-
Not Synced
Claro! Aqui está a tradução para português de Portugal do excerto fornecido:
-
Not Synced
---
-
Not Synced
**“Bhikkhus,...”**
-
Not Synced
Isto está na página 54
do livro *“Daily Chants of Zen Buddhist Tradition.”*
-
Not Synced
**“Como é que um praticante permanece estabelecido
na observação das sensações nas próprias sensações?"**
-
Not Synced
Estamos agora a avançar para a segunda área,
ou seja, a área das sensações.
-
Not Synced
**“Sempre que o praticante tem
uma sensação agradável, o praticante**
-
Not Synced
está consciente:
-
Not Synced
‘Estou a experienciar uma sensação agradável.’
‘Estou a ter uma sensação agradável.’
-
Not Synced
O praticante pratica desta forma com todas as sensações,
sejam elas agradáveis, dolorosas ou neutras,
-
Not Synced
observando quando pertencem ao corpo
e quando pertencem à mente.”
-
Not Synced
Quando há uma sensação dolorosa,
-
Not Synced
devemos estar conscientemente atentos de que
estamos a ter uma sensação dolorosa.
-
Not Synced
Quando temos uma sensação neutra
-
Not Synced
— uma sensação que não é...
agradável nem dolorosa,
estamos conscientemente atentos de que
-
Not Synced
estamos a ter uma sensação
nem agradável nem dolorosa.
-
Not Synced
Estes 3 tipos de sensação
-
Not Synced
podem pertencer ao corpo
-
Not Synced
ou à mente.
-
Not Synced
Isto significa que
-
Not Synced
essa sensação pode ser física
-
Not Synced
ou mental.
-
Not Synced
Se for uma...
sensação agradável
que pertence ao corpo,
chamamos-lhe...
-
Not Synced
uma sensação física agradável.
-
Not Synced
Se for uma...
sensação agradável que pertence à mente,
chamamos-lhe uma sensação mental agradável.
-
Not Synced
Portanto, quando surgem sensações,
-
Not Synced
sejam elas dolorosas, desagradáveis,
-
Not Synced
neutras, etc.,
-
Not Synced
devemos reconhecer essa sensação,
-
Not Synced
não importa se ela pertence ao corpo ou à mente.
-
Not Synced
Há uma coisa que devemos
ter presente.
-
Not Synced
As sensações que chamamos de “neutras”,
-
Not Synced
nos sutras...
-
Not Synced
quero dizer — não nos sutras, mas nos shastras,
-
Not Synced
os mestres ancestrais muitas vezes disseram que
-
Not Synced
as sensações agradáveis e dolorosas são
mais fáceis de reconhecer do que as neutras.
-
Not Synced
Mas a verdade é que as sensações neutras
também são bastante fáceis de reconhecer.
-
Not Synced
**"Xả thọ"** em vietnamita significa sensações neutras,
nem dolorosas nem prazerosas.
-
Not Synced
Costumamos aprender que,
-
Not Synced
em nós, existe um rio de sensações.
-
Not Synced
Cada gota da água desse rio é uma sensação
-
Not Synced
que pode ser dolorosa, agradável ou neutra.
-
Not Synced
Por vezes,
-
Not Synced
estamos a ter uma sensação neutra
-
Not Synced
mas provavelmente pensamos que não estamos
a ter qualquer sensação.
-
Not Synced
Uma sensação neutra é uma sensação.
Não é o mesmo que não haver sensação.
-
Not Synced
É como quando temos dor de dentes,
-
Not Synced
temos uma sensação dolorosa.
-
Not Synced
Quando não temos dor de dentes,
-
Not Synced
acreditamos que não temos
qualquer sensação.
-
Not Synced
Mas, na realidade, quando não temos
dor de dentes, temos...
-
Not Synced
uma sensação neutra.
-
Not Synced
Se não for uma sensação dolorosa,
-
Not Synced
é ou neutra
ou agradável.
-
Not Synced
No entanto,
-
Not Synced
a sensação que se manifesta
quando não temos dor de dentes —
-
Not Synced
podemos chamá-la de “neutra” ou “agradável”?
-
Not Synced
A verdade é que
-
Not Synced
pode ser uma sensação agradável.
-
Not Synced
Quando surge uma dor de dentes terrível,
-
Not Synced
desejamos imenso
-
Not Synced
que essa dor termine.
-
Not Synced
Nesse momento, sabemos que, se essa...
-
Not Synced
sensação latejante da dor de dentes acabar,
ficaremos tão contentes.
-
Not Synced
Isto significa que ficaremos muito satisfeitos e contentes
com aquilo que normalmente chamamos de “uma sensação neutra.”
-
Not Synced
Uma sensação “neutra”, neste ponto,
é aquilo que desejámos —
é uma sensação agradável.
-
Not Synced
A verdade é que, se uma dor de dentes terrível está a surgir mas
a dor pára de repente, isso é uma sensação muito agradável.
-
Not Synced
Então, que nome devemos dar-lhe?
-
Not Synced
Deve ser chamada de “sensação neutra”
para estar correto?
-
Not Synced
Ou deve ser chamada de...
“sensação agradável” para estar correto?
-
Not Synced
Este é um tema para a prática.
-
Not Synced
Em Plum Village, costumamos dizer que,
-
Not Synced
um praticante da atenção plena
-
Not Synced
pode transformar todas as sensações neutras
em sensações agradáveis.
-
Not Synced
E, no entanto, as sensações neutras constituem
a maioria de todas as sensações.
-
Not Synced
Vejamos um pai e um filho
-
Not Synced
sentados na relva
num dia de Primavera.
-
Not Synced
O pai está a praticar respiração consciente.
-
Not Synced
Ao tomar consciência de que pode sentar-se na relva
num belo dia de Primavera,
-
Not Synced
rodeado de flores amarelas e
roxas em flor,
-
Not Synced
o ar tão fresco,
-
Not Synced
e os pássaros a chilrear...
-
Not Synced
alegremente,
-
Not Synced
o pai está a ter uma sensação agradável.
-
Not Synced
Com todo o gosto! Aqui está a continuação da tradução para português de Portugal:
-
Not Synced
---
-
Not Synced
Mas o seu filho
-
Not Synced
fica aborrecido ao fim de pouco tempo sentado ali.
-
Not Synced
(Torna-se) aborrecido. Ele fica entediado.
-
Not Synced
Por isso, o filho não quer
ficar ali sentado com o pai.
-
Not Synced
Ele está exatamente na mesma situação
que o pai,
-
Not Synced
mas, enquanto o pai
está a ter uma sensação agradável,
-
Not Synced
o filho tem uma sensação neutra.
-
Not Synced
Mas, como o filho não sabe
como lidar com essa sensação neutra,
-
Not Synced
ao fim de pouco tempo sentado ali,
essa sensação neutra transforma-se numa sensação dolorosa.
-
Not Synced
Torna-se dolorosa porque ele sente um grande tédio.
-
Not Synced
Ao início, era uma sensação neutra.
-
Not Synced
Depois, por não saber como lidar
com essa sensação neutra, esta transforma-se em dor.
-
Not Synced
Por isso, ele levanta-se com determinação
e corre para dentro de casa para ligar a televisão,
-
Not Synced
em busca de uma sensação agradável.
-
Not Synced
Entretanto, o pai sente-se tão contente
e satisfeito por estar sentado lá fora.
-
Not Synced
Esse contexto gera
uma sensação agradável para ele,
-
Not Synced
mas não gera uma sensação agradável para o filho.
-
Not Synced
Ao início, o filho tinha apenas uma sensação neutra.
-
Not Synced
Mas, como essa sensação neutra
não foi bem cuidada,
-
Not Synced
ela transformou-se
numa sensação dolorosa.
-
Not Synced
E, porque considera essa sensação “dolorosa”,
foge dela.
-
Not Synced
Por isso, volta para...
-
Not Synced
a sala de estar
-
Not Synced
e liga a televisão
para procurar sensações agradáveis.
-
Not Synced
O mesmo acontece connosco.
-
Not Synced
Quando não temos...
-
Not Synced
nenhuma sensação agradável ou dolorosa,
-
Not Synced
temos, obviamente, sensações neutras.
-
Not Synced
Mas se não soubermos como lidar
com essas sensações neutras,
-
Not Synced
elas tornam-se sensações dolorosas.
-
Not Synced
No entanto, se soubermos,
elas tornam-se sensações agradáveis.
-
Not Synced
A sensação de bem-estar
é uma sensação agradável.
-
Not Synced
Pensemos naquele momento
em que surgiu uma dor de dentes forte.
-
Not Synced
Faríamos qualquer coisa para trocar essa sensação dolorosa
pela sensação de não ter dor de dentes.
-
Not Synced
A ausência de dor de dentes torna-se uma sensação agradável,
e não uma sensação neutra.
-
Not Synced
Por isso, todas as sensações neutras no dia a dia
de uma pessoa atenta e consciente
-
Not Synced
podem ser transformadas em sensações agradáveis.
-
Not Synced
A nossa prática de “habitar felizmente
o momento presente”
-
Not Synced
tem muito a ver com a observação
das sensações nas sensações.
-
Not Synced
Na experiência do Thay,
-
Not Synced
o ensinamento de “habitar felizmente
o momento presente”,
-
Not Synced
praticado na Vila das Ameixeiras (*Plum Village*),
-
Not Synced
é da mais alta importância.
-
Not Synced
É sabedoria e discernimento,
-
Not Synced
porque, todos os dias, recebemos
24 horas para viver;
-
Not Synced
se formos sábios e habilidosos,
-
Not Synced
todas as sensações...
que as pessoas consideram “neutras”
-
Not Synced
podem ser transformadas em sensações agradáveis.
-
Not Synced
**“Os pássaros a chilrear, os pinheiros a aplaudir,
as flores a florescer,**
-
Not Synced
**o céu azul e as nuvens brancas
estão todos presentes.**
-
Not Synced
**Olhos que irradiam a luz do amor,
e um sorriso cheio de consciência.**
-
Not Synced
**Tu, que és a pessoa mais rica da Terra,**
-
Not Synced
**deixaste a tua verdadeira casa
para procurar riquezas em terras estrangeiras.**
-
Not Synced
**Deixa de ser o filho perdido.
Volta a casa e recebe a tua herança.”**
-
Not Synced
Recebemos a nossa “herança”
ao acendermos o fogo da atenção plena
-
Not Synced
para reconhecer as maravilhas
que acontecem em nós e à nossa volta,
-
Not Synced
para dar origem à alegria e à felicidade,
nutrindo-nos.
-
Not Synced
Isso é praticar habitar felizmente
o momento presente.
-
Not Synced
Thay acredita que, se conseguirmos praticar habitar
felizmente o momento presente, nós...
-
Not Synced
já investimos “capital suficiente”.
-
Not Synced
Tudo o que vier a seguir são “lucros”.
-
Not Synced
Basta praticarmos habitar
felizmente o momento presente
-
Not Synced
para atingirmos o “equilíbrio”.
-
Not Synced
Isto é até dizer pouco.
-
Not Synced
Podemos alcançar muitas outras coisas pelo caminho,
como sermos capazes de ajudar pessoas,
-
Not Synced
e contribuir para a vocação do Buda e dos
Bodhisattvas de ajudar o mundo.
-
Not Synced
Estes são grandes “lucros”.
-
Not Synced
Quando conseguimos viver 24 horas por dia
em paz e com felicidade,
-
Not Synced
no espírito de “habitar felizmente
o momento presente”, é aí que...
-
Not Synced
não estamos a “funcionar com prejuízo”.
-
Not Synced
Não importa quantos anos
temos ou não temos,
-
Not Synced
podemos sempre aprender a viver
felizes no momento presente.
-
Not Synced
Como vivemos hoje?
-
Not Synced
Tivemos alguma felicidade?
-
Not Synced
Fomos capazes de aplicar o ensinamento
de habitar felizmente o momento presente?
-
Not Synced
Se a resposta for positiva,
significa que não tivemos “prejuízo”.
-
Not Synced
Mas, se não fomos capazes,
então tivemos “prejuízo”.
-
Not Synced
Mas o simples facto de não termos “prejuízo”
já é muito bom.
-
Not Synced
Além disso, a nossa prática trará também
muitos outros “lucros” valiosos. Isto é falar...
-
Not Synced
em termos empresariais, usando a linguagem do mundo dos negócios.
-
Not Synced
Quando temos uma sensação agradável,
-
Not Synced
ou uma sensação dolorosa,
-
Not Synced
ou uma sensação neutra,
-
Not Synced
devemos usar a energia da atenção plena
-
Not Synced
para iluminar essa sensação dolorosa,
-
Not Synced
ou essa sensação agradável,
-
Not Synced
ou essa sensação neutra,
-
Not Synced
para ver com mais clareza
a verdadeira natureza dessa sensação dolorosa,
-
Not Synced
neutra ou agradável.
-
Not Synced
Porque quando há atenção plena,
-
Not Synced
a sensação é acolhida.
-
Not Synced
E, uma vez que conseguimos acolher uma sensação com atenção plena,
conseguimos ver dentro dessa sensação.
-
Not Synced
Claro! Aqui está a tradução para português de Portugal:
-
Not Synced
---
-
Not Synced
O sutra dizia:
-
Not Synced
temos de olhar para dentro de um sentimento
para ver de onde é que ele vem.
-
Not Synced
Vem do corpo
ou vem da mente?
-
Not Synced
Seja doloroso, agradável ou neutro,
um sentimento tem uma base.
-
Not Synced
Pode ter uma base física/fisiológica,
psicológica
ou social.
-
Not Synced
Quando observamos um sentimento,
temos de ver a sua base.
-
Not Synced
É psicológica, física/fisiológica ou social?
-
Not Synced
Olhando ainda mais profundamente,
podemos ver as condições...
-
Not Synced
as condições que deram origem
àquele sentimento.
-
Not Synced
Certamente, pode ter origem física
ou fisiológica,
psicológica
ou social.
-
Not Synced
Se não houvesse condições favoráveis
para se manifestar, não se teria manifestado.
-
Not Synced
Com isso, olhamos para a natureza chamada
"originação interdependente"
de um sentimento.
-
Not Synced
Então, conseguimos ver a natureza
da impermanência desse sentimento.
-
Not Synced
Mesmo que seja um sentimento agradável, também devemos reconhecer a natureza de impermanência desse sentimento por nós próprios.
-
Not Synced
Quando conseguimos ver, por nós próprios, a natureza impermanente daquele sentimento,
não ficamos presos a ele.
-
Not Synced
Dizemos: "Este é um sentimento agradável,
-
Not Synced
mas este sentimento agradável é também frágil
-
Not Synced
e impermanente.
-
Not Synced
Por essa razão,
-
Not Synced
devo estar plenamente consciente
da impermanência deste sentimento."
-
Not Synced
Com isso, não ficamos presos
nem apegados a esse sentimento.
-
Not Synced
Se for um sentimento doloroso,
-
Not Synced
também podemos ver as origens físicas/fisiológicas,
psicológicas ou sociais
desse sentimento doloroso.
-
Not Synced
Vemos todas as condições
que nos trouxeram esse sentimento doloroso.
-
Not Synced
Da mesma forma, dizemos:
"Este sentimento doloroso também é impermanente,
-
Not Synced
por isso
-
Not Synced
não devo ficar preso,
nem apegado a este sentimento doloroso.
-
Not Synced
É apenas um sentimento."
-
Not Synced
E, no entanto, todos os sentimentos são impermanentes.
-
Not Synced
Portanto, não sejas escravizado por esse sentimento.
Ele há de passar.
-
Not Synced
Se soubermos os métodos,
-
Not Synced
podemos transformar esse sentimento.
-
Not Synced
Com isso, nem ficamos presos
nem rejeitamos esse sentimento doloroso.
-
Not Synced
O mesmo com um sentimento agradável.
-
Not Synced
Nem ficamos presos,
-
Not Synced
nem rejeitamos esse sentimento agradável.
-
Not Synced
Quando comemos uma tangerina, percebemos que
a tangerina é doce e saborosa.
-
Not Synced
Há um sentimento agradável.
-
Not Synced
Mas sabemos que esse sentimento agradável
também é impermanente.
-
Not Synced
Portanto, ter uma tangerina para comer
-
Not Synced
...é bom. Mas não ter uma tangerina
para comer também não é problema.
-
Not Synced
Quando comemos uma tangerina, pode haver um sentimento agradável.
Mas quando não comemos, também pode haver um sentimento agradável.
-
Not Synced
Portanto, não ficamos presos a esse sentimento agradável.
-
Not Synced
Também não estamos
-
Not Synced
nem aterrorizados,
-
Not Synced
nem preocupados, nem com medo
desse sentimento agradável.
-
Not Synced
"Hoje posso comer uma tangerina. Não sei
se amanhã poderei comer outra."
-
Not Synced
Isso é preocupação e medo.
-
Not Synced
Isso é apego a esse sentimento agradável.
-
Not Synced
Alguém diz: "Não devo comer tangerinas,
-
Not Synced
não devo ter este sentimento agradável,
-
Not Synced
tenho de ter medo e
evitar este sentimento agradável
-
Not Synced
porque, se amanhã ele desaparecer,
vou sofrer."
-
Not Synced
Esses dois extremos devem ser abandonados.
-
Not Synced
Um é estar preso ou apegado.
E o outro é ter medo ou receio.
-
Not Synced
Por medo ou receio,
a pessoa não se atreve a...
-
Not Synced
aceitar um sentimento agradável.
-
Not Synced
Por um lado, é estar preso
a um sentimento agradável.
-
Not Synced
Por outro, é ter medo de um sentimento agradável,
não se atrever a aceitá-lo.
-
Not Synced
Estes dois extremos devem ser deixados para trás.
-
Not Synced
O mesmo com um sentimento doloroso.
-
Not Synced
Um é estar preso ou
apegado a um sentimento doloroso.
-
Not Synced
E o outro é ter medo
desse sentimento doloroso.
-
Not Synced
Estas duas atitudes devem ser deixadas.
Temos de ser livres.
-
Not Synced
Algumas pessoas
-
Not Synced
ficam presas a sentimentos dolorosos
-
Not Synced
—por vezes, até querem
ficar presas a eles.
-
Not Synced
No caso de seguir “prazeres de lazer excruciantes”,
a pessoa quer intencionalmente ficar presa a sentimentos dolorosos.
-
Not Synced
Sentem que, quando estão a amuar, melancólicas,
ou a ansiar por romance, etc., isso é divertido;
-
Not Synced
que não há diversão sem essas coisas.
-
Not Synced
A isso chama-se estar preso a sentimentos dolorosos.
-
Not Synced
Olhamos profundamente para ver a natureza
de impermanência de um sentimento
-
Not Synced
e a natureza de interser de um sentimento,
-
Not Synced
para que não fiquemos presos a ele,
-
Not Synced
para que não haja...
-
Not Synced
pensamento de fugir daquele sentimento.
-
Not Synced
Com isso, mantemos a nossa liberdade.
-
Not Synced
“É assim que o praticante permanece estabelecido
-
Not Synced
na observação dos sentimentos
nos sentimentos,
-
Not Synced
observação dos sentimentos
a partir de dentro ou de fora,..."
-
Not Synced
Isto significa que nós...
-
Not Synced
podemos observar os nossos próprios sentimentos com atenção plena
-
Not Synced
e podemos observar com atenção plena
os sentimentos de outra pessoa.
-
Not Synced
Observamos com atenção plena um sentimento nesse sentimento.
-
Not Synced
Observamos com atenção plena esse sentimento
em conexão com todas as suas condições próximas e distantes
-
Not Synced
na esfera física/fisiológica,
-
Not Synced
na esfera psicológica
e na esfera social.
-
Not Synced
Claro! Aqui está a tradução para português de Portugal, mantendo o tom contemplativo e respeitoso do original:
-
Not Synced
---
-
Not Synced
Isso é o que se chama **"observação...
dos sentimentos a partir de dentro
ou a partir de fora."**
-
Not Synced
"...ou observação dos sentimentos
tanto de dentro como de fora.**
-
Not Synced
Eles permanecem estabelecidos na observação
do processo de surgimento dos sentimentos,
-
Not Synced
ou do processo de dissolução dos sentimentos,
-
Not Synced
ou de ambos os processos: surgimento
e dissolução dos sentimentos.
-
Not Synced
Ou estão conscientes do facto:
**‘Aqui está o sentimento.’**
-
Not Synced
**‘Aqui está o sentimento.’**
-
Not Synced
**‘Isto é um sentimento.’**
Isto...
-
Not Synced
é exatamente o que Thay chama de...
-
Not Synced
**"reconhecimento simples"**,
ou seja, **"la reconnaissance simple"** em francês,
-
Not Synced
ou **"nhận diện đơn thuần"** em vietnamita.
-
Not Synced
Aqui, o sutra não usa
essa expressão nominal exata,
-
Not Synced
mas a ideia principal
-
Not Synced
é **reconhecimento simples**.
-
Not Synced
**Reconhecimento simples**
-
Not Synced
significa
-
Not Synced
**nem ficar preso ao sentimento,
nem rejeitá-lo.**
-
Not Synced
Isso é **reconhecimento simples**.
-
Not Synced
**"Ou estão conscientes do facto, ‘Aqui está o sentimento’,
até que surjam a compreensão e a plena atenção."**
-
Not Synced
Todas estas palavras servem para transmitir
a ideia principal do **reconhecimento simples**.
-
Not Synced
Simplesmente reconhecemos,
-
Not Synced
sem ir mais além,
-
Not Synced
para que nem fiquemos presos,
nem rejeitemos ou afastemos o sentimento.
-
Not Synced
**"Permanecem estabelecidos na observação,
livres, não presos a nenhuma consideração mundana."**
-
Not Synced
O mais importante
é **a liberdade do praticante**.
-
Not Synced
**Liberdade em relação aos nossos sentimentos.**
-
Not Synced
Mesmo que sejam sentimentos agradáveis,
somos livres deles.
-
Not Synced
Vemos os sentimentos agradáveis com olhos muito...
-
Not Synced
claros.
-
Not Synced
**Nem ficamos presos, nem temos medo deles.**
-
Not Synced
Olhamos para os sentimentos dolorosos
com os nossos olhos despertos.
-
Not Synced
**Nem ficamos presos,
nem temos medo dos sentimentos dolorosos.**
-
Not Synced
O mesmo se aplica aos sentimentos neutros.
-
Not Synced
Com isso, tornamo-nos alguém
que tem poder mágico, por assim dizer.
-
Not Synced
Como alguém com poderes mágicos, podemos...
-
Not Synced
**transformar sentimentos,
como quisermos.**
-
Not Synced
Para outra pessoa, é um sentimento doloroso.
Mas para nós, podemos ainda sorrir.
-
Not Synced
Para essa pessoa, sem determinada coisa,
não se consegue viver.
-
Not Synced
Mas nós conseguimos sorrir.
Não estamos assim tão mal.
-
Not Synced
Para essa pessoa, é algo completamente desinteressante,
-
Not Synced
até aborrecido. Mas nós conseguimos sorrir.
-
Not Synced
Porque vemos que é algo miraculoso.
-
Not Synced
A isso chamam **sentimentos neutros**.
-
Not Synced
Mas se formos **"feiticeiros da atenção plena"**
-
Not Synced
—**feiticeiros da atenção plena**
com todos os nossos poderes mágicos—
-
Not Synced
podemos transformar esses sentimentos neutros
em sentimentos agradáveis.
-
Not Synced
Ao inspirar profundamente,
-
Not Synced
olhando o céu azul,
ou observando as nuvens brancas,
-
Not Synced
para alguém, pode não ser nada de especial,
-
Not Synced
nada fora do comum.
-
Not Synced
Mas **podem tornar-se
grandes sentimentos agradáveis**
-
Not Synced
com o poder de nos nutrir.
-
Not Synced
Com a energia da atenção plena,
-
Not Synced
**temos habilidades mágicas infinitas.**
-
Not Synced
E o melhor de tudo é que
**podemos manter-nos livres...
de todos os tipos de sentimentos.**
-
Not Synced
Sejam dolorosos, agradáveis ou neutros,
**continuamos livres.**
-
Not Synced
Temos de reler esta frase
para perceber este ensinamento do Buda:
-
Not Synced
**"O praticante permanece
estabelecido na observação
-
Not Synced
do processo de surgimento dos sentimentos,
-
Not Synced
ou do processo de dissolução dos sentimentos,
-
Not Synced
ou de ambos os processos: surgimento
e dissolução.
-
Not Synced
Ou estão conscientes do facto,
‘Aqui está um sentimento.’..."**
-
Not Synced
**‘Aqui está apenas um sentimento’**
—é isso que significa,
-
Not Synced
para que não...
-
Not Synced
**levemos demasiado a sério,
para que não nos domine,
para que não nos afundemos nele.**
-
Not Synced
É **apenas um sentimento**.
-
Not Synced
**Por que razão haveríamos de entrar em pânico?**
-
Not Synced
**Por que razão haveríamos de ficar cegos?**
-
Not Synced
Por outras palavras,
**a nossa liberdade é o que há de mais nobre.**
-
Not Synced
**"Ou estão conscientes do facto,
‘Aqui está apenas um sentimento’,**
-
Not Synced
**até que surjam a compreensão e a plena atenção.
Permanecem estabelecidos na observação, livres,
não presos a nenhuma consideração mundana."**
-
Not Synced
Portanto, ao lermos esta frase no sutra, vemos claramente que,
**o que um praticante mais preza na vida**
-
Not Synced
é a **sua liberdade**.
-
Not Synced
**Nunca devemos trocar essa liberdade
por coisa alguma neste mundo.**
-
Not Synced
Essa é a **nossa felicidade**.
-
Not Synced
**Liberdade — ou libertação,
é o bem mais precioso para um praticante.**
-
Not Synced
Essa frase também aparece
na secção que fala sobre o corpo...
-
Not Synced
Quero dizer, **a observação do corpo no corpo.**
-
Not Synced
Essas palavras também são usadas lá.
-
Not Synced
Vamos relê-las:
-
Not Synced
**“É assim que o praticante permanece estabelecido
na observação do corpo no corpo,**
-
Not Synced
observação do corpo
de dentro ou de fora,
-
Not Synced
ou de ambos, dentro e fora.”**
-
Not Synced
Vemos de dentro desse corpo
-
Not Synced
e vemos de fora desse corpo
-
Not Synced
elementos como terra, água,
fogo e ar no interior;
-
Not Synced
e elementos como terra, água,
fogo e ar no exterior.
-
Not Synced
**“Permanecem estabelecidos
na observação do processo
de surgimento no corpo,**
-
Not Synced
ou do processo de dissolução no corpo,
-
Not Synced
ou de ambos os processos: surgimento
e dissolução.
-
Not Synced
Ou estão conscientes do facto,
‘Aqui está o corpo’,**
-
Not Synced
até que surjam a compreensão e a plena atenção.
-
Not Synced
**Permanecem estabelecidos na observação, livres,
não presos a nenhuma consideração mundana.**
-
Not Synced
**É assim que se pratica
a observação do corpo no corpo, ó bhikkhus.”**
-
Not Synced
Estas são frases que
**os monásticos conhecem de cor**
-
Not Synced
desde os tempos antigos até hoje.
-
Not Synced
Estas frases são conhecidas de cor.
-
Not Synced
Só precisamos de as compreender bem
e de as aplicar na nossa vida diária.
-
Not Synced
Vemos com toda a clareza
-
Not Synced
que esta prática serve...
-
Not Synced
para **nutrir e proteger a nossa liberdade.**
-
Not Synced
Porque é essa liberdade,
-
Not Synced
**essa mesma liberdade,**
-
Not Synced
que é a base da felicidade.
-
Not Synced
**Essa liberdade**
-
Not Synced
é **libertação**
-
Not Synced
—ou seja, **mokṣa** ou **vimukti** em sânscrito.