< Return to Video

A New Old-Fashioned French Lesson | ASMR Teacher Roleplay (vintage classroom, soft spoken)

  • 0:01 - 0:05
    (música suave e sons
    distantes de parquinho)
  • 1:24 - 1:28
    (sinos distantes)
  • 1:38 - 1:39
    Bonsoir,
  • 1:40 - 1:43
    e obrigada por virem à essa
    nova aula de francês.
  • 1:45 - 1:46
    Faz um tempo.
  • 1:47 - 1:53
    Da última vez, se lembrarem
    vimos frases básicas,
  • 1:53 - 2:01
    palavras, números, vocabulário
    e algumas figuras históricas francesas.
  • 2:03 - 2:10
    Hoje vocês participarão um pouco mais
    e veremos cores e formas básicas,
  • 2:10 - 2:17
    um pouco de geografia e cultura,
    e mais algumas frases básicas,
  • 2:17 - 2:22
    e terminaremos essa aula com um pouco
    de leitura em francês igual às últimas.
  • 2:24 - 2:29
    Mas antes de começarmos, convido vocês
    a escolherem um nome francês,
  • 2:29 - 2:32
    un prénom français.
  • 2:34 - 2:37
    Podem escolher qualquer nome que quiserem,
  • 2:37 - 2:41
    se tem um com o qual você sempre sonhou,
    a hora é agora.
  • 2:41 - 2:44
    Para essa sessão, esse será seu nome.
  • 2:44 - 2:48
    E pode escrevê-lo na lousa
    na frente da sua carteira.
  • 2:50 - 2:53
    Se você já tem um nome francês,
    pode ficar com ele,
  • 2:53 - 2:57
    ou pode escolher outro
    que sempre quis usar.
  • 2:58 - 3:01
    E para quem não tem inspiração,
  • 3:01 - 3:05
    Eu vou escrever alguns
    nomes franceses clássicos no quadro
  • 3:05 - 3:08
    para ajudar com a sua escolha.
  • 4:27 - 4:28
    Aliénor,
  • 4:35 - 4:36
    Marin,
  • 4:38 - 4:44
    Céleste, Léon, Camille, Nicolas,
  • 4:46 - 4:47
    Margot,
  • 4:56 - 5:00
    e Guillaume, que é o equivalente
    de "William" em inglês.
  • 5:02 - 5:04
    Acharam os de vocês?
  • 5:06 - 5:08
    Escrevam.
  • 5:13 - 5:14
    Deixem-me ver.
  • 5:22 - 5:26
    E você? Esse é ótimo.
  • 5:28 - 5:30
    E você é...?
  • 5:35 - 5:37
    E você?
  • 5:39 - 5:40
    E aqui?
  • 5:43 - 5:46
    E o que você escolheu?
  • 5:50 - 5:51
    Certo.
  • 5:54 - 6:00
    E agora vamos começar a aula de hoje
    aprendendo cores em francês.
  • 6:01 - 6:08
    Aqui tenho todas as cores básicas
    e também algumas mais incomuns.
  • 6:09 - 6:12
    Vamos começar com as básicas.
  • 7:15 - 7:18
    Então, vamos começar com a primeira.
  • 7:19 - 7:24
    Isso é noir. Noir.
  • 7:28 - 7:30
    Noir, preto.
  • 7:31 - 7:36
    E essa é blanc.
  • 7:40 - 7:43
    Blanc, branco.
  • 7:47 - 7:48
    Próxima...
  • 7:51 - 7:52
    Temos...
  • 7:57 - 7:58
    Bleu.
  • 7:59 - 8:01
    Essa é bem fácil.
  • 8:06 - 8:08
    Bleu, azul.
  • 8:13 - 8:16
    Próxima, uma das minhas cores favoritas.
  • 8:22 - 8:27
    Essa é rouge. Rouge.
  • 8:31 - 8:33
    Rouge, vermelho.
  • 8:38 - 8:42
    E a cor do sol é...
  • 8:47 - 8:48
    Jaune.
  • 8:54 - 8:57
    Jaune, para amarelo.
  • 9:01 - 9:06
    Próxima, a minha cor favorita de todas.
  • 9:08 - 9:11
    E essa é...
  • 9:15 - 9:16
    Vert.
  • 9:24 - 9:27
    Vert, para verde.
  • 9:33 - 9:39
    Essa é rose. Que nem a flor.
  • 9:45 - 9:47
    Rose, rosa.
  • 9:50 - 9:53
    E então...
  • 10:16 - 10:26
    Esse é marron. Não confundir
    com "maroon", não é a mesma cor.
  • 10:27 - 10:30
    Isso é marrom, marron.
  • 10:35 - 10:37
    Marron, marrom.
  • 10:41 - 10:43
    E...
  • 10:49 - 10:55
    Essa é violet.
  • 11:02 - 11:05
    Violet, roxo.
  • 11:06 - 11:08
    E a última...
  • 11:10 - 11:14
    Que é uma mistura de noir et blanc.
  • 11:34 - 11:36
    Isso é gris.
  • 11:42 - 11:44
    Gris, cinza.
  • 11:47 - 11:53
    E agora vamos ver algumas cores
    mais incomuns.
  • 11:58 - 11:59
    Por exemplo...
  • 12:02 - 12:04
    Temos...
  • 12:07 - 12:11
    Essa é lavande, lavanda.
  • 12:17 - 12:22
    E também temos... Oh, eu gosto dessa.
  • 12:25 - 12:30
    Bordeaux, bordô.
  • 12:30 - 12:32
    Bordeaux.
  • 12:34 - 12:36
    E...
  • 12:53 - 12:55
    Essa é turquoise.
  • 12:58 - 12:59
    Turquoise.
  • 13:18 - 13:20
    Essa é beige,
  • 13:21 - 13:26
    Mesmo que no inglês, porque a palavra
    inglesa vem do francês.
  • 13:27 - 13:28
    Beige.
  • 13:35 - 13:39
    E agora, vamos ver as formas básicas
    que vocês podem vir a encontrar
  • 13:39 - 13:41
    no seu dia a dia.
  • 13:41 - 13:46
    E como vão ver, algumas palavras são
    muito parecidas com as do inglês.
  • 13:48 - 13:49
    Começando com...
  • 13:54 - 13:55
    Un cercle.
  • 14:02 - 14:03
    Cercle.
  • 14:11 - 14:12
    Un carré.
  • 14:17 - 14:19
    Carré.
  • 14:26 - 14:28
    Un rectangle.
  • 14:46 - 14:47
    Un triangle.
  • 14:57 - 14:59
    Triangle.
  • 15:04 - 15:06
    Un losange.
  • 15:13 - 15:14
    Losange.
  • 15:17 - 15:19
    E os dois últimos.
  • 15:26 - 15:28
    Une étoile.
  • 15:34 - 15:36
    Une étoile.
  • 15:41 - 15:43
    Et... Un croissant.
  • 15:52 - 15:55
    Un croissant.
  • 15:57 - 15:59
    E agora vamos jogar um jogo.
  • 16:00 - 16:03
    Todos vocês têm uma caixa com areia.
  • 16:04 - 16:07
    Eu vou apagar os nomes
    das formas do quadro
  • 16:07 - 16:12
    e pedir que desenhem a forma na areia
    quando eu anunciá-la,
  • 16:12 - 16:16
    usando a ponta da sua caneta.
  • 16:16 - 16:18
    Prontos?
  • 16:26 - 16:28
    Vamos lá.
  • 16:29 - 16:31
    Dessinez-moi un losange.
  • 16:32 - 16:35
    Me desenhe... un losange.
  • 16:52 - 16:53
    Muito bem.
  • 16:55 - 16:56
    E você?
  • 17:00 - 17:04
    E agora, dessinez-moi un carré.
  • 17:15 - 17:19
    Agora, um pouco mais difícil, desenhe...
    Une étoile.
  • 17:20 - 17:21
    Étoile.
  • 17:30 - 17:35
    E agora antes de irmos para a próxima
    parte da aula, vocês vão desenhar algo
  • 17:35 - 17:38
    que eu não desenhei no quadro antes.
  • 17:39 - 17:40
    Un hexagone.
  • 17:41 - 17:45
    Hexagone. Esse é bem fácil.
  • 17:51 - 17:54
    Sim, muito bom, todo mundo.
  • 17:55 - 18:02
    Curiosidade, chama a França de l"hexagone
    por conta do forma geográfica,
  • 18:02 - 18:06
    que parece muito um hexágono.
  • 18:33 - 18:40
    Esse é um mapa da França continental
    que mostra a forma hexagonal
  • 18:40 - 18:47
    e também as muitas ilhas,
    incluindo a maior: la Corse.
  • 18:49 - 18:56
    A França tem vários climas e cenários
    e suas especialidades culturais
  • 18:56 - 19:00
    seja a gastronomia, pela qual a França
    é bem conhecida.
  • 19:00 - 19:04
    arte, arquitetura ou tradições.
  • 19:06 - 19:11
    As maiores cidades do país são é claro:
    Paris, a capital,
  • 19:11 - 19:13
    bem aqui no Norte.
  • 19:17 - 19:21
    Lyon, no Sudeste da França,
  • 19:21 - 19:25
    que é uma região reconhecida por
    suas especialidades culinárias.
  • 19:26 - 19:32
    Também temos Marseille, localizada
    no Sul da França, na costa Mediterrânea,
  • 19:32 - 19:40
    uma região reconhecida pelo clima quente
    e ser um destino de férias litorâneo.
  • 19:40 - 19:46
    Toulouse é outra cidade grande do Sul,
    perto da Espanha
  • 19:46 - 19:50
    logo atrás dessa linda cadeia de montanhas
  • 19:50 - 19:55
    chamada les Pyrénées com paisagens
    de tirar o fôlego.
  • 19:56 - 20:03
    Bordeaux, na região Sudoeste conhecida
    por suas grandes praias
  • 20:03 - 20:05
    e vinho.
  • 20:05 - 20:10
    Embora vinho seja produzido em várias
    outras áreas da França.
  • 20:12 - 20:17
    E um pouco mais para o Leste, podemos
    encontrar várias cidadezinhas medievais
  • 20:17 - 20:20
    e castelos impressionantes.
  • 20:22 - 20:25
    No Noroeste, temos Nantes,
  • 20:25 - 20:30
    numa área interessante com intersecção
    de várias paisagens
  • 20:30 - 20:34
    que também inclui o maior rio da França,
    la Loire,
  • 20:34 - 20:40
    pelo qual podemos achar alguns
    dos castelos mais lindos do país.
  • 20:41 - 20:45
    No Nordeste, temos Strasbourg,
    numa região reconhecida por
  • 20:45 - 20:50
    suas lindas casas de madeira,
    roupas tradicionais, e novamente,
  • 20:50 - 20:51
    culinária deliciosa.
  • 20:51 - 20:56
    No Norte, as maiores cidades são Lille,
    perto da Bélgica,
  • 20:56 - 21:03
    renomada por sua cultura riquíssima,
    e Le Havre, virada para a Inglaterra,
  • 21:03 - 21:09
    que é parte da região chamada Normandie,
    com lindos morros.
  • 21:10 - 21:14
    A região que veem aqui é a Bretanha,
    la Bretagne,
  • 21:16 - 21:20
    é uma terra celta que nem a Galícia
    na Espanha, por exemplo.
  • 21:21 - 21:25
    Não tem muitas cidades grandes como
    as que mencionei antes,
  • 21:26 - 21:30
    o que provavelmente é o que a faz
    uma das áreas mais preservadas do país
  • 21:30 - 21:35
    em termos de cultura, especialmente
    música, artes, lendas e vestimentas.
  • 21:36 - 21:39
    E é dali que eu venho.
  • 21:41 - 21:43
    Na aula anterior, se lembrarem,
  • 21:43 - 21:47
    nós rapidamente aprendemos a dizer
    de onde somos ou onde vivemos.
  • 21:48 - 21:53
    Nós vamos explorar mais esse tópico
    com mais frases básicas
  • 21:53 - 21:57
    e preposições para ajudar a descrever
    a sua localização com mais precisão.
  • 23:47 - 23:54
    Então para dizer "Eu moro na França",
    lembrem-se que dirão "J'habite en France".
  • 23:57 - 24:00
    Ou "Je vis en France".
  • 24:00 - 24:03
    "Onde você mora?", "où vis-tu?"
  • 24:03 - 24:05
    "Je vis en France".
  • 24:07 - 24:08
    "De onde você vem?"
  • 24:08 - 24:10
    "D'où viens-tu?"
  • 24:10 - 24:12
    "Je viens de France".
  • 24:16 - 24:20
    No meu caso, mais especificamente,
    je viens de Bretagne.
  • 24:22 - 24:26
    Agora se quiser dizer onde é a sua casa,
    "où est ta maison",
  • 24:26 - 24:28
    aqui temos algumas possibilidades.
  • 24:57 - 24:59
    "Ma maison est dans le centre",
  • 25:01 - 25:03
    minha casa é perto do centro da cidade.
  • 25:04 - 25:06
    "Dans le centre".
  • 25:09 - 25:11
    "Ma maison est près de la mairie",
  • 25:13 - 25:16
    minha casa é perto da prefeitura,
  • 25:17 - 25:18
    "Près de la mairie".
  • 25:23 - 25:26
    "Ma maison est loin de l'église"
  • 25:26 - 25:28
    é longe da igreja.
  • 25:29 - 25:31
    Près, loin.
  • 25:36 - 25:40
    "Ma maison est entre la boulangerie
    et la mairie"
  • 25:41 - 25:44
    "Entre la mairie et la boulangerie".
  • 25:44 - 25:48
    É entre a prefeitura e a padaria.
  • 25:53 - 25:54
    Entre.
  • 25:56 - 25:57
    Certo?
  • 25:59 - 26:00
    Mais duas:
  • 26:01 - 26:04
    "Ma maison est devant l'école".
  • 26:08 - 26:10
    É na frente da escola.
  • 26:10 - 26:12
    Devant.
  • 26:15 - 26:18
    "Ma maison est derrière la poste".
  • 26:19 - 26:21
    Derrière.
  • 26:21 - 26:23
    Na frente, atrás.
  • 26:26 - 26:28
    Devant, derrière.
  • 26:30 - 26:31
    Certo?
  • 26:32 - 26:36
    Eu vou deixar vocês anotarem se quiserem
    enquanto eu escolho um livro
  • 26:36 - 26:38
    para um pouco de leitura.
  • 28:40 - 28:46
    Então igual às outras vezes eu vou ler
    uma história ou duas,
  • 28:47 - 28:50
    e vocês estão livres para relaxar,
    fechar os olhos,
  • 28:50 - 28:52
    e até dormir se quiserem.
  • 28:54 - 28:58
    Só deixem a língua passar por vocês,
    como quando se escuta música.
  • 28:59 - 29:02
    Não precisam fazer nada.
  • 29:04 - 29:10
    Certo, eu vou começar com um poema
    bem curto que eu gosto muito
  • 29:11 - 29:13
    pelo Gérard de Nerval
  • 29:15 - 29:18
    chamado "Fantaisies".
  • 29:30 - 29:41
    (lendo em francês)
  • 30:27 - 30:31
    O próximo é um conto checo na verdade.
  • 30:39 - 30:41
    Chamado "la fée danseuse".
  • 30:50 - 31:07
    (lendo em francês)
  • Not Synced
  • Not Synced
Title:
A New Old-Fashioned French Lesson | ASMR Teacher Roleplay (vintage classroom, soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
36:37

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions