 36:45
  • 36:45 - 36:47
  • 36:47 - 36:49
  • 36:49 - 36:50
  • 36:50 - 36:51
  • 36:51 - 36:52
  • 36:52 - 36:54
  • 36:54 - 36:56
  • 36:56 - 37:00
  • 37:00 - 37:03
  • 37:03 - 37:05
  • 37:05 - 37:06
  • 37:06 - 37:08
  • 37:09 - 37:11
  • 37:11 - 37:12
  • 37:12 - 37:13
  • 37:13 - 37:16
  • 37:16 - 37:19
  • 37:19 - 37:20
  • 37:20 - 37:22
  • 37:22 - 37:23
  • 37:23 - 37:24
  • 37:24 - 37:25
  • 37:25 - 37:26
  • 37:27 - 37:29
  • 37:29 - 37:31
  • 37:31 - 37:33
  • 37:33 - 37:34
  • 37:34 - 37:35
  • 37:35 - 37:38
  • 37:40 - 37:41
  • 37:41 - 37:42
  • 37:44 - 37:46
  • 37:46 - 37:47
  • 37:47 - 37:49
  • 37:49 - 37:50
  • 37:50 - 37:52
  • 37:52 - 37:53
  • 37:53 - 37:55
  • 37:55 - 37:56
  • 37:56 - 37:57
  • 37:57 - 37:58
  • 37:58 - 37:59
  • 37:59 - 38:01
  • 38:01 - 38:02
  • 38:02 - 38:03
  • 38:04 - 38:06
  • 38:06 - 38:07
  • 38:07 - 38:10
  • 38:10 - 38:13
  • 38:13 - 38:13
  • 38:13 - 38:15
  • 38:15 - 38:17
  • 38:17 - 38:19
  • 38:19 - 38:21
  • 38:21 - 38:23
  • 38:23 - 38:25
  • 38:25 - 38:26
  • 38:26 - 38:27
  • 38:27 - 38:29
  • 38:29 - 38:31
  • 38:32 - 38:33
  • 38:33 - 38:34
  • 38:34 - 38:35
  • 38:35 - 38:37
  • 38:37 - 38:38
  • 38:38 - 38:40
  • 38:41 - 38:43
  • 38:43 - 38:45
  • 38:45 - 38:46
  • 38:46 - 38:48
  • 38:49 - 38:52
  • 38:53 - 38:55
  • 38:55 - 38:58
  • 38:58 - 39:00
  • 39:00 - 39:01
  • 39:01 - 39:03
  • 39:03 - 39:05
  • 39:05 - 39:07
  • 39:07 - 39:10
  • 39:10 - 39:11
  • 39:11 - 39:12
  • 39:12 - 39:14
  • 39:14 - 39:15
  • 39:15 - 39:16
  • 39:16 - 39:17
  • 39:17 - 39:19
  • 39:19 - 39:20
  • 39:20 - 39:22
  • 39:22 - 39:24
  • 39:24 - 39:26
  • 39:26 - 39:27
  • 39:27 - 39:29
  • 39:29 - 39:30
  • 39:30 - 39:31
  • 39:31 - 39:32
  • 39:32 - 39:34
  • 39:34 - 39:35
  • 39:35 - 39:36
  • 39:36 - 39:38
  • 39:38 - 39:38
  • 39:38 - 39:41
  • 39:41 - 39:43
  • 39:43 - 39:43
  • 39:43 - 39:45
  • 39:45 - 39:46
  • 39:46 - 39:47
  • 39:47 - 39:48
  • 39:48 - 39:49
  • 39:49 - 39:51
  • 39:51 - 39:53
  • 39:53 - 39:54
  • 39:54 - 39:56
  • 39:56 - 39:58
  • 39:58 - 39:59
  • 40:00 - 40:02
  • 40:02 - 40:02
  • 40:02 - 40:04
  • 40:04 - 40:05
  • 40:05 - 40:07
  • 40:07 - 40:08
  • 40:08 - 40:10
  • 40:10 - 40:10
  • 40:10 - 40:11
  • 40:11 - 40:13
  • 40:13 - 40:14
  • 40:14 - 40:16
  • 40:16 - 40:17
  • 40:17 - 40:19
  • 40:19 - 40:20
  • 40:21 - 40:23
  • 40:23 - 40:25
  • 40:25 - 40:26
  • 40:26 - 40:27
  • 40:27 - 40:29
  • 40:30 - 40:31
  • 40:31 - 40:32
  • 40:34 - 40:35
  • 40:35 - 40:36
  • 40:37 - 40:38
  • 40:39 - 40:41
  • 40:41 - 40:43
  • 40:43 - 40:45
  • 40:45 - 40:47
  • 40:47 - 40:49
  • 40:49 - 40:52
  • 40:52 - 40:55
  • 40:55 - 40:57
  • 40:57 - 40:58
  • 40:58 - 41:00
  • 41:00 - 41:01
  • 41:01 - 41:03
  • 41:03 - 41:04
  • 41:04 - 41:05
  • 41:05 - 41:06
  • 41:06 - 41:08
  • 41:08 - 41:10
  • 41:11 - 41:12
  • 41:13 - 41:14
  • 41:14 - 41:15
  • 41:15 - 41:17
Title:
We're Forming A Boy Band | The Basement Yard #512
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
01:14:41

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions