Новий Старовинний Урок Французької | АСМР Навчання (рольова гра, вінтажний клас, тихим голосом)
-
0:01 - 0:05(спокійна музика і віддалені звуки
подвір'я) -
1:24 - 1:28(віддалений дзвінок)
-
1:38 - 1:39Bonsoir,
-
1:40 - 1:43і дякую, що долучилися до мого
сьогоднішнього уроку французької. -
1:45 - 1:46Ми давно не бачилися.
-
1:47 - 1:53У попередні рази, якщо ви пам'ятаєте, ми
вивчили кілька основних речень, -
1:53 - 2:01слів, цифр, трішки лексики та кілька
важливих французьких історичних постатей. -
2:03 - 2:10Сьогодні ми попрактикуємося ще трохи і
розглянемо кольори й основні фігури, -
2:10 - 2:17трішки географії та культури, ще кілька
базових речень, -
2:17 - 2:22і я закінчу цей урок недовгим читанням
французькою мовою, як і у попередні рази. -
2:24 - 2:29Але перш ніж ми почнемо, я пропоную вам
обрати власне французьке ім'я, -
2:29 - 2:32un prénom français.
-
2:34 - 2:37Ви можете обрати будь-яке ім'я,
яке хочете, -
2:37 - 2:41якщо є таке, про яке ви завжди мріяли, то
настав його час. -
2:41 - 2:44На сьогоднішньому уроці це і
буде ваше ім'я. -
2:44 - 2:48І ви можете написати його на грифельній
дошці, що на столі перед вами. -
2:50 - 2:53Якщо у вас і так французьке ім'я, ви
можете його лишити, -
2:53 - 2:57або ви можете обрати інше, яке
ви завжди хотіли використовувати. -
2:58 - 3:01А для тих, кому не вистачає натхнення,
-
3:01 - 3:05Я запишу на дошці кілька типових
французьких імен, -
3:05 - 3:08щоб допомогти вам з вибором.
-
4:27 - 4:28Aliénor,
-
4:35 - 4:36Marin,
-
4:38 - 4:44Céleste, Léon, Camille, Nicolas,
-
4:46 - 4:47Margot,
-
4:56 - 5:00і Guillaume, яке є еквівалентом імені
"Вільям" у англійській. -
5:02 - 5:04Чи ви знайшли своє ім'я?
-
5:06 - 5:08Напишіть його.
-
5:13 - 5:14Покажіть.
-
5:22 - 5:26А у тебе? Миленьке.
-
5:28 - 5:30А ти...?
-
5:35 - 5:37А як щодо тебе?
-
5:39 - 5:40А тут?
-
5:43 - 5:46А що ти обрав?
-
5:50 - 5:51Гаразд.
-
5:54 - 6:00А тепер почнімо урок з вивчення
кольорів французькою. -
6:01 - 6:08Тут у мене є усі основні кольори,
а також кілька більш рідкісних. -
6:09 - 6:12Ми почнемо з основних.
-
7:15 - 7:18Тож, почнімо з першого.
-
7:19 - 7:24Це noir. Noir.
-
7:28 - 7:30Noir, чорний.
-
7:31 - 7:36А цей колір це blanc.
-
7:40 - 7:43Blanc, білий.
-
7:47 - 7:48Далі...
-
7:51 - 7:52у нас...
-
7:57 - 7:58Bleu.
-
7:59 - 8:01Цей досить легкий.
-
8:06 - 8:08Bleu, блакитний.
-
8:13 - 8:16Далі, один з моїх улюблених кольорів.
-
8:22 - 8:27Це rouge. Rouge.
-
8:31 - 8:33Rouge, червоний.
-
8:38 - 8:42А сонячний колір це...
-
8:47 - 8:48Jaune.
-
8:54 - 8:57Jaune, для жовтого.
-
9:01 - 9:06Далі, мій найулюбленіший колір.
-
9:08 - 9:11І це...
-
9:15 - 9:16Vert.
-
9:24 - 9:27Vert, для зеленого.
-
9:33 - 9:39Це rose. Так само, як і квітка.
-
9:45 - 9:47Rose, рожевий.
-
9:50 - 9:53А далі...
-
10:16 - 10:26Це marron. Не переплутайте з "maroon"
(марун, темно-бордовий), це різні кольори. -
10:27 - 10:30Це коричневий, marron.
-
10:35 - 10:37Marron, коричневий.
-
10:41 - 10:43А...
-
10:49 - 10:55Ось цей це violet.
-
11:02 - 11:05Violet, фіолетовий.
-
11:06 - 11:08І останній...
-
11:10 - 11:14Який є поєднанням noir et blanc.
-
11:34 - 11:36Це gris.
-
11:42 - 11:44Gris, сірий.
-
11:47 - 11:53А тепер погляньмо на рідкісніші кольори.
-
11:58 - 11:59На приклад...
-
12:02 - 12:04У нас є...
-
12:07 - 12:11Ось це lavande, лавандовий.
-
12:17 - 12:22А ще тут... О, мені подобається ось цей.
-
12:25 - 12:30Bordeaux, бордовий.
-
12:30 - 12:32Bordeaux.
-
12:34 - 12:36А...
-
12:53 - 12:55Ось цей це turquoise.
-
12:58 - 12:59Turquoise.
-
13:18 - 13:20Цей називається beige.
-
13:21 - 13:26Так само, як в англійській та українській,
бо це слово походить з французької. -
13:27 - 13:28Beige.
-
13:35 - 13:39А тепер розгляньмо прості фігури,
з якими ви можете зіткнутися -
13:39 - 13:41у повсякденному житті.
-
13:41 - 13:46Як можна буде помітити, деякі слова
дуже схожі на їх англійські варіанти. -
13:48 - 13:49Починаючи з...
-
13:54 - 13:55Un cercle.
-
14:02 - 14:03Cercle.
-
14:11 - 14:12Un carré.
-
14:17 - 14:19Carré.
-
14:26 - 14:28Un rectangle.
-
14:46 - 14:47Un triangle.
-
14:57 - 14:59Triangle.
-
15:04 - 15:06Un losange.
-
15:13 - 15:14Losange.
-
15:17 - 15:19І останні дві.
-
15:26 - 15:28Une étoile.
-
15:34 - 15:36Une étoile.
-
15:41 - 15:43Et... Un croissant.
-
15:52 - 15:55Un croissant.
-
15:57 - 15:59А тепер зіграємо у гру.
-
16:00 - 16:03Я вам усім роздала коробочку
з піском у ній. -
16:04 - 16:07Я зітру зараз слова, що позначають
фігури, з дошки, -
16:07 - 16:12і вам треба буде намалювати форму на
піску, коли я назву її -
16:12 - 16:16використовуючи кінчик вашого пера.
-
16:16 - 16:18Ви готові?
-
16:26 - 16:28Тоді вперед.
-
16:29 - 16:31Dessinez-moi un losange.
-
16:32 - 16:35Намалюйте мені... un losange.
-
16:52 - 16:53Тут чудово.
-
16:55 - 16:56А у тебе?
-
17:00 - 17:04А тепер, dessinez-moi un carré.
-
17:15 - 17:19Тепер трішки складніше, намалюйте
мені... Une étoile. -
17:20 - 17:21Étoile.
-
17:30 - 17:35А щоб ми могли перейти до наступної
частини уроку, ви намалюєте щось, що -
17:35 - 17:38я перед цим не малювала на дошці.
-
17:39 - 17:40Un hexagone (шестикутник).
-
17:41 - 17:45Hexagone. Це слово досить легке.
-
17:51 - 17:54Так, ви усі молодці.
-
17:55 - 18:02Цікавий факт, Францію часто називають
"l"hexagone" через її географічну форму, -
18:02 - 18:06яка дуже нагадує шестикутник.
-
18:33 - 18:40Це карта континентальної Франції, на якій
видно добре відому шестикутну форму, -
18:40 - 18:47а також багато островів, включаючи
найбільший — Корсика. -
18:49 - 18:56У Франції є широке різноманіття клімату,
пейзажів, а також культурої спадщини, -
18:56 - 19:00чи то знаменита французька гастрономія,
-
19:00 - 19:04чи то мистецтво, архітектура чи традиції.
-
19:06 - 19:11Найбільші міста Франції це, звісно:
Париж, столиця, -
19:11 - 19:13ось тут на півночі.
-
19:17 - 19:21Ліон, у південно-східній частині Франції,
-
19:21 - 19:25регіон, який відомий своєю
кулінарною спадщиною. -
19:26 - 19:32Також Марсель, що на півдні Франції, на
узбережжі Середземного моря, регіон, що -
19:32 - 19:40відрізняється теплим кліматом і популярністю
як місце для відпочинку на морі. -
19:40 - 19:46Тулуза, ще одне місто на півдні,
недалеко від Іспанії, -
19:46 - 19:50яка знаходиться одразу за цим
гарним гірським хребтом, -
19:50 - 19:55що називаються Піренеї, з пейзажами,
що захоплюють подих. -
19:56 - 20:03Бордо, на південному заході, це регіон,
що відомий величезними пляжами -
20:03 - 20:05й вином.
-
20:05 - 20:10Хоча вино виготовляється у багатьох
інших регіонах Франції. -
20:12 - 20:17Трішки далі на сході, ми знайдемо багато
маленьких середньовічних містечок -
20:17 - 20:20і захоплюючих замків.
-
20:22 - 20:25На північному заході ми
бачимо Нант, -
20:25 - 20:30цікавий регіон на роздорожжі багатьох
різноманітних пейзажів. -
20:30 - 20:34разом з найдовшою річкою Франції, Луарою,
-
20:34 - 20:40вздовж якої можна побачити одні
з найгарніших замків Франції. -
20:41 - 20:45На північному сході знаходиться Страсбург,
регіон, відомий завдяким своїми -
20:45 - 20:50дерев'яним будиночкам, традиційним
костюмам, і, знову ж, -
20:50 - 20:51смачній кухні.
-
20:51 - 20:56На півночі, найбільшими містами є Лілль,
що біля Бельгії, -
20:56 - 21:03знамените своїм багатим культурним життям,
і Гавр, що виходить на Англію, -
21:03 - 21:09і є частиною регіону Нормандії, з
гарними пагорбами навколо. -
21:10 - 21:14Регіон, що тут зображений, це Бретань,
la Bretagne, -
21:16 - 21:20Це кельтська ділянка, як, на приклад,
Галісія в Іспанії. -
21:21 - 21:25Тут нема дуже великих міст, як тих,
що я згадувала раніше, -
21:26 - 21:30що, напевно, робить цей регіон одним з
найбільш добре збережених у моїй країні -
21:30 - 21:35з точки зору культури, особливо музики,
мистецтва, легенд і костюмів. -
21:36 - 21:39І також це місце, звідки я родом.
-
21:41 - 21:43На попередньому уроці, якщо ви пам'ятаєте,
-
21:43 - 21:47ми трохи вчили, як сказати, звідки ви
родом або де ви живете. -
21:48 - 21:53Ми трішки розширимо цю тему, додавши
ще кілька основних фраз -
21:53 - 21:57і прийменників, які допоможуть вам описати
місце більш точно. -
23:47 - 23:54Щоб сказати "Я живу у Франції", вам
треба буде сказати "J'habite en France". -
23:57 - 24:00Або "Je vis en France".
-
24:00 - 24:03"Де ви живете?", "où vis-tu?"
-
24:03 - 24:05"Je vis en France".
-
24:07 - 24:08"Звідки ви родом?"
-
24:08 - 24:10"D'où viens-tu?"
-
24:10 - 24:12"Je viens de France".
-
24:16 - 24:20У моєму випадку, конкретніше,
je viens de Bretagne. -
24:22 - 24:26Якщо ж ви хочете сказати, де знаходиться
ваш будинок, "où est ta maison", -
24:26 - 24:28ось кілька варіантів.
-
24:57 - 24:59"Ma maison est dans le centre",
-
25:01 - 25:03мій будинок у центрі міста.
-
25:04 - 25:06"Dans le centre".
-
25:09 - 25:11"Ma maison est près de la mairie",
-
25:13 - 25:16мій будинок біля ратуші,
-
25:17 - 25:18"Près de la mairie".
-
25:23 - 25:26"Ma maison est loin de l'église"
-
25:26 - 25:28Він далеко від церкви.
-
25:29 - 25:31Près, loin.
-
25:36 - 25:40"Ma maison est entre la boulangerie
et la mairie" -
25:41 - 25:44"Entre la mairie et la boulangerie".
-
25:44 - 25:48Він знаходиться між ратушею
та пекарнею. -
25:53 - 25:54Entre.
-
25:56 - 25:57Зрозуміло?
-
25:59 - 26:00Ще два:
-
26:01 - 26:04"Ma maison est devant l'école".
-
26:08 - 26:10Він перед школою.
-
26:10 - 26:12Devant.
-
26:15 - 26:18"Ma maison est derrière la poste".
-
26:19 - 26:21Derrière.
-
26:21 - 26:23Перед чимось, за чимось.
-
26:26 - 26:28Devant, derrière.
-
26:30 - 26:31Зрозуміло?
-
26:32 - 26:36Ви можете поки занотувати це, якщо хочете,
а я поки що оберу книжку -
26:36 - 26:38для недовгого читання.
-
28:40 - 28:46Тож, як і у минулі рази, я
прочитаю вам одну-дві історії, -
28:47 - 28:50а ви можете розслабитися,
заплющити очі, -
28:50 - 28:52і навіть поспати, якщо ви хочете.
-
28:54 - 28:58Прросто дозвольте мові огорнути вас,
ніби ви слухаєте музику. -
28:59 - 29:02Нічого не потрібно робити.
-
29:04 - 29:10Чудово, тоді я почну з невеличкого вірша,
який мені дуже до душі, -
29:11 - 29:13автором якого є Жерар де Нерваль
(Gérard de Nerval), -
29:15 - 29:18називається "Fantaisies" ("Фантазії").
-
29:30 - 29:41(читання французькою)
-
30:27 - 30:31Наступна, насправді, є чеською казкою,
-
30:39 - 30:41яка називається "la fée danseuse"
("Танцююча фея"). -
30:50 - 31:07(читання французькою)
Show all