< Return to Video

《白话佛法 第七册》14 心生种种法生 心灭种种法灭

  • 0:06 - 0:09
    14. Ketika Pikiran Muncul,
    Berbagai Dharma Muncul;
  • 0:09 - 0:12
    Ketika Pikiran Lenyap,
    Berbagai Dharma Lenyap
  • 0:13 - 0:15
    Hari ini saya ingin berbicara
    dengan kalian semua,
  • 0:15 - 0:18
    bahwa hati kita tidak boleh melihat wujud
    lalu ingin memilikinya.
  • 0:18 - 0:23
    Maksudnya, seseorang tidak boleh
    melihat sesuatu lalu ingin memilikinya,
  • 0:23 - 0:27
    melihat sesuatu
    lalu ingin menjadikannya milik sendiri.
  • 0:27 - 0:31
    "Wujud" di sini tidak hanya merujuk
    pada ketertarikan antara pria dan wanita,
  • 0:31 - 0:35
    melainkan semua hal yang ada di dunia ini,
  • 0:35 - 0:40
    makanya dunia materi ini
    disebut "dunia berwujud".
  • 0:40 - 0:43
    Artinya, segala sesuatu di dunia ini,
  • 0:43 - 0:47
    Anda tidak boleh melihatnya
    lalu ingin mengambilnya,
  • 0:47 - 0:50
    karena semua yang terlihat hanyalah ilusi.
  • 0:50 - 0:52
    "Semua fenomena berkumpul bersama",
  • 0:52 - 0:54
    apa artinya?
  • 0:54 - 0:58
    Semua dharma sebenarnya adalah
    satu kesatuan,
  • 0:58 - 1:03
    artinya, apa pun yang
    kita lakukan di dunia ini,
  • 1:03 - 1:07
    semuanya adalah palsu, kosong, dan ilusi.
  • 1:07 - 1:09
    Jangan menganggap bahwa
    karena Anda melihatnya,
  • 1:09 - 1:13
    berarti itu adalah
    sesuatu yang bisa Anda miliki,
  • 1:13 - 1:16
    itulah yang disebut
    "semua fenomena berkumpul bersama".
  • 1:16 - 1:21
    Sebenarnya segala sesuatu di dunia adalah
    "tanpa dharma dan tanpa aku",
  • 1:21 - 1:25
    artinya di dunia ini
    tidak ada diri sendiri.
  • 1:25 - 1:31
    Anda datang ke dunia ini,
    Anda pasti akan meninggalkan dunia ini.
  • 1:31 - 1:33
    Anda datang ke dunia ini,
  • 1:33 - 1:39
    Anda adalah palsu, kosong,
    jadi tidak ada "aku" ini.
  • 1:39 - 1:43
    Saat Anda baru lahir,
    apakah Anda tahu siapa dirimu?
  • 1:43 - 1:46
    Setelah Anda mati,
    apakah Anda tahu siapa dirimu?
  • 1:46 - 1:49
    Tanpa aku,
    tidak ada diri sendiri,
  • 1:49 - 1:53
    datang dengan tergesa-gesa,
    pergi dengan tergesa-gesa.
  • 1:53 - 1:55
    Apa itu "tanpa dharma"?
  • 1:55 - 1:59
    Adalah semua pengalaman yang
    Anda alami di dunia ini
  • 1:59 - 2:01
    semuanya kosong.
  • 2:01 - 2:05
    Kita berbicara tentang alam dharma,
  • Not Synced
    alam dharma berwujud,
    yaitu segala sesuatu di dunia,
  • Not Synced
    termasuk benda-benda, rumah,
    semua nama dan keuntungan,
  • Not Synced
    makhluk hidup yang terlihat
    dan tidak terlihat,
  • Not Synced
    semuanya adalah kosong,
  • Not Synced
    maka tanpa dharma,
    dan juga tanpa aku
  • Not Synced
    aku juga tidak ada,
  • Not Synced
    karena kedatanganku
    ke dunia ini juga palsu,
  • Not Synced
    nantinya akan pergi;
  • Not Synced
    hari ini aku membangun rumah,
  • Not Synced
    seratus tahun kemudian
    rumah itu akan rusak;
  • Not Synced
    hari ini aku membuat sesuatu,
    begitu rusak maka hilang,
  • Not Synced
    itulah yang disebut
    "tanpa dharma dan tanpa aku".
  • Not Synced
    Sebenarnya manusia di dunia ini
    disebut "mengikuti karma",
  • Not Synced
    artinya ketika Anda datang ke dunia ini,
    Anda hanya bisa mengikuti karmamu sendiri.
  • Not Synced
    Di dunia ini
    "penampakan berbeda-beda",
  • Not Synced
    artinya di dunia ini kita hanya melihat
    beberapa situasi dan kondisi yang berbeda,
  • Not Synced
    tetapi pada dasarnya semuanya adalah tanpa dharma dan tanpa aku, semuanya kosong dan palsu. Ambil contoh sederhana, bukankah pernikahan hanya dua orang menikah? Tetapi bentuk ekspresinya adalah pertengkaran, kadang baik, kadang bertengkar, kadang berganti pria ini, kadang berganti wanita itu, pada akhirnya tetap satu pria dan satu wanita membentuk keluarga, meskipun bentuk ekspresinya berbeda, tujuan akhirnya sama.
Title:
《白话佛法 第七册》14 心生种种法生 心灭种种法灭
Description:

more » « less
Video Language:
Chinese, Simplified
Duration:
17:11

Indonesian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions