Khoa học về sự hấp dẫn - Dawn Maslar
-
0:07 - 0:10Ta thường coi cảm xúc lãng mạn
là thứ bột phát -
0:10 - 0:13và khó giải thích
xuất phát từ con tim. -
0:13 - 0:16Nhưng thực ra, bộ não
chính là cơ quan -
0:16 - 0:19thực hiện chuỗi phép tính phức tạp
chỉ trong vài giây -
0:19 - 0:22chi phối quyết định
về sự hấp dẫn. -
0:22 - 0:24Nghe ra có vẻ
không thi vị lắm, nhỉ? -
0:24 - 0:26Những con tính
diễn ra trong bộ não -
0:26 - 0:30không có nghĩa là cảm xúc
êm ái đó cũng nằm trong đầu. -
0:30 - 0:33Thực chất, cả năm giác quan
đều có vai trò, -
0:33 - 0:37mỗi giác quan ủng hộ
hay ngăn cản sự cám dỗ đang chớm nở. -
0:37 - 0:40Đôi mắt là nhân tố
đầu tiên của sức hấp dẫn. -
0:40 - 0:41Chuẩn mực về cái đẹp
thay đổi -
0:41 - 0:43theo văn hóa và thời đại,
-
0:43 - 0:46và dấu hiệu
của tuổi trẻ, sinh sản và sức khỏe -
0:46 - 0:47như mái tóc dài mượt mà,
-
0:47 - 0:50hay làn da mịn màng
không tì vết, -
0:50 - 0:51gần như luôn được đề cao
-
0:51 - 0:54vì chúng liên quan đến
sức khỏe sinh sản. -
0:54 - 0:56Khi đôi mắt nhìn thấy
đối tượng mình thích -
0:56 - 0:58bản năng mách chúng ta
tiến lại gần -
0:58 - 1:01để các giác quan khác
có thể tìm hiểu kĩ hơn. -
1:01 - 1:03Mũi cũng góp phần
vào sự lãng mạn -
1:03 - 1:06chứ không đơn thuần
là nhận diện mùi nước hoa. -
1:06 - 1:08Mũi có thể tiếp nhận
tín hiệu hóa học tự nhiên -
1:08 - 1:10được gọi là pheromones.
-
1:10 - 1:12Pheromones không chỉ cho biết
-
1:12 - 1:15những thông tin về thể chất
hoặc gen của đối tượng -
1:15 - 1:17mà còn có thể kích hoạt
-
1:17 - 1:20phản ứng sinh lý hay hành vi
ở người nhận. -
1:20 - 1:24Nghiên cứu một nhóm phụ nữ tại
các điểm khác nhau trong kỳ rụng trứng -
1:24 - 1:27mặc cùng áo thun trong ba đêm.
-
1:27 - 1:29Các tình nguyện viên nam
được phân ngẫu nhiên -
1:29 - 1:31ngửi một trong
những chiếc áo đã mặc, -
1:31 - 1:33hoặc một chiếc áo mới,
-
1:33 - 1:37mẫu nước bọt cho thấy
sự tăng testosterone -
1:37 - 1:41ở những người ngửi chiếc áo
mà một phụ nữ có trứng rụng đã mặc -
1:41 - 1:42Sự tăng testosterone
-
1:42 - 1:45có thể xui khiến người đàn ông
theo đuổi người đàn bà -
1:45 - 1:47mà anh ta
cũng không biết tại sao. -
1:47 - 1:49Mũi của người phụ nữ
đặc biệt thính nhạy -
1:49 - 1:51với phân tử MHC,
-
1:51 - 1:53được dùng
để chống lại bệnh tật. -
1:53 - 1:56Trường hợp này,
khác dấu hút nhau. -
1:56 - 1:58Khi yêu cầu các phụ nữ
ngửi những áo thun -
1:58 - 2:00đã được mặc bởi những
người đàn ông khác nhau, -
2:00 - 2:02họ thích mùi của những người
-
2:02 - 2:05có các phân tử MHC khác với họ.
-
2:05 - 2:06Hoàn toàn hợp lý.
-
2:06 - 2:09Người mang gen
miễn nhiễm đa dạng -
2:09 - 2:13có thể cho con cháu
một lợi thế sinh tồn. -
2:13 - 2:15Tai của chúng ta
cũng bi quyến rũ. -
2:15 - 2:19Đàn ông thích phụ nữ tiếng trong,
tiếng dịu như hơi thở, -
2:19 - 2:21và giọng nói ngân vang,
-
2:21 - 2:23tương quan với kích thước
cơ thể nhỏ hơn. -
2:23 - 2:25Trong khi đó phụ nữ thích
tiếng trầm và ấm -
2:25 - 2:27với âm vực hẹp
-
2:27 - 2:30cho thấy một kích thước
cơ thể lớn hơn. -
2:30 - 2:31Và chẳng ngạc nhiên,
-
2:31 - 2:34những cái động chạm
là tất yếu trong lãng mạn. -
2:34 - 2:35Trong thí nghiệm
-
2:35 - 2:37không ai biết là
đã bắt đầu này, -
2:37 - 2:41người tham gia được yêu cầu
cầm tách cà phê, -
2:41 - 2:43hoặc nóng hoặc đá.
-
2:43 - 2:45Sau đó, đọc một câu chuyện
-
2:45 - 2:46về một nhân vật giả định,
-
2:46 - 2:48và đánh giá tính cách của họ.
-
2:48 - 2:51Những người đã cầm
tách cà phê nóng -
2:51 - 2:54nhận thức người trong chuyện
là hạnh phúc hơn, -
2:54 - 2:58hòa đồng, rộng rãi
và tốt bụng hơn -
2:58 - 3:00so với những người đã
cầm tách cà phê đá, -
3:00 - 3:05họ đánh giá người đó lạnh lùng,
khắc kỷ, và khó ưa. -
3:05 - 3:07Nếu người bạn đời tiềm năng
đã vượt qua -
3:07 - 3:09tất cả các cửa ải,
vẫn còn một cửa nữa: -
3:09 - 3:12đó là nụ hôn đầu,
-
3:12 - 3:14một sự trao đổi
phong phú dồi dào -
3:14 - 3:17xúc giác
và tín hiệu hóa học, -
3:17 - 3:18như mùi hơi thở,
-
3:18 - 3:20và hương vị của làn môi.
-
3:20 - 3:22Khoảnh khắc kỳ diệu này
là hết sức quan trọng -
3:22 - 3:24đa phần nam giới và phụ nữ
-
3:24 - 3:26mất điểm hấp dẫn với người kia
-
3:26 - 3:29ngay sau nụ hôn đầu không đạt.
-
3:29 - 3:30Khi sự thu hút đã đủ,
-
3:30 - 3:32máu trong cơ thể
ngập tràn -
3:32 - 3:33hóc-môn norepinephrine,
-
3:33 - 3:36kích hoạt cơn hăng
hoặc hệ thăng hoa. -
3:36 - 3:37Tim đập nhanh hơn,
-
3:37 - 3:39đồng tử giãn nở,
-
3:39 - 3:41cơ thể giải phóng glucose
bổ sung năng lượng -
3:41 - 3:43không phải vì bạn
đang gặp nguy hiểm -
3:43 - 3:45mà để nói cho bạn biết
-
3:45 - 3:46cái gì đó quan trọng
đang xảy ra. -
3:46 - 3:48Để giúp bạn tập trung,
-
3:48 - 3:50norepinephrine tạo ra
tầm nhìn đường hầm, -
3:50 - 3:53ngăn chặn phiền nhiễu xung quanh,
-
3:53 - 3:55thậm chí làm lệch
cảm giác về thời gian, -
3:55 - 3:57và tăng cường trí nhớ
của bạn. -
3:57 - 4:01Điều này giải thích tại sao
mọi người không quên nụ hôn đầu tiên. -
4:01 - 4:03Ý tưởng về sự hấp dẫn
-
4:03 - 4:06bị ảnh hưởng
bởi hóa chất và sinh học -
4:06 - 4:09nghe lạnh lùng và khoa học
chứ không lãng mạn, -
4:09 - 4:11nhưng lần sau khi gặp
ai đó mà bạn thích, -
4:11 - 4:15hãy thán phục toàn cơ thể bạn
đang đóng vai trò bà mối -
4:15 - 4:19để xem người mới quen xinh đẹp kia
có phù hợp với bạn không.
- Title:
- Khoa học về sự hấp dẫn - Dawn Maslar
- Speaker:
- Dawn Maslar
- Description:
-
Xem bài học đầy đủ tại: http://ed.ted.com/lessons/the-science-of-attraction-dawn-maslar
"Xẹt điện", tất cả là về cảm giác ấm áp, kết dính tuôn ra từ trong sâu thẳm nhất của trái tim ... phải không? Không hẳn. Trên thực tế, ông chủ thực sự đằng sau sự hấp dẫn là bộ não, thực hiện nhanh chóng một loạt các tính toán phức tạp để đánh giá một đối tác tiềm năng. Dawnh Maslar khám phá cách mà năm giác quan đóng góp cho trò chơi kết đôi này, đồng thời trích dẫn một số nghiên cứu xuyên suốt bài học.
Bài học bởi Dawn Maslar, hình ảnh do TOGETHER thực hiện.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:34
![]() |
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for The science of attraction | |
![]() |
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for The science of attraction |