< Return to Video

Logorama

  • 0:00 - 0:00
    Downloaded From www.AllSubs.org
  • 0:05 - 0:07
    Bom dia, vida!
  • 0:07 - 0:11
    Bom dia Sol,
    como vai seu cιu?
  • 0:11 - 0:16
    Deus, como ι bom
    estar vivo e apaixonado
  • 0:17 - 0:20
    Bom dνa, vida!
  • 0:20 - 0:23
    Bom dνa, pαssaros,
    cantem alto suas lindas notas
  • 0:23 - 0:28
    me sinto tγo feliz,
    porque a verei em breve...
  • 0:28 - 0:32
    Ontem ΰ noite,
    disse que me ama
  • 0:32 - 0:35
    Que pena deixa-la!
  • 0:35 - 0:41
    Dormi com os olhos abertos
    esperando o dia comeηar
  • 0:41 - 0:44
    Bom dia, vida!
  • 0:44 - 0:47
    Bom dia, mundo
    Como estα, felicidade?
  • 0:47 - 0:52
    De repente,
    eu sei o que ι a vida...
  • 0:52 - 0:57
    Ι vida, liberdade,
    ι ter alguιm esperando por mim ...
  • 0:57 - 0:59
    Oh, querida!
    O que acha?
  • 0:59 - 1:04
    ...de ser minha esposa.
    Bom dia, vida!
  • 1:08 - 1:10
    Bom dia, vida!
  • 1:13 - 1:15
    Deus! Deverνa vir conosco
    da prσxima vez.
  • 1:16 - 1:17
    Nγo, eu nγo gosto de zoolσgicos.
  • 1:17 - 1:20
    Oh! Mas as crianηas
    adoram ir.
  • 1:20 - 1:22
    Sim, bem, nγo vejo tanto
    os meus filhos.
  • 1:22 - 1:24
    Tambιm ι deprimente.
  • 1:24 - 1:26
    Estar cercado de animais?
  • 1:26 - 1:29
    Onde mais vocκ pode estar
    perto de um leopardo?
  • 1:29 - 1:32
    Sνm, esse leopardo pode correr como
    um filho da mγe, mas no zoolσgico...
  • 1:32 - 1:34
    ...nγo me pega nem em segunda.
  • 1:34 - 1:36
    Eles nγo estγo no seu habitat natural.
  • 1:36 - 1:39
    Merda, isso porque estarνam
    mortos em seu hαbitat natural.
  • 1:39 - 1:42
    Estes animais foram resgatados.
    Foram feridos ou algo assim.
  • 1:42 - 1:45
    Vocκ sabe, eram ferozes, ou cegos...
  • 1:45 - 1:45
    Sιrio?
  • 1:46 - 1:46
    Sιrio.
  • 1:46 - 1:48
    - Viu? Nγo sabia disso.
    - Por isso eu digo.
  • 1:48 - 1:50
    Isso ι ainda mais deprimente.
    Isso ι o que digo.
  • 1:50 - 1:54
    Un maldito leopardo cego que se choca
    contra as αrvores. Ι fodido!
  • 1:54 - 1:56
    - Nγo disse que o leopardo era cego.
    - Entγo, o que ι cego?
  • 1:56 - 1:58
    Nγo estα cego, ι apenas um exemplo.
  • 1:58 - 2:01
    Entγo esse foi um exemplo de merda.
  • 2:02 - 2:04
    Nesta conversa, o leopardo cego
    e toda essa merda.
  • 2:04 - 2:07
    - Eu sσ ...
    - Olha, vα buscar a comida.
  • 2:07 - 2:09
    - E lembre-se que rachamos meio e meio.
    - Eu sei.
  • 2:09 - 2:13
    - E traga a Coca bem grande.
    - Eu entendi ...! Imbecil.
  • 2:16 - 2:19
    Bem salada pequena,
    uma garrafa de αgua.
  • 2:22 - 2:24
    Todas as unidades, respondam.
  • 2:24 - 2:26
    Suspeito visto na Alameda Oriente
    numa camionete de entrega.
  • 2:28 - 2:30
    Homem branco, 1,80 m de altura.
  • 2:30 - 2:33
    Tem cabelo e sapatos vermelhos,
    e responde ao nome de Ronald.
  • 2:33 - 2:35
    Considerado armado e perigoso.
  • 2:37 - 2:38
    Santo Deus!
  • 2:43 - 2:44
    Depressa!
  • 2:45 - 2:46
    Vamos! Vamos!
  • 2:54 - 2:56
    Cuidado! Cuidado!
  • 2:59 - 3:02
    Bem, pessoal, ouηam-me, por favor.
  • 3:02 - 3:04
    Mγos e pιs dentro do veνculo.
  • 3:04 - 3:07
    Nγo sγo permitidos alimentos nem
    alimentar os animais.
  • 3:09 - 3:14
    Hα muitas coisas interessantes para ver.
    Entγo, vamos lα.
  • 3:15 - 3:20
    ΐ direita hα uma rara
    espιcie de rιptil pouco amigo.
  • 3:20 - 3:24
    Ι o nosso crocodilo francκs e
    nγo tem nenhum bolso...
  • 3:24 - 3:27
    Isso ι uma bosta.
  • 3:27 - 3:30
    Vamos sair! Vamos!
  • 3:30 - 3:32
    Vamos montar um leγo.
  • 3:36 - 3:38
    Olhe essa cara de viado.
  • 3:38 - 3:39
    Viado.
  • 3:46 - 3:49
    Isto nγo ι maneira de tratar
    aos nossos amigos animais.
  • 3:49 - 3:52
    Gustarνa que eu tirasse
    as calηas...
  • 3:52 - 3:54
    ...e esfregass minhas coisas
    nas suas caras?
  • 4:07 - 4:10
    Entendido. Estγo procurando uma
    van de entregas?
  • 4:25 - 4:30
    - Esse cara ι louco.
    - Nγo vai fugir, nσs vigiamos tudo.
  • 4:40 - 4:44
    Uau, essa mulher com a roupa apertada
    estα muito quente hoje.
  • 4:44 - 4:46
    - O que eu nγo daria...
    - Economize energias, homem.
  • 4:46 - 4:49
    Vocκ acha que ele gosta de
    receitas clαssicas?
  • 4:50 - 4:52
    Danem-se o Sour, Hot & Spicy!
  • 4:53 - 4:56
    Vocκ quer esquecκ-lo. Confie em mim.
  • 4:56 - 4:58
    Ι muito difνcil esquecer.
  • 4:58 - 4:59
    Bonito bigode.
  • 4:59 - 5:01
    Sσ faz cσcegas por um tempo.
  • 5:17 - 5:18
    De um lado! De um lado!
  • 5:20 - 5:22
    Nγo quebre seu Rover, colega!
  • 5:22 - 5:24
    O sinal estava quase verde.
  • 5:25 - 5:27
    Deus! Onde estα a polνcia
    quando se precisa dela?
  • 5:32 - 5:33
    E vamos nσs! Cuidado!
  • 5:36 - 5:37
    Que loucura!
  • 5:54 - 5:56
    Diabos, Sai Fora.
  • 5:56 - 5:58
    Furgγo de merda!
  • 6:00 - 6:01
    Danou-se!
  • 6:06 - 6:08
    Oh meu Deus!
  • 6:19 - 6:21
    Idiota ... ι melhor ele estar vivo.
  • 6:23 - 6:25
    Ok, rapazes, cerquem-no.
  • 6:26 - 6:28
    Merda, eles vγo atirar.
  • 6:28 - 6:31
    Perfeito, vamos mostrar como se faz.
  • 6:31 - 6:35
    O carro suspeito
    estα quebrado...
  • 6:36 - 6:39
    - Veja isto!
    - Policνais, colega...
  • 6:42 - 6:44
    Genial, veja isto.
  • 6:45 - 6:47
    Jesus, olhe todas essas armas!
  • 6:47 - 6:51
    - Vamos pegar uma.
    - Podemos vendκ-las todas.
  • 6:51 - 6:52
    Vamos ser muito ricos.
  • 6:52 - 6:54
    Olα, refιns!
  • 6:56 - 6:58
    Para trαs, filhos da mγe.
  • 6:58 - 6:59
    Cessar fogo, rapazes.
  • 6:59 - 7:01
    Vou matar cada um de vocκs.
  • 7:01 - 7:04
    Nγo querem ver o cιrebro
    deste garoto explodir.
  • 7:05 - 7:08
    Atirarei em cada um de vocκs
    entre os olhos.
  • 7:08 - 7:09
    Maldito seja!
  • 7:12 - 7:14
    Fique quieto, menino.
    Vocκ, mantenha a calma.
  • 7:14 - 7:17
    Ninguιm vai morrer, tudo ficarα bem.
  • 7:18 - 7:19
    Vamos ver se...
  • 7:20 - 7:23
    Merda! Deus!
  • 7:28 - 7:29
    Matarei a todos, filhos da mγe.
  • 7:31 - 7:32
    Nγo, nγo, nγo... Espere!
  • 7:32 - 7:34
    Esse cara ι meu.
  • 7:36 - 7:38
    Vocκ estα brincando comigo?
  • 7:40 - 7:44
    Feliz Natal, venham!
    Filhos da mγe!
  • 8:07 - 8:09
    Central, onde diabos estα
    a S.W.A.T.?
  • 8:10 - 8:12
    S.W.A.T., Qual ι a sua posiηγo?
  • 8:16 - 8:18
    Dκ ao filho da mγe
    na cabeηa, nϊmero 1.
  • 8:20 - 8:21
    Quando o tiver, atire, OK?
  • 8:28 - 8:30
    Que merda foi isso?
  • 8:39 - 8:42
    Vamos explodir seus miolos, nϊmero 1.
  • 9:05 - 9:07
    Fique comigo, segure-se.
  • 9:08 - 9:10
    Ι um puta terremoto. Corram!
  • 9:24 - 9:25
    Agora!
  • 9:37 - 9:39
    Agora vocκ ι meu, palhaηo.
  • 9:39 - 9:40
    Venha, gordo.
  • 9:41 - 9:42
    Agora vocκ ι meu, palhacinho.
  • 9:42 - 9:44
    Saia, saia de onde estα.
  • 9:45 - 9:46
    Olα, idiota.
  • 9:51 - 9:52
    Desculpe por matα-lo, irmγo.
  • 9:54 - 9:56
    Vamos, entre.
  • 9:57 - 9:58
    Um carro da polνcia!
  • 10:30 - 10:31
    Perdedores!
  • 10:41 - 10:42
    Olhe para mim, mamγe!
  • 10:51 - 10:55
    Temos que fugir daqui,
    Tudo estα desmoronando!
  • 11:17 - 11:18
    Vamos conseguir.
  • 11:19 - 11:20
    Deus, nσs vamos conseguir!
  • 11:58 - 12:00
    Estamos vivos.
  • 12:01 - 12:03
    Legal!
  • 12:15 - 12:16
    Que merda...?
  • 13:01 - 13:05
    Eu nγo quero incendiar
  • 13:05 - 13:11
    o planeta...
  • 13:11 - 13:16
    Eu sσ quero acender
  • 13:16 - 13:22
    uma chama em seu coraηγo
  • 13:23 - 13:27
    Em meu coraηγo tenho apenas
  • 13:27 - 13:33
    um desejo
  • 13:33 - 13:37
    Ι vocκ
  • 13:37 - 13:43
    E nada mais
  • 13:45 - 13:51
    Perdi toda vontade de ser famoso
  • 13:51 - 13:56
    Sσ quero ser aquele que amarα
  • 13:56 - 14:02
    E que admita que sente o mesmo
  • 14:02 - 14:07
    Atingirei o objetivo
    que tanto sonhei, creia em mim
  • 14:07 - 14:11
    Eu nγo quero incendiar
  • 14:11 - 14:17
    o planeta...
  • 14:17 - 14:22
    Eu sσ quero acender
  • 14:22 - 14:27
    uma chama em seu coraηγo
  • 14:31 - 14:36
    Eu nγo quero incendiar
    o planeta, querida
  • 14:36 - 14:38
    Te amo muito
  • 14:40 - 14:45
    Eu sσ quero acender
    uma grande chama
  • 14:45 - 14:47
    Bem no seu coraηγo
  • 14:49 - 14:51
    Sabe...
  • 14:53 - 14:55
    Bem dentro de mνm
  • 14:56 - 15:00
    Sσ tenho um desejo
  • 15:01 - 15:04
    E esse desejo ι ter vocκ
  • 15:05 - 15:10
    E eu sei...
    que disso ninguιm vai me parar
  • 15:14 - 15:19
    Perdi todo o desejo de ser famoso
  • 15:19 - 15:25
    Sσ quero ser aquele que amarα
  • 15:25 - 15:31
    E que admita que sente o mesmo
  • 15:31 - 15:36
    Atingirei o objetivo
    que tanto sonhei, creia em mim
  • 15:38 - 15:48
    Downloaded From www.AllSubs.org
    Adaptaηγo e Sincronizaηγo PmBr (2010)
Title:
Logorama
Video Language:
English
Duration:
16:02
Marcelo R. S. Ribeiro edited Portuguese, Brazilian subtitles for Logorama
Marcelo R. S. Ribeiro edited Portuguese, Brazilian subtitles for Logorama
Marcelo R. S. Ribeiro edited Portuguese, Brazilian subtitles for Logorama

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions