Урнебесна прослава на доживотно женско пријателство
-
0:00 - 0:04Пет Мичел: Па, размислував
многу за женско пријателство, -
0:04 - 0:06и патем, овие две жени,
-
0:06 - 0:07многу сум почестена да кажам
-
0:07 - 0:10дека ми се пријателки
многу долго време, исто така. -
0:10 - 0:12Џејн Фонда: Да, сме.
-
0:12 - 0:15ПМ: И едно од нештата
што ги читав за женско пријателство -
0:15 - 0:17е тоа што Сервантес го рекол.
-
0:17 - 0:20Тој рекол, „Може да се каже многу
за некој“ -
0:20 - 0:21во овој случај за жена,
-
0:21 - 0:24„според друштвото со кое се дружи.“
-
0:24 - 0:25Па ајде да почнеме со --
-
0:25 - 0:27(Смеа)
-
0:28 - 0:30ЏФ: Ние сме во голема неволја.
-
0:30 - 0:32Лили Томлин: Дај ми една од водите,
-
0:32 - 0:33неверојатно сум сува.
-
0:33 - 0:35(Смеа)
-
0:41 - 0:43ЏФ: Ни го одземаш времето.
-
0:44 - 0:45Имаме многу лимитирано --
-
0:45 - 0:47ЛТ: Само што сум со неа
ми го одзема животот. -
0:47 - 0:50(Смеа)
-
0:50 - 0:52ЏФ: Сѐ уште ништо немаш видено.
-
0:52 - 0:53Како и да е -- извини.
-
0:53 - 0:57ПМ: Па кажи ми, што бараш
во пријател, -
0:58 - 1:00ЛТ: Барам некој кој има смисла
за забава, -
1:00 - 1:03кој е дрзок,
-
1:03 - 1:07кој е ненадеен, кој има политика,
-
1:07 - 1:11кој има дури и мало парче
страст кон планетата, -
1:11 - 1:14некој што е пристоен,
има чувство за правда -
1:14 - 1:16и кој мисли дека вредам нешто.
-
1:16 - 1:18(Смеа)
-
1:18 - 1:21(Аплауз)
-
1:23 - 1:25ЏФ: Знаеш, размислував утрово,
-
1:25 - 1:28не знам што би правела без моите
пријателки. -
1:28 - 1:31мислам, „Ги имам моите пријатели,
значи постојам.“ -
1:31 - 1:32ЛТ: (Смеа)
-
1:32 - 1:33ЏФ: Не, вистина е.
-
1:33 - 1:35Постојам затоа што ги имам пријателките.
Тие -- -
1:36 - 1:38Ти си една од нив.
-
1:38 - 1:39Не знам за тебе. Но, како и да е --
-
1:39 - 1:40(Смеа)
-
1:41 - 1:43Знаеш, ме прават посилна,
ме прават попаметна, -
1:43 - 1:45ме прават храбра.
-
1:45 - 1:49Ме боцкаат по рамото кога можно
е да ми е потреба промена на курсот. -
1:50 - 1:52И повеќето од нив се доста
помлади од мене, исто така. -
1:52 - 1:55Знаеш?! Мислам, убаво е --
ЛТ: Ти благодарам. -
1:55 - 1:57(Смеа)
-
1:57 - 2:00ЏФ: Не, те вклучувам во тоа,
затоа што слушај, знаеш -- -
2:00 - 2:04убаво е да имаш некој наоколу
за да си играш и учиш -
2:04 - 2:06кога доаѓаш кон крајот.
-
2:06 - 2:08Се приближувам --
Ќе бидам таму порано од тебе. -
2:08 - 2:11ЛТ: Не, мило ми е што парапелно
старееш со мене. -
2:11 - 2:13(Смеа)
-
2:13 - 2:14ЏФ: Ти го покажувам патот.
-
2:14 - 2:15(Смеа)
-
2:15 - 2:17ЛТ: Па, си постара и го покажуваш.
-
2:17 - 2:19ПМ: Па, како старееме,
-
2:19 - 2:22и како поминуваме низ
различните патувања на животот, -
2:22 - 2:25што правиш за да ги задржиш
пријателствата витални и живи? -
2:26 - 2:28ЛТ: Па мораш да употребиш многу --
-
2:28 - 2:31ЏФ: Не ме кани дома често,
тоа можат да ти го кажам. -
2:31 - 2:33ЛТ: Морам да користам многу
социјални мрежи -- -
2:33 - 2:34Ќути сега. И --
-
2:34 - 2:36(Смеа)
-
2:36 - 2:39ЛТ: И ги разледувај мејловите
и пораките -
2:39 - 2:41да ги најдам пријателите,
-
2:41 - 2:43за да им одговорам
што е можно побрзо, -
2:43 - 2:45затоа што знам дека им треба мој совет.
-
2:45 - 2:48(Смеа)
-
2:48 - 2:49Им треба мојата поддршка,
-
2:49 - 2:52затоа што најголем дел од нив
се писатели, активисти или актери -
2:52 - 2:54и ти си сите три...
-
2:54 - 2:57и долга низа на други
описни фрази, -
2:57 - 3:02и сакам да стигнам до тебе
што е можно побргу, -
3:02 - 3:04сакам да знаеш дека сум тука за тебе.
-
3:04 - 3:05ЏФ: Дали користиш емоџиња?
-
3:05 - 3:07ЛТ: Ох...
ЏФ: Не? -
3:07 - 3:10ЛТ: Тоа е засрамувачки.
ЏФ: Навистина ги сакам нив. -
3:10 - 3:11ЛТ: Не, ги спелувам моите --
-
3:11 - 3:16ги спелувам моите зборови на среќа,
честитање -
3:16 - 3:17и тага.
-
3:17 - 3:19ЏФ: Ги спелуваш --
-
3:19 - 3:20ЛТ: Спелувам, секоја буква.
-
3:20 - 3:22(Смеа)
-
3:22 - 3:23ЏФ: Каков пурист.
-
3:23 - 3:25Знаеш, како што остарев,
-
3:25 - 3:28разбрав повеќе за важноста
на пријателствата, -
3:28 - 3:30и така, навистина се трудам
-
3:30 - 3:35да ги добијам и направам средби --
да не дозволам многу време да пројде. -
3:35 - 3:36Читам многу,
-
3:36 - 3:38и, Лили ова многу добро го знае,
-
3:38 - 3:40допаднати книги,
ги праќам на пријателките. -
3:40 - 3:42ЛТ: Кога знаевме дека ќе сме
денес тука -
3:42 - 3:45ти ми прати многу книги
за жени, женски пријателства, -
3:45 - 3:48и бев изненадена да видам
колку многу книги, -
3:48 - 3:51колку многу истражување
се спровело неодамна -- -
3:51 - 3:53ЏФ: И дали беше благодарна?
ЛТ: Бев благодарна. -
3:53 - 3:58(Смеа)
-
3:58 - 4:00ПМ: И --
-
4:00 - 4:03ЛТ: Чекај, не, многу е важно
затоа што ова е друг пример -
4:03 - 4:06за тоа како жените се занемарени,
тргнати на страна, маргинализирани. -
4:06 - 4:09Има многу малку истражување
спроведено за нас, -
4:09 - 4:11иако сме волонтирале многу пати.
-
4:11 - 4:12ЏФ: Тоа е сигурно.
-
4:12 - 4:15(Смеа)
-
4:15 - 4:18ЛТ: Ова е навистина возбудливо,
и сите ќе се заинтересирате за ова. -
4:18 - 4:21Студија на Медицинската школа на Харвард
има покажано -
4:21 - 4:25дека жени кои имаат блиски
женски пријателства -
4:25 - 4:29се помалку веројатни да развијат
нарушувања -- -
4:29 - 4:31физички нарушувања како стареат,
-
4:31 - 4:36и е поверојатно да живеат повитални,
повозбудливи -- -
4:36 - 4:38ЏФ: И подолги --
-
4:38 - 4:39ЛТ: Радосни животи.
-
4:39 - 4:41ЏФ: Живееме 5 години подолго
од мажите. -
4:41 - 4:43ЛТ: Би ги заменила
тие години за радост. -
4:43 - 4:46(Смеа)
-
4:47 - 4:49ЛТ: Но најважниот дел
што го откриле -- -
4:49 - 4:53резултатите биле толку
возбудливи и конкретни -- -
4:53 - 4:55истражувачите дознале
-
4:55 - 5:01дека немањето блиски женски пријатели
е штетно за вашето здравје, -
5:01 - 5:04исто колку пушење или прекумерна
тежина. -
5:04 - 5:05ЏФ: Има и уште нешто --
-
5:05 - 5:07ЛТ: Си го кажав делот, па...
-
5:07 - 5:08(Смеа)
-
5:08 - 5:12ЏФ: Во ред, па, слушнете го мојот дел,
затоа што има уште нешто. -
5:12 - 5:14Затоа што тие само --
со години, децении, -
5:14 - 5:18испитувале мажи кога
пробувале да сфатат стрес, -
5:18 - 5:23а неодамна испитале што се
случува со жените кога сме под стрес, -
5:23 - 5:27и испаѓа
дека кога сме под стрес - жените, -
5:27 - 5:30нашите тела се преплавени од окситоцин.
-
5:30 - 5:34Што е добар, смирувачки
хормон за намалување на стресот. -
5:34 - 5:39Што е исто така зголемен
кога сме со нашите пријателки. -
5:39 - 5:42И, мислам дека тоа е една од причините
зошто живееме подолго. -
5:42 - 5:45Јас се чувствувам лошо за
мажите бидејќи тие се без тоа. -
5:45 - 5:49Тестостеронот кај мажи
ги намалува ефектите на окситоцинот. -
5:49 - 5:52ЛТ: Па, кога ти, јас и Доли
го снимавме „Од 9 до 5“... -
5:52 - 5:54ЏФ: Ох --
-
5:54 - 5:56ЛТ: Се смеевме, да,
се смеевме толку многу, -
5:56 - 5:58сфативме дека имаме многу
заедничко и дека сме различни. -
5:58 - 6:00Еве ја неа, како од кралство
Холивуд, -
6:00 - 6:02Јас сум како цврсто дете од Детроит,
-
6:02 - 6:07[Доли е] дете од југот,
од сиромашен град во Тенеси, -
6:07 - 6:10и откривме дека бевме толку синхронизирани
како жени, -
6:10 - 6:12и мора да додадовме --
-
6:12 - 6:18се смеевме -- мора да додадовме
барем деценија во нашите животни векови. -
6:18 - 6:21ЏФ: Мислам -- сигурно ги прекрстувавме
нозете често. -
6:21 - 6:23(Смеа)
-
6:23 - 6:25Ако знаеш на што мислам.
-
6:25 - 6:27ЛТ: Мислам дека сите знаеме
што мислиш. -
6:27 - 6:29(Смеа)
-
6:29 - 6:32ПМ: Вие додавате децении
на нашите животи токму сега. -
6:32 - 6:37Па покрај книгите што Џејн ни ги прати
да ги читаме за женско пријателство, -
6:37 - 6:41имаше една од жена на која ѝ се восхитувам
- сестра Џоун Читистер, -
6:41 - 6:43која рекла за женското пријателство
-
6:43 - 6:47дека пријателки не се само
општествен акт, -
6:47 - 6:49тие се спиритуален акт.
-
6:49 - 6:52Дали ги гледате пријателките како
спиритуални? -
6:52 - 6:54Дали додаваат нешто спиритуално
во вашите животи? -
6:54 - 6:58ЛТ: Спиритуално -- дефинитивно
го мислам тоа. -
6:58 - 7:01Бидејќи -- посебно луѓе
што ги знаеш долго време, -
7:01 - 7:03луѓе со кои поминуваш време --
-
7:03 - 7:06ја гледам спиритуалната
основа во нив, -
7:06 - 7:09нежноста, ранливоста.
-
7:10 - 7:15Всушност, постои љубов,
елемент на љубовта во врската. -
7:15 - 7:18Само длабоко гледам во твојата душа.
-
7:18 - 7:20ПМ: Џејн, дали мислиш дека --
-
7:20 - 7:21ЛТ: Но јас имам посебни моќи.
-
7:22 - 7:24ЏФ: Па, има секакви видови
пријатели. -
7:24 - 7:27Има бизнис пријатели,
и пријатели за забава. -
7:27 - 7:28Ги многу такви.
-
7:28 - 7:30(Смеа)
-
7:30 - 7:34Но пријателствата
кои создаваат окситоцин... -
7:35 - 7:40Нив ги чувствувам спиритуално
затоа што ги отвараат срцата, така? -
7:40 - 7:42Знаеш, влегуваме длабоко. И --
-
7:43 - 7:48Се гледам како често плачам
со моите интимни пријателки. -
7:49 - 7:54Не затоа што сум тажна туку
бидејќи сум допрена и инспирирана од нив. -
7:54 - 7:57ЛТ: И знаеш дека една од вас
ќе си оди наскоро. -
7:57 - 8:00(Смеа)
-
8:03 - 8:07ПМ: Па, две од нас седат тука,
Лили, за која зборуваш? -
8:07 - 8:08(Смеа)
-
8:08 - 8:11И секогаш мислам, кога жени зборуваат
за пријателствата, -
8:11 - 8:14мажите секогаш ги гледаат збунето.
-
8:15 - 8:17Кои се разликите, според вас,
-
8:17 - 8:20помеѓу машки и
женски пријателства. -
8:20 - 8:22ЏФ: Има многу разлики,
-
8:22 - 8:25и мислам дека треба да имаме многу
емпатија за мажите -- -
8:25 - 8:27(Смеа)
-
8:27 - 8:30затоа што го немаат тоа што ние го имаме.
-
8:31 - 8:34И затоа мислам дека умираат побрзо.
-
8:34 - 8:35(Смеа)
-
8:35 - 8:38Имам многу сочувство
за мажи, -
8:38 - 8:41затоа што жени, без шега, ние --
-
8:42 - 8:44женските врски, пријателствата
се oткриени, одиме длабоко. -
8:47 - 8:49Тие се восхитувачки.
-
8:50 - 8:54Ризикуваме ранливост --
нешто што мажите не го прават. -
8:54 - 8:58Колку пати сум те прашала,
„Дали сум добра?“ -
8:58 - 9:00„Дали го зафркнав тоа?“
-
9:00 - 9:01ПМ: Супер си.
-
9:01 - 9:02(Смеа)
-
9:02 - 9:06ЏФ: Но, мислам, ги прашуваме такви прашања
-
9:06 - 9:07нашите пријателки,
-
9:07 - 9:09а мажите не го прават тоа.
-
9:09 - 9:11Нашите врски се
опишани како лице-в-лице, -
9:13 - 9:16а машките пријателства
се повеќе страна-до-страна. -
9:16 - 9:20ЛТ: Мислам поголем дел од времето
мажите не сакаат да ги покажат емоциите, -
9:20 - 9:21сакаат да ги закопаат чувствата.
-
9:21 - 9:24Мислам, тоа е општата,
конвенционална мисла. -
9:24 - 9:29Повеќе би сакале да отидат во машката
пештера да гледаат натпревар или голф, -
9:29 - 9:34или да зборуваат за спорт,
ловење, автомобили или да имаат секс. -
9:34 - 9:37Мислам, тоа е типот на --
тоа е повеќе машко однесување. -
9:37 - 9:39ЏФ: Мислеше --
ЛТ: Зборуваат за секс. -
9:39 - 9:41Мислев би можеле да имаат секс
-
9:41 - 9:43ако натераат некого во нивната
машка пештера да -- -
9:43 - 9:45(Смеа)
-
9:46 - 9:50ЏФ: Знаеш што, тоа ми е
многу интересно -- -
9:50 - 9:54и повторно, психолозите го дознаа
ова неодамна -- -
9:54 - 9:58дека мажите се родени
со истот чувство на врска како жените. -
9:58 - 10:02Ако гледате филмови на новородени
момчиња и девојчиња, -
10:02 - 10:04ќе видите дека момчињата,
исто како девојчиња -
10:04 - 10:06гледаат во очите на нивната мајка,
-
10:06 - 10:10знаеш, барајќи ја таа
размена на енергија во една врска. -
10:10 - 10:16Кога мајката ќе го сврти погледот,
можело да се види разочарување кај детето, -
10:16 - 10:17дури момчето би заплакало.
-
10:17 - 10:19Им треба врска.
-
10:19 - 10:23Па прашањето е , зошто,
како што растат, тоа се менува? -
10:23 - 10:25И одговорот е патријархална култура,
-
10:25 - 10:28која им вели на момчињата и младите мажи
-
10:28 - 10:33дека барањето врска,
емотивноста со некого е женкаста. -
10:33 - 10:39Дека вистински маж не бара
насоки или искажува потреба, -
10:39 - 10:41не оди на доктор ако се чувствува лошо.
-
10:41 - 10:43Не бара помош.
-
10:43 - 10:45Ми се допаѓа еден цитат,
-
10:45 - 10:49„Мажите се плашат дека претворањето
во „ние“, ќе го избрише неговото „јас“.“ -
10:49 - 10:51Знаеш, неговото чувство за себеси.
-
10:51 - 10:56Додека женското чувство за себеси
секогаш било порозно. -
10:56 - 11:00Но, нашето „ние“ е нашата
спасување на милоста, -
11:00 - 11:02тоа нѐ прави посилни.
-
11:02 - 11:04Не дека сме подобри од мажите,
-
11:04 - 11:06немаме машкост за
докажување. -
11:06 - 11:08ЛТ: И, па --
-
11:08 - 11:09ЏФ: Тоа е цитат на Глорија Стајнем
-
11:09 - 11:13за да ја искажеме хуманоста --
ЛТ: Знам која е Глорија Стајнем. -
11:13 - 11:15ЏФ: Знам дека знаеш која е,
но мислам дека е -- -
11:15 - 11:17(Смеа)
-
11:17 - 11:19Не, мислам дека тоа е одличен цитат.
-
11:19 - 11:23Не сме подобри од мажите, само немаме
машкост за докажување. -
11:23 - 11:25И тоа е многу важно.
-
11:25 - 11:27ЛТ: Но, мажите се
толку всадени во културата -
11:27 - 11:31за да бидат комфорни во патријархатот.
-
11:31 - 11:34И мора да направиме
нешто поразлично. -
11:34 - 11:38ЏФ: Женските пријателства
се како обновлив извор на енергија. -
11:38 - 11:40ЛТ: Па, тоа е тоа што е
интересно за темава. -
11:40 - 11:42Бидејќи нашите пријателства --
-
11:42 - 11:46женските пријателства
се скок до нашето сестринство, -
11:46 - 11:50а сестринството може да е
неверојатна сила, -
11:50 - 11:51да се даде на светот --
-
11:51 - 11:53да се направи тоа што треба да е --
-
11:53 - 11:56работите што на луѓето очајно им требаат.
-
11:57 - 11:59ПМ: Затоа зборуваме за тоа,
-
11:59 - 12:00бидејќи женските пријателства се,
-
12:00 - 12:02како што кажа ти, Џејн,
-
12:02 - 12:03обновлив извор на енергија.
-
12:03 - 12:04Како да ја употребиме таа сила?
-
12:06 - 12:09ЏФ: Па, жените се најбрзо растечката
популација во светот, -
12:09 - 12:10посебно постарите жени.
-
12:10 - 12:14И ако ја негуваме таа енергија,
може да го промениме светот. -
12:14 - 12:16И погоди што? Мора да се случи.
-
12:16 - 12:18(Аплауз)
-
12:18 - 12:19И мора да го
направиме брзо. -
12:20 - 12:22И една од работите што
треба да ја направиме -- -
12:22 - 12:24и што може, како жени --
-
12:24 - 12:27првенствено, ги сетираме
стандардите за потрошувачка. -
12:27 - 12:29Мора да конзумираме помалку.
-
12:29 - 12:32Ние во западниот свет
мора да конзумираме помалку -
12:32 - 12:35и кога купуваме работи, треба
да купуваме локално направени, -
12:35 - 12:38кога купуваме храна, треба
да купувам локално растена. -
12:39 - 12:42Ние сме тие
кои треба да се симнат од мрежаta. -
12:42 - 12:47Треба да се осамостоиме од
фосилни горива. -
12:48 - 12:49И компаниите за фосилни горива --
-
12:50 - 12:53Ексонс, Шел Оилјс
и тие лоши момци -- -
12:53 - 12:54затоа што се --
-
12:54 - 12:58ќе ни кажат дека не можеме
без да се вратиме во Ледено доба. -
12:58 - 13:01Знаеш, алтернативите
сѐ уште не се тука, -
13:01 - 13:02и тоа не е вистина.
-
13:02 - 13:04Има земји во светот сега
-
13:04 - 13:07кои живеат на обновлива енергија
и ништо не им недостасува. -
13:07 - 13:12И ни кажуваат дека ако се откажеме
од фосилни горива, -
13:12 - 13:14дека ќе се вратиме назад
во Ледено доба, -
13:14 - 13:18а всушност, ако почнеме да користиме
обновлива енергија, -
13:18 - 13:20и не копаме во Арктикот,
и не копаме -- -
13:20 - 13:21ЛТ: Оф, леле.
-
13:21 - 13:23ЏФ: Да не копаме во песокот
во Алберта -- -
13:24 - 13:25Така.
-
13:25 - 13:26Дека ние ќе бидеме --
-
13:26 - 13:29ќе има повеќе демократија,
работни места и благосостојба, -
13:29 - 13:32и жените ќе го
водат патот. -
13:32 - 13:36ЛТ: Можеби имаме импулс да започнеме
трет-бран на феминистичкото движење -
13:36 - 13:39со нашето сестринство низ светот,
-
13:39 - 13:42со жени што не ги гледаме,
што можеби нема да ги запознаеме, -
13:42 - 13:44но споени сме заедно на тој начин,
-
13:44 - 13:46бидејќи --
-
13:46 - 13:47Аристотел кажал --
-
13:48 - 13:49најголем дел од луѓето --
-
13:49 - 13:52луѓето би умреле без машки пријателства.
-
13:52 - 13:55И важниот збор тука е „машки“.
-
13:55 - 13:58Затоа што мислеле дека пријателствата
треба да се меѓу еднакви -
13:58 - 14:01а жените не биле сметани за еднакви --
-
14:01 - 14:03ЏФ: Не ни мислеле дека имаме души,
Грците. -
14:03 - 14:07ЛТ: Не, баш така. Тоа покажува колку
ограничен бил Аристотел. -
14:07 - 14:09(Смеа)
-
14:10 - 14:11И чекај, не, ова е најдобриот дел.
-
14:11 - 14:15Знаеш, на мажите им
се потребни жени сега. -
14:15 - 14:17На планетата ѝ се потребни жени.
-
14:17 - 14:20На Уставот на САД му се потребни жени.
-
14:20 - 14:22Ние ние сме ни во Уставот.
-
14:23 - 14:25ЏФ: Зборуваш за Амандманот за
Еднакви Права. -
14:25 - 14:26ЛТ: Да,
-
14:26 - 14:30Џастис Гинсберг кажа нешто како --
-
14:32 - 14:35секој устав напишан по крајот
на Втората светска војна -
14:36 - 14:40вклучувал одредба која ги правела
жените еднакви граѓани, -
14:41 - 14:42но нашиот не го направил тоа.
-
14:42 - 14:44Па, тоа е добро место да се почне.
-
14:44 - 14:46Многу, многу благо --
-
14:46 - 14:47ЏФ: Така.
-
14:47 - 14:49(Аплауз)
-
14:50 - 14:53И родовата еднаквост, таа е како бран,
-
14:53 - 14:55ги подигнува сите бродови, не само
жени. -
14:55 - 14:57ПМ: Потребни се нови модели
на улога за тоа. -
14:57 - 14:59Како да се биде пријател,
-
14:59 - 15:02како да се размисли за моќта
на различни начини, -
15:02 - 15:03како потрошувачи,
-
15:03 - 15:05како граѓани на светот,
-
15:05 - 15:07и ова ги прави Џејн и Лили
-
15:07 - 15:10модели за тоа како
жените може да се пријателки -- -
15:10 - 15:11долго време,
-
15:12 - 15:14дури и понекогаш да не се согласуваат.
-
15:14 - 15:15Ви благодарам.
-
15:16 - 15:18Ви благодарам на двете.
-
15:18 - 15:19(Аплауз)
-
15:19 - 15:20ЏФ: Фала ти.
-
15:24 - 15:25ЛТ: Ти благодарам.
-
15:25 - 15:26ЏФ: Ви благодарам.
-
15:26 - 15:31(Аплауз)
- Title:
- Урнебесна прослава на доживотно женско пријателство
- Speaker:
- Џејн Фонда и Лили Томлин
- Description:
-
Легендарното дуо Џејн Фонда и Лили Томлин се пријателки со децении. Во еден спонтан, нежен и сеопфатен разговор воден од Пет Мичел, трите разговараат за долговечноста, феминизмот, разликите помеѓу машкото и женското пријателство, што значи да се живее добро и улогата на жените во иднината на нашата планета. „Јас дури и не знам што би правела без моите пријателки“, вели Фонда. „Јас постојам затоа што ги имам моите пријателки“.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:44
![]() |
ALEKSANDAR MITEVSKI approved Macedonian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
ALEKSANDAR MITEVSKI accepted Macedonian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Stefan Mitikj edited Macedonian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Stefan Mitikj edited Macedonian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Stefan Mitikj edited Macedonian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Stefan Mitikj edited Macedonian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship | |
![]() |
Stefan Mitikj edited Macedonian subtitles for A hilarious celebration of lifelong female friendship |