< Return to Video

s_s_2024_welcome (1080p)

  • 0:00 - 0:01
    -
  • 0:07 - 0:11
    2024년 안전 및 보안 교육에
    다시 오신 것을 환영합니다.
  • 0:11 - 0:13
    저는 소머 노박입니다.
    일명 PARA라고 합니다.
  • 0:13 - 0:17
    올해도 함께 해주신 치우드
    박사님, 래퍼티 박사님께서
  • 0:17 - 0:19
    교육을 시작하기 전에 간단한
    말씀을 들려주실 예정입니다.
  • 0:19 - 0:21
    감사합니다. 소머.
  • 0:21 - 0:24
    저희는 우리 아이들과
    전 세계 어린이들을 위해
  • 0:24 - 0:27
    안전하고 안심할 수 있는 환경을
  • 0:27 - 0:30
    조성하기 위한 지속적인 노력의
    해를 또 다시 시작하려 합니다.
  • 0:30 - 0:33
    또한 학대 예방 및 대응 분야의
  • 0:33 - 0:36
    기준을 높이기 위한 노력을
    계속하고 있습니다.
  • 0:37 - 0:40
    저희는 저희가 돌보는 어린이들의
    가치를 잘 알고 있으며
  • 0:40 - 0:43
    그들을 보호하기 위해
    최선을 다할 것을 약속합니다.
  • 0:44 - 0:45
    이는 팀의 노력이며
  • 0:45 - 0:48
    아이들의 안전과 보살핌을 보장하기
    위해서는 우리 모두가
  • 0:48 - 0:50
    각자의 역할을 다해야 한다는
    것을 알고 있습니다.
  • 0:51 - 0:52
    여러분께 감사드리며
  • 0:52 - 0:56
    이 교육을 수강하고 각자의 일터와
    사역에서 적용하고 있는
  • 0:56 - 0:58
    여러분께도 감사드립니다.
  • 0:58 - 0:59
    아멘.
  • 0:59 - 1:02
    폴이 언급한 것처럼
    여러분이 어린이 안전에 대한
  • 1:02 - 1:06
    가이드라인과 함께 이 교육에 담긴
    정보를 진정으로 받아들이고
  • 1:06 - 1:08
    이를 실천하기 위해 열심히
    노력해 주신 것에 대해
  • 1:08 - 1:12
    저희는 감사하게 생각합니다.
  • 1:12 - 1:15
    저희는 아이들과 섬기는 분들을
    보호하기 위해 이 교육을 합니다.
  • 1:16 - 1:17
    이 교육 과정을 통해
  • 1:17 - 1:21
    어린이가 피해를 입을
    가능성이 줄어들었고
  • 1:21 - 1:23
    학대 없는 유년기를
    누릴 수 있는
  • 1:23 - 1:27
    기회가 늘어났습니다.
  • 1:28 - 1:32
    저희가 섬기는
    어린이들이 학대로부터
  • 1:32 - 1:33
    보호받을 수 있도록
    모두가 한 팀으로
  • 1:33 - 1:37
    섬기며 해외에서도 리더십의
    지원에 감사드립니다.
  • 1:38 - 1:41
    이 과정을 진행하면서 이런 정책과
    예방법이 업무에 어떤 영향을
  • 1:41 - 1:45
    미치는지 진지하게 생각해
    보시기 바랍니다.
  • 1:45 - 1:46
    스스로에게 물어보세요.
  • 1:46 - 1:51
    예방 노력의 기준을 높이기 위해
    내가 할 수 있는 일은 무엇인가?
  • 1:51 - 1:54
    개인으로서 할 수 있는
    일이 있는가?
  • 1:54 - 1:57
    팀으로서 우리 아이들을 더 잘
    보호하기 위해 변화가 필요한가?
  • 1:58 - 2:02
    질문이나 궁금증이 있으시면
    언제든지 저에게 연락 주세요.
  • 2:02 - 2:04
    우리 아이들을 위해 안전하고
    건강한 환경을 만들기 위해
  • 2:04 - 2:08
    노력해 주셔서 감사합니다.
  • 2:08 - 2:10
    준비가 되면 시작하겠습니다.
Title:
s_s_2024_welcome (1080p)
Video Language:
English
Duration:
02:14

Korean subtitles

Revisions Compare revisions