< Return to Video

A New Old-Fashioned French Lesson | ASMR Teacher Roleplay (vintage classroom, soft spoken)

  • 1:38 - 1:40
    Bonsoir,
  • 1:40 - 1:41
    y gracias por acompañarme
  • 1:41 - 1:43
    en esta nueva lección de francés.
  • 1:45 - 1:47
    Ha pasado un tiempo.
  • 1:47 - 1:50
    Las últimas veces, si recuerdas,
  • 1:50 - 1:53
    estudiamos algunas frases básicas,
  • 1:53 - 1:57
    palabras, números, un poco de vocabulario
  • 1:57 - 1:59
    y algunas grandes figuras
  • 1:59 - 2:01
    históricas francesas.
  • 2:03 - 2:06
    Hoy participarás un poco más y
  • 2:06 - 2:08
    veremos los colores
  • 2:08 - 2:10
    y las figuras geométricas básicas,
  • 2:10 - 2:13
    un poco de geografía y cultura,
  • 2:14 - 2:16
    algunas frases básicas más,
  • 2:17 - 2:19
    y terminaré esta lección con un
  • 2:19 - 2:21
    poco de lectura en francés,
  • 2:21 - 2:23
    como hice las veces anteriores.
  • 2:23 - 2:26
    Pero antes de comenzar, te invito
  • 2:26 - 2:29
    a elegir un nombre francés para ti,
  • 2:29 - 2:31
    un prénom français.
  • 2:34 - 2:36
    Puedes elegir el que más te guste,
  • 2:36 - 2:39
    si hay alguno con el que siempre soñaste,
  • 2:39 - 2:41
    ahora es el momento.
  • 2:41 - 2:43
    Durante esta sesión, será tu nombre.
  • 2:43 - 2:47
    Y puedes escribirlo en tu pizarra
  • 2:47 - 2:48
    frente a tu pupitre.
  • 2:49 - 2:52
    Si ya tienes un nombre francés,
  • 2:52 - 2:53
    puedes conservarlo,
  • 2:53 - 2:55
    o elegir otro que siempre
  • 2:55 - 2:57
    hayas querido usar.
  • 2:58 - 3:01
    Y para quienes no tengan inspiración,
  • 3:01 - 3:03
    voy a escribir algunos nombres
  • 3:03 - 3:05
    clásicos franceses en el tablero
  • 3:05 - 3:07
    para ayudarte a elegir.
  • 4:27 - 4:28
    Aliénor,
  • 4:35 - 4:36
    Marin,
  • 4:37 - 4:39
    Céleste,
  • 4:39 - 4:40
    Léon,
  • 4:42 - 4:43
    Camille,
  • 4:43 - 4:44
    Nicolas,
  • 4:46 - 4:47
    Margot,
  • 4:56 - 4:58
    y Guillaume, que es el equivalente
  • 4:58 - 5:01
    a “William” en inglés.
  • 5:02 - 5:04
    ¿Ya encontraste el tuyo?
  • 5:06 - 5:08
    Escríbelo.
  • 5:12 - 5:14
    Déjame ver.
  • 5:22 - 5:26
    ¿Y tú que hay de ti? Qué bonito.
  • 5:28 - 5:30
    ¿Y tú eres…?
  • 5:35 - 5:36
    ¿Y tú?
  • 5:38 - 5:40
    ¿Y aquí?
  • 5:43 - 5:46
    ¿Y tú cuál elegiste?
  • 5:49 - 5:51
    Muy bien.
  • 5:54 - 5:58
    Y ahora empecemos la lección de
  • 5:58 - 6:00
    hoy aprendiendo los colores en francés.
  • 6:01 - 6:05
    Aquí tengo todos los colores básicos
  • 6:05 - 6:09
    así como algunos un poco menos comunes.
  • 6:09 - 6:12
    Vamos a empezar con los básicos.
  • 7:15 - 7:18
    Entonces, empecemos con el primero:
  • 7:19 - 7:23
    Este es noir. Noir.
  • 7:24 - 7:26
    Noir.
  • 7:26 - 7:30
    Noir, Negro.
  • 7:31 - 7:36
    Y este es blanc.
  • 7:36 - 7:39
    Blanc.
  • 7:40 - 7:43
    Blanc, blanco.
  • 7:47 - 7:48
    El siguiente…
  • 7:51 - 7:52
    Tenemos…
  • 7:57 - 7:58
    Bleu.
  • 7:59 - 8:00
    Este es bastante fácil.
  • 8:00 - 8:01
    Bleu
  • 8:02 - 8:06
    Bleu.
  • 8:07 - 8:09
    Azul.
  • 8:12 - 8:15
    Siguiente, uno de mis colores favoritos.
  • 8:22 - 8:26
    Este es rouge. Rouge.
  • 8:27 - 8:30
    Rouge.
  • 8:31 - 8:35
    Rouge, rojo.
  • 8:38 - 8:42
    Y el color del sol es...
  • 8:46 - 8:53
    Jaune.
  • 8:54 - 8:58
    Jaune, para amarillo.
  • 9:01 - 9:03
    Siguiente,
  • 9:03 - 9:06
    mi color favorito absoluto.
  • 9:08 - 9:11
    Y este es...
  • 9:15 - 9:23
    Vert.
  • 9:24 - 9:26
    Vert, para verde.
  • 9:33 - 9:39
    Este es rose, como la flor.
  • 9:40 - 9:44
    Rose.
  • 9:45 - 9:47
    Rose, rosado.
  • 9:50 - 9:53
    Y luego...
  • 10:16 - 10:19
    Este es marron.
  • 10:20 - 10:22
    Marron.
  • 10:22 - 10:24
    No debe confundirse con “maroon”
  • 10:24 - 10:26
    no es el mismo color.
  • 10:27 - 10:29
    Este es marrón, marron.
  • 10:30 - 10:34
    Marron.
  • 10:34 - 10:37
    Marron, marrón.
  • 10:42 - 10:44
    Y...
  • 10:48 - 10:51
    Este de aquí
  • 10:53 - 10:55
    es Violet.
  • 10:55 - 11:02
    Violet.
  • 11:02 - 11:05
    Violet, morado.
  • 11:06 - 11:08
    Y uno más...
  • 11:10 - 11:14
    Que es una mezcla de noir y blanc.
  • 11:34 - 11:36
    Este es gris.
  • 11:37 - 11:41
    Gris.
  • 11:42 - 11:45
    Gris, gris.
  • 11:47 - 11:50
    Y ahora echemos un vistazo a
  • 11:50 - 11:53
    algunos colores menos comunes.
  • 11:57 - 12:00
    Por ejemplo,
  • 12:01 - 12:04
    tenemos...
  • 12:07 - 12:14
    Este es lavande, lavanda.
  • 12:16 - 12:21
    También tenemos…
  • 12:21 - 12:23
    Oh, este me gusta,
  • 12:25 - 12:30
    bordeaux, burdeos.
  • 12:30 - 12:31
    Bordeaux.
  • 12:34 - 12:35
    Y...
  • 12:52 - 12:55
    Este es turquoise.
  • 12:57 - 12:59
    Turquoise.
  • 13:18 - 13:21
    Este es beige.
  • 13:21 - 13:24
    Igual que en inglés, porque la palabra
  • 13:24 - 13:27
    en inglés viene del francés.
  • 13:27 - 13:29
    Beige.
  • 13:35 - 13:37
    Y ahora, echemos un vistazo a las formas
  • 13:37 - 13:39
    básicas que podrías encontrar
  • 13:39 - 13:41
    en tu vida cotidiana.
  • 13:41 - 13:43
    Como verás, algunas palabras de formas
  • 13:43 - 13:44
    geométricas son muy
  • 13:44 - 13:46
    similares a las del inglés.
  • 13:48 - 13:49
    Empezando con…
  • 13:54 - 13:55
    Un cercle.
  • 14:02 - 14:03
    Cercle.
  • 14:10 - 14:11
    Un carré.
  • 14:17 - 14:18
    Carré.
  • 14:25 - 14:27
    Un rectangle.
  • 14:46 - 14:47
    Un triangle.
  • 14:57 - 14:58
    Triangle.
  • 15:04 - 15:05
    Un losange.
  • 15:13 - 15:15
    Losange.
  • 15:17 - 15:19
    Y las dos últimas,
  • 15:26 - 15:27
    Una étoile.
  • 15:33 - 15:36
    Una étoile.
  • 15:41 - 15:43
    Y un croissant.
  • 15:52 - 15:55
    Un croissant.
  • 15:57 - 16:00
    Y ahora juguemos un juego.
  • 16:00 - 16:01
    A todos se les ha dado una caja
  • 16:01 - 16:04
    con un poco de arena dentro.
  • 16:04 - 16:06
    Voy a borrar las palabras
  • 16:06 - 16:07
    de formas de la pizarra
  • 16:07 - 16:09
    y te pediré que dibujes la forma
  • 16:09 - 16:11
    en la arena cuando la diga,
  • 16:11 - 16:14
    usando la punta de tu lapiz.
  • 16:16 - 16:17
    ¿Están listos?
  • 16:26 - 16:27
    Aquí vamos.
  • 16:28 - 16:31
    Dessinez-moi un losange.
  • 16:32 - 16:35
    Dibújenme un losange.
  • 16:52 - 16:53
    Eso está muy bien.
  • 16:54 - 16:55
    ¿Y tú?
  • 17:00 - 17:04
    Y ahora, dessinez-moi un carré.
  • 17:08 - 17:09
    Déjame ver.
  • 17:14 - 17:17
    Ahora un poco más difícil,
  • 17:17 - 17:19
    dibujen un Étoile.
  • 17:20 - 17:21
    Étoile.
  • 17:30 - 17:32
    Y para que podamos pasar a
  • 17:32 - 17:33
    la siguiente parte de la lección,
  • 17:33 - 17:36
    van a dibujar algo que no he
  • 17:36 - 17:38
    dibujado previamente en la pizarra.
  • 17:39 - 17:40
    Un hexagone.
  • 17:41 - 17:42
    Hexagone.
  • 17:43 - 17:45
    Esta es bastante fácil.
  • 17:50 - 17:54
    Sí, muy bien, todos ustedes.
  • 17:55 - 17:58
    Dato curioso: a Francia a
  • 17:58 - 18:00
    menudo se la llama “l’hexagone”
  • 18:00 - 18:02
    debido a la forma geográfica del país,
  • 18:02 - 18:06
    que se asemeja mucho a un hexágono.
  • 18:33 - 18:36
    Este es el mapa de la Francia continental
  • 18:36 - 18:40
    que muestra la conocida forma hexagonal
  • 18:40 - 18:43
    así como muchas islas,
  • 18:43 - 18:48
    incluyendo la más grande: la Corse.
  • 18:49 - 18:51
    Francia tiene una variedad de
  • 18:51 - 18:53
    climas y paisajes y sus propias
  • 18:53 - 18:55
    especialidades culturales
  • 18:55 - 18:58
    ya sea gastronomía,
  • 18:58 - 19:00
    por la que Francia es muy conocida,
  • 19:00 - 19:04
    arte, arquitectura o tradiciones.
  • 19:06 - 19:08
    Las ciudades más grandes del país
  • 19:08 - 19:10
    son por supuesto: París,
  • 19:10 - 19:13
    la capital, justo aquí en el norte.
  • 19:17 - 19:20
    Lyon, en la parte sureste de Francia,
  • 19:20 - 19:23
    que es una región bien conocida
  • 19:23 - 19:24
    por sus especialidades culinarias.
  • 19:26 - 19:28
    También tenemos Marsella,
  • 19:28 - 19:30
    ubicada en el sur de Francia,
  • 19:30 - 19:32
    en la costa mediterránea,
  • 19:32 - 19:34
    una región bien conocida por su
  • 19:34 - 19:36
    clima cálido y su popularidad
  • 19:36 - 19:39
    como destino de vacaciones en la playa.
  • 19:40 - 19:43
    Toulouse es otra gran ciudad
  • 19:43 - 19:46
    del sur, no muy lejos de españa
  • 19:46 - 19:47
    que está justo detrás de
  • 19:47 - 19:50
    esta hermosa cordillera llamada
  • 19:50 - 19:54
    los Pirineos, con paisajes impresionantes.
  • 19:56 - 20:00
    Burdeos, en el suroeste una región
  • 20:00 - 20:02
    muy conocida por por sus
  • 20:02 - 20:04
    grandes playas y vino.
  • 20:05 - 20:07
    Aunque el vino se produce en
  • 20:07 - 20:09
    muchas otras zonas de Francia.
  • 20:12 - 20:14
    Y un poco más hacia el este, podemos
  • 20:14 - 20:17
    encontrar muchos pueblitos medievales
  • 20:17 - 20:19
    y castillos impresionantes.
  • 20:22 - 20:25
    En el noroeste, podemos encontrar Nantes,
  • 20:25 - 20:27
    en una zona interesante en la intersección
  • 20:27 - 20:30
    de muchos paisajes diferentes,
  • 20:30 - 20:32
    que también incluye el río
  • 20:32 - 20:35
    más largo de Francia, el Loira, a lo
  • 20:35 - 20:36
    largo del cual podemos encontrar
  • 20:36 - 20:38
    algunos de los castillos
  • 20:38 - 20:40
    más hermosos del país.
  • 20:41 - 20:43
    En el noreste, podemos encontrar
  • 20:43 - 20:45
    Estrasburgo, en una región bien
  • 20:45 - 20:46
    conocida por sus hermosas casas
  • 20:46 - 20:48
    con entramado de madera,
  • 20:48 - 20:50
    trajes tradicionales, y de nuevo,
  • 20:50 - 20:51
    una cocina deliciosa.
  • 20:51 - 20:54
    En el norte, las ciudades más grandes
  • 20:54 - 20:56
    son Lille, cerca de Bélgica,
  • 20:56 - 20:59
    conocida por su vida cultural muy rica,
  • 21:00 - 21:03
    y Le Havre, frente a Inglaterra,
  • 21:03 - 21:05
    que es parte de una región llamada
  • 21:05 - 21:07
    Normandía, con hermosas
  • 21:07 - 21:09
    colinas onduladas.
  • 21:10 - 21:12
    La región que ves aquí es Bretaña,
  • 21:12 - 21:14
    la Bretagne.
  • 21:16 - 21:18
    Es una tierra celta al igual que
  • 21:18 - 21:20
    Galicia en España, por ejemplo.
  • 21:21 - 21:23
    No tiene ciudades muy grandes
  • 21:23 - 21:25
    como las que mencioné antes,
  • 21:25 - 21:27
    lo que probablemente la convierte en una
  • 21:27 - 21:30
    de las zonas más preservadas del país
  • 21:30 - 21:32
    en términos de cultura, especialmente
  • 21:32 - 21:35
    música, artes, leyendas y trajes.
  • 21:36 - 21:38
    Y también es de donde yo soy.
  • 21:40 - 21:43
    En la lección anterior, si recuerdas,
  • 21:43 - 21:45
    aprendimos rápidamente cómo decir
  • 21:45 - 21:47
    de dónde eres o dónde vives.
  • 21:47 - 21:50
    Vamos a explorar más este
  • 21:50 - 21:52
    tema con frases básicas
  • 21:52 - 21:54
    y preposiciones para ayudarte a
  • 21:54 - 21:58
    describir tu ubicación con más precisión.
  • 23:47 - 23:50
    Para decir "Vivo en Francia", recuerda
  • 23:50 - 23:53
    dirás: J'habite en France.
  • 23:55 - 23:56
    J'habite en France.
  • 23:57 - 23:59
    O: Je vis en France.
  • 24:00 - 24:01
    ¿Dónde vives?
  • 24:01 - 24:02
    Où vis-tu?
  • 24:03 - 24:04
    Je vis en France.
  • 24:06 - 24:08
    ¿De dónde vienes?
  • 24:08 - 24:09
    D'où viens-tu?
  • 24:10 - 24:12
    Je viens de France
  • 24:16 - 24:18
    En mi caso, más específicamente
  • 24:18 - 24:20
    Je viens de Bretagne.
  • 24:22 - 24:24
    Ahora, si quieres decir dónde está tu casa
  • 24:24 - 24:26
    Où est ta maison,
  • 24:26 - 24:28
    aquí hay algunas posibilidades:
  • 24:57 - 24:59
    Ma maison est dans le centre.
  • 25:01 - 25:03
    Mi casa está en el centro de la ciudad.
  • 25:04 - 25:06
    Dans le centre.
  • 25:09 - 25:11
    Ma maison est près de la mairie.
  • 25:13 - 25:16
    Mi casa está cerca del ayuntamiento.
  • 25:17 - 25:18
    Près de la mairie.
  • 25:23 - 25:26
    Ma maison est loin de l'église.
  • 25:26 - 25:28
    Está lejos de la iglesia
  • 25:29 - 25:32
    Près, loin.
  • 25:36 - 25:39
    Ma maison est entre la boulangerie
  • 25:39 - 25:40
    et la mairie.
  • 25:41 - 25:44
    Entre la mairie et la boulangerie
  • 25:44 - 25:47
    Está entre el ayuntamiento
  • 25:47 - 25:48
    y la panadería.
  • 25:53 - 25:54
    Entre.
  • 25:56 - 25:57
    ¿Todo bien?
  • 25:59 - 26:00
    Dos más:
  • 26:01 - 26:04
    Ma maison est devant l'école.
  • 26:04 - 26:08
    Ma maison est devant l'école.
  • 26:08 - 26:10
    Está frente a la escuela.
  • 26:10 - 26:12
    Devant.
  • 26:14 - 26:18
    Ma maison est derrière la poste.
  • 26:19 - 26:20
    Derrière.
  • 26:21 - 26:23
    En frente, detrás.
  • 26:26 - 26:28
    Devant, derrière.
  • 26:30 - 26:31
    ¿De acuerdo?
  • 26:32 - 26:34
    Te dejaré tomar algunas notas si quieres,
  • 26:34 - 26:35
    mientras tanto elegiré un libro
  • 26:35 - 26:37
    para una pequeña lectura.
  • 28:40 - 28:42
    Así que, como las otras veces,
  • 28:42 - 28:46
    voy a leer uno o dos cuentos,
  • 28:46 - 28:50
    y pueden relajarse, cerrar los ojos,
  • 28:50 - 28:53
    e incluso dormir si lo desean.
  • 28:53 - 28:56
    Simplemente dejen que el idioma los
  • 28:56 - 28:58
    envuelva, como si escucharan música.
  • 28:59 - 29:01
    No tienen que hacer nada.
  • 29:04 - 29:05
    Bien.
  • 29:05 - 29:07
    Bien, voy a comenzar con un poema
  • 29:07 - 29:10
    muy corto que me gusta mucho
  • 29:10 - 29:13
    de Gérard de Nerval
  • 29:15 - 29:17
    titulado “Fantaisies”.
  • 29:30 - 29:32
    Hay una melodía por la que yo daría
  • 29:32 - 29:34
    todo Rossini, todo Mozart y todo Weber,
  • 29:37 - 29:39
    una melodía muy antigua,
  • 29:39 - 29:41
    lánguida y fúnebre,
  • 29:41 - 29:44
    que solo para mí tiene encantos secretos.
  • 29:45 - 29:48
    Y cada vez que llego a oírla,
  • 29:48 - 29:50
    mi alma rejuvenece doscientos años:
  • 29:51 - 29:54
    Es bajo Luis XIII; y creo ver extenderse
  • 29:54 - 29:55
    una colina verde que el
  • 29:55 - 29:56
    atardecer torna amarilla,
  • 29:57 - 29:59
    luego un castillo de ladrillo
  • 29:59 - 30:00
    con esquinas de piedra,
  • 30:00 - 30:02
    con vitrales teñidos de tonos rojizos,
  • 30:03 - 30:06
    rodeado de grandes arboledas, con un río
  • 30:06 - 30:08
    que baña sus pies y corre entre flores;
  • 30:09 - 30:12
    luego una dama, en su alta ventana,
  • 30:13 - 30:14
    rubia de ojos oscuros,
  • 30:14 - 30:16
    con sus ropas antiguas,
  • 30:16 - 30:18
    a quien, en otra existencia quizá,
  • 30:19 - 30:21
    ya he visto… y de quien me acuerdo aún.
  • 30:27 - 30:30
    El siguiente es en realidad
  • 30:30 - 30:31
    un cuento checo.
  • 30:39 - 30:41
    Se llama “La fée danseuse”.
Title:
A New Old-Fashioned French Lesson | ASMR Teacher Roleplay (vintage classroom, soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
36:37

Spanish (Latin America) subtitles

Revisions Compare revisions