< Return to Video

Новий Старовинний Урок Французької | АСМР Навчання (рольова гра, вінтажний клас, тихим голосом)

  • 0:01 - 0:05
    (спокійна музика і віддалені звуки
    подвір'я)
  • 1:24 - 1:28
    (віддалений дзвінок)
  • 1:38 - 1:39
    Bonsoir,
  • 1:40 - 1:43
    і дякую, що долучилися до мого
    сьогоднішнього уроку французької.
  • 1:45 - 1:46
    Ми давно не бачилися.
  • 1:47 - 1:53
    У попередні рази, якщо ви пам'ятаєте, ми
    вивчили кілька основних речень,
  • 1:53 - 2:01
    слів, цифр, трішки лексики та кілька
    важливих французьких історичних постатей.
  • 2:03 - 2:10
    Сьогодні ми попрактикуємося ще трохи і
    розглянемо кольори й основні фігури,
  • 2:10 - 2:17
    трішки географії та культури, ще кілька
    базових речень,
  • 2:17 - 2:22
    і я закінчу цей урок недовгим читанням
    французькою мовою, як і у попередні рази.
  • 2:24 - 2:29
    Але перш ніж ми почнемо, я пропоную вам
    обрати власне французьке ім'я,
  • 2:29 - 2:32
    un prénom français.
  • 2:34 - 2:37
    Ви можете обрати будь-яке ім'я,
    яке хочете,
  • 2:37 - 2:41
    якщо є таке, про яке ви завжди мріяли, то
    настав його час.
  • 2:41 - 2:44
    На сьогоднішньому уроці це і
    буде ваше ім'я.
  • 2:44 - 2:48
    І ви можете написати його на грифельній
    дошці, що на столі перед вами.
  • 2:50 - 2:53
    Якщо у вас і так французьке ім'я, ви
    можете його лишити,
  • 2:53 - 2:57
    або ви можете обрати інше, яке
    ви завжди хотіли використовувати.
  • 2:58 - 3:01
    А для тих, кому не вистачає натхнення,
  • 3:01 - 3:05
    Я запишу на дошці кілька типових
    французьких імен,
  • 3:05 - 3:08
    щоб допомогти вам з вибором.
  • 4:27 - 4:28
    Aliénor,
  • 4:35 - 4:36
    Marin,
  • 4:38 - 4:44
    Céleste, Léon, Camille, Nicolas,
  • 4:46 - 4:47
    Margot,
  • 4:56 - 5:00
    і Guillaume, яке є еквівалентом імені
    "Вільям" у англійській.
  • 5:02 - 5:04
    Чи ви знайшли своє ім'я?
  • 5:06 - 5:08
    Напишіть його.
  • 5:13 - 5:14
    Покажіть.
  • 5:22 - 5:26
    А у тебе? Миленьке.
  • 5:28 - 5:30
    А ти...?
  • 5:35 - 5:37
    А як щодо тебе?
  • 5:39 - 5:40
    А тут?
  • 5:43 - 5:46
    А що ви обрали?
  • 5:50 - 5:51
    Гаразд.
  • 5:54 - 6:00
    А тепер почнімо урок з вивчення
    кольорів французькою.
  • 6:01 - 6:08
    Тут у мене є усі основні кольори,
    а також кілька більш рідкісних.
  • 6:09 - 6:12
    Ми почнемо з основних.
  • 7:15 - 7:18
    Тож, ось наш перший колір.
  • 7:19 - 7:24
    Це noir. Noir.
  • 7:28 - 7:30
    Noir, чорний.
  • 7:31 - 7:36
    А цей колір це blanc.
  • 7:40 - 7:43
    Blanc, білий.
  • 7:47 - 7:48
    Далі...
  • 7:51 - 7:52
    у нас буде...
  • 7:57 - 7:58
    Bleu.
  • 7:59 - 8:01
    Цей досить легкий.
  • 8:06 - 8:08
    Bleu, блакитний.
  • 8:13 - 8:16
    Далі, один з моїх улюблених кольорів.
  • 8:22 - 8:27
    Це rouge. Rouge.
  • 8:31 - 8:33
    Rouge, червоний.
  • 8:38 - 8:42
    А сонячний колір це...
  • 8:47 - 8:48
    Jaune.
  • 8:54 - 8:57
    Jaune, для жовтого.
  • 9:01 - 9:06
    Далі, мій найулюбленіший колір.
  • 9:08 - 9:11
    І це...
  • 9:15 - 9:16
    Vert.
  • 9:24 - 9:27
    Vert, для зеленого.
  • 9:33 - 9:39
    This is rose. Так само, як і квітка.
  • 9:45 - 9:47
    Rose, рожевий.
  • 9:50 - 9:53
    А далі...
  • 10:16 - 10:26
    Це marron. Не переплутайте з "maroon"
    (марун, темно-бордовий), це різні кольори.
  • 10:27 - 10:30
    Це коричневий, marron.
  • 10:35 - 10:37
    Marron, коричневий.
  • 10:41 - 10:43
    А...
  • 10:49 - 10:55
    Це violet.
  • 11:02 - 11:05
    Violet, фіолетовий.
  • 11:06 - 11:08
    І останній...
  • 11:10 - 11:14
    Який є поєднанням noir et blanc.
  • 11:34 - 11:36
    Це gris.
  • 11:42 - 11:44
    Gris, сірий.
  • 11:47 - 11:53
    А тепер погляньмо на рідкісніші кольори.
  • 11:58 - 11:59
    На приклад...
  • 12:02 - 12:04
    У нас є...
  • 12:07 - 12:11
    Ось це lavande, лавандовий.
  • 12:17 - 12:22
    А ще тут... О, мені подобається ось цей.
  • 12:25 - 12:30
    Bordeaux, бордовий.
  • 12:30 - 12:32
    Bordeaux.
  • 12:34 - 12:36
    А...
  • 12:53 - 12:55
    Ось цей це turquoise.
  • 12:58 - 12:59
    Turquoise.
  • 13:18 - 13:20
    Цей називається beige.
  • 13:21 - 13:26
    Так само, як в англійській та українській,
    бо це слово походить з французької.
  • 13:27 - 13:28
    Beige.
  • 13:35 - 13:39
    А тепер розгляньмо прості фігури,
    з якими ви можете зіткнутися
  • 13:39 - 13:41
    у повсякденному житті.
  • 13:41 - 13:46
    Як можна буде помітити, деякі слова
    дуже схожі на їх англійські варіанти.
  • 13:48 - 13:49
    Починаючи з...
  • 13:54 - 13:55
    Un cercle.
  • 14:02 - 14:03
    Cercle.
  • 14:11 - 14:12
    Un carré.
  • 14:17 - 14:19
    Carré.
  • 14:26 - 14:28
    Un rectangle.
  • 14:46 - 14:47
    Un triangle.
  • 14:57 - 14:59
    Triangle.
  • 15:04 - 15:06
    Un losange.
  • 15:13 - 15:14
    Losange.
  • 15:17 - 15:19
    І останні дві.
  • 15:26 - 15:28
    Une étoile.
  • 15:34 - 15:36
    Une étoile.
  • 15:41 - 15:43
    Et... Un croissant.
  • 15:52 - 15:55
    Un croissant.
  • 15:57 - 15:59
    А тепер зіграємо у гру.
  • 16:00 - 16:03
    Я вам роздала коробочку
    з піском у ній.
  • 16:04 - 16:07
    Я зітру зараз слова, що позначають
    фігури, з дошки,
  • 16:07 - 16:12
    і вам треба буде намалювати форму на
    піску, коли я назву її
  • 16:12 - 16:16
    використовуючи кінчик вашого пера.
  • 16:16 - 16:18
    Ви готові?
  • 16:26 - 16:28
    Тоді вперед.
  • 16:29 - 16:31
    Dessinez-moi un losange.
  • 16:32 - 16:35
    Намалюйте мені... un losange.
  • 16:52 - 16:53
    Тут чудово.
  • 16:55 - 16:56
    А у тебе?
  • 17:00 - 17:04
    А тепер, dessinez-moi un carré.
  • 17:15 - 17:19
    А тепер трішки складніше, намалюйте
    для мене... Une étoile.
  • 17:20 - 17:21
    Étoile.
  • 17:30 - 17:35
    А щоб ми могли перейти до наступної
    частини уроку, ви намалюєте щось, що
  • 17:35 - 17:38
    я перед цим не малювала на дошці.
  • 17:39 - 17:40
    Un hexagone (шестикутник).
  • 17:41 - 17:45
    Hexagone. Це слово досить легке.
  • 17:51 - 17:54
    Так, ви усі молодці.
  • 17:55 - 18:02
    Цікавий факт, Францію іноді називають
    "l"hexagone" через її географічну форму,
  • 18:02 - 18:06
    яка нагадує шестикутник.
  • 18:33 - 18:40
    Це карта континентальної Франції, на якій
    видно добре відому шечтикутну форму,
  • 18:40 - 18:47
    а також багато островів, включаючи
    найбільший — Корсика.
  • 18:49 - 18:56
    У Франції є широке різноманіття клімату
    й пейзажів, а також культурої спадщини,
  • 18:56 - 19:00
    чи то гастрономія, з якої Франція
    добре відома,
  • 19:00 - 19:04
    чи то мистецтво, архітектура чи традиції.
  • 19:06 - 19:11
    Найбільші міста Франції це, звісно:
    Париж, столиця,
  • 19:11 - 19:13
    ось тут на півночі.
  • 19:17 - 19:21
    Ліон, у південно-східній частині Франції,
  • 19:21 - 19:25
    регіон, який відомий своєю
    кулінарною спадщиною.
  • 19:26 - 19:32
    Також Марсель, що на півдні Франції, на
    узбережжі Середземного моря, регіон, що
  • 19:32 - 19:40
    відрізняється теплим кліматом і популярністю
    як місце для відпочинку на морі.
  • 19:40 - 19:46
    Тулуза, ще одне місто на півдні,
    недалеко від Іспанії,
  • 19:46 - 19:50
    яка знаходиться одразу за цим
    гарним гірським хребтом,
  • 19:50 - 19:55
    що називаються Піренеї, з пейзажами,
    що захоплюють подих.
  • 19:56 - 20:03
    Бордо, на південному заході, це регіон,
    що відомий величезними пляжами
  • 20:03 - 20:05
    й вином.
  • 20:05 - 20:10
    Хоча вино виготовляється у багатьох
    інших регіонах Франції.
  • 20:12 - 20:17
    Трішки далі на сході, ми знайдемо багато
    маленьких середньовічних містечок
  • 20:17 - 20:20
    і захоплюючих замків.
  • 20:22 - 20:25
    На північному заході ми
    бачимо Нант,
  • 20:25 - 20:30
    цікавий регіон на роздорожжі багатьох
    різноманітних пейзажів.
  • 20:30 - 20:34
    разом з найдовшою річкою Франції, Луарою,
  • 20:34 - 20:40
    вздовж якої можна побачити одні
    з найгарніших замків Франції.
  • 20:41 - 20:45
    На північному сході знаходиться Страсбург,
    регіон, відомий завдяким своїми
  • 20:45 - 20:50
    дерев'яним будиночкам, традиційним
    костюмам, і, знову ж,
  • 20:50 - 20:51
    смачній кухні.
  • 20:51 - 20:56
    На півночі, найбільшими містами є Лілль,
    що біля Бельгії,
  • 20:56 - 21:03
    знамените своїм багатим культурним життям,
    і Гавр, що виходить на Англію,
  • 21:03 - 21:09
    а також є частиною регіону Нормандії, з
    гарними пагорбами навколо.
  • 21:10 - 21:14
    Регіон, що тут зображений, це Бретань,
    la Bretagne,
  • 21:16 - 21:20
    Це кельтська ділянка, як, на приклад,
    Галісія у Іспанії.
  • 21:21 - 21:25
    Тут нема дуже великих міст, як тих,
    що я згадувала раніше,
  • 21:26 - 21:30
    що, напевно, робить цей регіон одним з
    найбільш добре збережених у моїй країні
  • 21:30 - 21:35
    з точки зору культури, особливо музики,
    мистецтва, легенд і костюмів.
  • 21:36 - 21:39
    І також це місце, звідки я родом.
  • 21:41 - 21:43
    На попередньому уроці, якщо ви пам'ятаєте,
  • 21:43 - 21:47
    ми трохи вчили, як сказати, звідки ви
    родом або де ви живете.
  • 21:48 - 21:53
    Ми трішки розширимо цю тему, додавши
    ще кілька основних фраз
  • 21:53 - 21:57
    і прийменників, які допоможуть вам описати
    місце більш точно.
  • 23:47 - 23:54
    Щоб сказати "Я живу у Франції",
  • 23:57 - 24:00
    Або "Je vis en France".
  • 24:00 - 24:03
    "Де ви живете?", "où vis-tu?"
  • 24:03 - 24:05
    "Je vis en France".
  • 24:07 - 24:08
    "Звідки ви родом?"
  • 24:08 - 24:10
    "D'où viens-tu?"
  • 24:10 - 24:12
    "Je viens de France".
  • 24:16 - 24:20
    У моєму випадку, конкретніше,
    je viens de Bretagne.
  • 24:22 - 24:26
    Якщо ж ви хочете сказати, де знаходиться
    ваш будинок, "où est ta maison",
  • 24:26 - 24:28
    ось кілька варіантів.
  • 24:57 - 24:59
    "Ma maison est dans le centre",
  • 25:01 - 25:03
    мій будинок у центрі міста.
  • 25:04 - 25:06
    "Dans le centre".
  • 25:09 - 25:11
    "Ma maison est près de la mairie",
  • 25:13 - 25:16
    мій будинок біля ратуші,
  • 25:17 - 25:18
    "Près de la mairie".
  • 25:23 - 25:26
    "Ma maison est loin de l'église"
  • 25:26 - 25:28
    Він далеко від церкви.
  • 25:29 - 25:31
    Près, loin.
  • 25:36 - 25:40
    "Ma maison est entre la boulangerie
    et la mairie"
  • 25:41 - 25:44
    "Entre la mairie et la boulangerie".
  • 25:44 - 25:48
    Він знаходиться між ратушею
    та пекарнею.
  • 25:53 - 25:54
    Entre.
  • 25:56 - 25:57
    Добре?
  • 25:59 - 26:00
    Ще два:
  • 26:01 - 26:04
    "Ma maison est devant l'école".
  • 26:08 - 26:10
    Він перед школою.
  • 26:10 - 26:12
    Devant.
  • 26:15 - 26:18
    "Ma maison est derrière la poste".
  • 26:19 - 26:21
    Derrière.
  • 26:21 - 26:23
    Перед чимось, за чимось.
  • 26:26 - 26:28
    Devant, derrière.
  • 26:30 - 26:31
    Зрозуміло?
  • 26:32 - 26:36
    Ви можете поки занотувати це, якщо хочете,
    а я поки що оберу книжку
  • 26:36 - 26:38
    для недовгого читання.
  • 28:40 - 28:46
    Тож, як і у минулі рази, я
    прочитаю вам одну-дві історії,
  • 28:47 - 28:50
    а ви можете розслабитися,
    заплющити очі,
  • 28:50 - 28:52
    і навіть поспати, якщо ви хочете.
  • 28:54 - 28:58
    Прросто дозвольте мові огорнути вас,
    ніби ви слухаєте музику.
  • 28:59 - 29:02
    Нічого не потрібно робити.
  • 29:04 - 29:10
    Чудово, тоді я почну з невеличкого вірша,
    який мені дуже до душі,
  • 29:11 - 29:13
    автором якого є Жерар де Нерваль
    (Gérard de Nerval),
  • 29:15 - 29:18
    називається "Fantaisies" ("Фантазії").
  • 29:30 - 29:41
    (читання французькою)
  • 30:27 - 30:31
    Наступна, насправді, є чеською казкою,
  • 30:39 - 30:41
    яка називається "la fée danseuse"
    ("Танцююча фея").
  • 30:50 - 31:07
    (читання французькою)
Title:
Новий Старовинний Урок Французької | АСМР Навчання (рольова гра, вінтажний клас, тихим голосом)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
36:37

Ukrainian subtitles

Revisions Compare revisions