Providing Accessible Informal STEM Learning
-
0:01 - 0:03[MÚSICA AO FUNDO]
-
0:03 - 0:06Promovendo conhecimento
STEM acessível e infomal. -
0:06 - 0:09[MÚSICA AO FUNDO]
-
0:18 - 0:20Meu nome é Charlotte Martin.
-
0:20 - 0:22Sou diretora das Iniciativas de Acesso
-
0:22 - 0:25no Museu "Intrepid Sea, Air and Space",em Nova Iorque.
-
0:25 - 0:30Um dos meus maiores aprendizados
trabalhando com acessibilidade -
0:30 - 0:36nos últimos anos, é não supor
o que um indivíduo pode ou não fazer, -
0:36 - 0:40mas entender as potenciais barreiras
-
0:40 - 0:43apresentadas pelo espaço
ou pelos desafios do programa -
0:43 - 0:46em que se está trabalhando,
tentando contê-las da melhor -
0:46 - 0:50e mais rápida maneira, estando
preparado para oferecer opções simples -
0:50 - 0:52e informações sobre elas.
-
0:52 - 0:56Então, ter rótulos de texto,
ter tamanhos de fonte grandes disponíveis, -
0:56 - 0:59rótulos com fontes grandes
pras pessoas usarem, -
0:59 - 1:02ter esse conteúdo online, através
de uma página da web acessível, -
1:02 - 1:04que pode ser acessada
através de um código QR. -
1:04 - 1:07Ao fornecer esses recursos
na exibição, -
1:07 - 1:09é possível ter uma
experiência compartilhada -
1:09 - 1:13com outras pessoas,
mesmo que algumas sejam deficientes -
1:13 - 1:16ou não, ou tenham preferências
diferentes em como -
1:16 - 1:17acessar aquela informação.
-
1:17 - 1:20[MÚSICA AO FUNDO]
-
1:35 - 1:35Olá.
-
1:35 - 1:36Meu nome é Katy Menne.
-
1:36 - 1:39Sou curadora de Educação no Museu marítimo
-
1:39 - 1:42de Southport, na Carolina do Norte.
-
1:42 - 1:47Nos esforçamos diariamente,
o dia todo, em todas as plataformas -
1:47 - 1:49e presencialmente, para garantir
-
1:49 - 1:53acessibilidade para pessoas
de todas as idades e condições. -
1:53 - 1:56Seja lendo as informações
-
1:56 - 1:58em seu próprio ritmo,
ou escaneando um código QR -
1:58 - 2:02para uma excursão semiguiada
por áudio, incluindo -
2:02 - 2:05a Língua Americana de Sinais. Ou se for
utilizando nossos mapas -
2:05 - 2:09em Braille para percorrer o prédio.
Não importa o motivo, -
2:09 - 2:12nós esperamos que
você tenha a oportunidade -
2:12 - 2:16de aprender e fazer, sendo
a melhor versão de si mesmo. -
2:16 - 2:18[MÚSICA AO FUNDO]
-
2:30 - 2:31Eu sou Isaac Beavers.
-
2:31 - 2:34Faço parte do Instituto para
Surdos e Cegos do Alabama, -
2:34 - 2:35em Huntsville.
-
2:35 - 2:42No nosso programa informal
de aprendizado STEM, -
2:42 - 2:48nós atendemos, principalmente, estudantes
cegos ou com problemas de visão. -
2:48 - 2:53Nos últimos anos, incluímos
-
2:53 - 2:55estudantes surdos e pessoas
com deficiência auditiva. -
2:55 - 2:58Então, algo que nós fazemos é ter certeza
-
2:58 - 3:04de perguntar, nas inscrições,
o que os consumidores precisam, -
3:04 - 3:05o que os usuários precisam.
-
3:05 - 3:07Ao atender pessoas cegas
ou com problemas visuais, -
3:07 - 3:09queremos ter certeza de que temos
-
3:09 - 3:15Braille, modelos e representações táteis.
-
3:15 - 3:19Queremos assegurar
um áudio acessível. -
3:19 - 3:22E quando trabalhamos
com surdos, -
3:22 - 3:24temos intérpretes
da Língua Americana -
3:24 - 3:31de Sinais e também alguns aparelhos
de frequência modulada (FM) pelo trajeto. -
3:31 - 3:32Meu nome é Ryan Saglio.
-
3:32 - 3:35Eu sou a gerente do
programa de Emprego Apoiado -
3:35 - 3:38em uma ONG de serviços,
em Massachusetts, -
3:38 - 3:40chamada Attleboro Enterprises.
-
3:40 - 3:43Eu trabalho exclusivamente
com pessoas com deficiência -
3:43 - 3:46e transtornos mentais que
procuram oportunidades -
3:46 - 3:48de emprego em suas comunidades,
-
3:48 - 3:51Mas no passado, eu também
trabalhei com acessibilidade -
3:51 - 3:54e inclusão em museus locais,
aqui na Nova Inglaterra. -
3:54 - 3:57Eu acho que um bom trabalho de
acessibilidade é o básico, -
3:57 - 4:00coisas como banheiros acessíveis,
-
4:00 - 4:05bancos acessíveis e calçadas largas.
-
4:05 - 4:09Uma história que eu costumo contar
como um mau exemplo de acessibilidade -
4:09 - 4:13é a de quando visitei um museu
que estava muito animado em conhecer. -
4:13 - 4:15Aguardava há dois anos para ir lá.
-
4:15 - 4:18Eu tenho minhas
próprias limitações físicas, -
4:18 - 4:21mas não uso nada para
me ajudar a se locomover. -
4:21 - 4:23Porém, eu preciso sentar com frequência.
-
4:23 - 4:26Nós estávamos andando pelo museu
-
4:26 - 4:29e após algum tempo, eu
realmente precisava me sentar, -
4:29 - 4:32porém, por causa da Covid,
eles tiraram todos os bancos. -
4:32 - 4:34Então, enquanto a gente andava pelo museu,
-
4:34 - 4:38eu procurava por um lugar para
sentar e descansar um pouco, -
4:38 - 4:39mas não encontrava nenhum.
-
4:39 - 4:41Quanto mais eu andava pelo museu,
-
4:41 - 4:43menos eu olhava para ele,
-
4:43 - 4:46e mais procurava por um banco.
-
4:46 - 4:47E quando nós finalmente achamos,
-
4:47 - 4:50havia uma fila de
pessoas querendo sentar, -
4:50 - 4:52então a gente decidiu ir embora.
-
4:52 - 4:53Olá.
-
4:53 - 4:54Eu sou Tany Holzworth.
-
4:54 - 4:58Eu sou designer de
conteúdo das Ferramentas Inclusivas -
4:58 - 5:01para a Sala de Aula, na Microsoft.
Anteriormente, eu administrava -
5:01 - 5:03o Programa de Inclusão Voluntária,
-
5:03 - 5:04no Parque de Woodland.
-
5:04 - 5:07Uma das coisas
que mais funcionaram para nós -
5:07 - 5:12quando começamos
foi refazer o Guia de Acessibilidade -
5:12 - 5:14do nosso site.
-
5:14 - 5:18Nós percebemos
que muitas pessoas com deficiências -
5:18 - 5:21não consideravam o zoológico acessível,
-
5:21 - 5:24nem mesmo para uma visita.
Por isso eles nunca quiseram -
5:24 - 5:26ser voluntários no zoológico.
-
5:26 - 5:28Ao atualizar o site e garantir
-
5:28 - 5:32que houvesse uma maneira de
escolher acomodações ou ver -
5:32 - 5:35quais estavam livres, nós
-
5:35 - 5:38aumentamos muito o número
de interessados em se voluntariar. -
5:38 - 5:40Outra coisa muito importante
-
5:40 - 5:47era treinar a equipe e os atuais
voluntários não deficientes -
5:47 - 5:52para ter uma ideia das capacidades
dos futuros voluntários. -
5:52 - 5:56E com isso, me refiro a apenas tratá-los
-
5:56 - 5:59como qualquer outra pessoa
-
5:59 - 6:01que quisesse se tornar voluntário.
-
6:01 - 6:03[MÚSICA AO FUNDO]
-
6:16 - 6:17Meu nome é Diana Johns.
-
6:17 - 6:20Sou a vice-presidente de
Exposições, Educação -
6:20 - 6:22e Divulgação, no Centro de
Ciência do Pacífico -
6:22 - 6:28e trabalho aqui há 17 anos.
-
6:28 - 6:31Para uma instituição que funciona desde 1962,
-
6:31 - 6:33alguns dos desafios
com que nós lidamos -
6:33 - 6:35são problemas de legado.
-
6:35 - 6:40Uma das melhores práticas é
quando você tem a oportunidade -
6:40 - 6:47de fazer uma mudança
significativa na área do legado, -
6:47 - 6:50o que você pensa
sobre a acessibilidade dessa área? -
6:50 - 6:54Recentemente, nós fizemos
um novo experimento -
6:54 - 6:58que já tínhamos feito, e o fornecedor
-
6:58 - 7:00perguntou se podíamos
colocar de volta no mesmo lugar. -
7:00 - 7:07E nós recusamos, porque
não era acessível para todos. -
7:07 - 7:09Mas a coisa que eu realmente recomendo
-
7:09 - 7:10desde o começo
-
7:10 - 7:14é conversar diretamente com
ativistas da causa PcD -
7:14 - 7:16e discutir com eles todas
as etapas do planejamento, -
7:16 - 7:19desde o levantamento
das ideias iniciais, -
7:19 - 7:21identificando as prioridades, desafios
-
7:21 - 7:23e oportunidades.
-
7:23 - 7:24É a expressão--
-
7:24 - 7:26Não deixe o perfeito
ser inimigo do bom. -
7:26 - 7:27Temos que começar de algum
-
7:27 - 7:29lugar.
Desde que seja consistente, -
7:29 - 7:31e nos ensine algo
durante o trajeto, é isso -
7:31 - 7:34que fará a grande diferença.
-
7:34 - 7:37KATY MENNE:
Ao criar programas e exposições, -
7:37 - 7:40nós procuramos pensar em todos.
-
7:40 - 7:43Se você está em uma cadeira de rodas,
-
7:43 - 7:44se você está sentado no chão,
-
7:44 - 7:47ou se você precisa continuar
em constante movimento, -
7:47 - 7:50ainda assim, como poderia
aprender e interagir -
7:50 - 7:51com nossos assuntos marítimos?
-
7:51 - 7:54Então, os materiais
utilizados em classe, -
7:54 - 7:56como giz de cera e tesouras,
procuramos oferecer -
7:56 - 7:58várias opções diferentes.
-
7:58 - 8:00Nós esperamos que, ao percorrer
essa jornada de criação -
8:00 - 8:03de espaços inclusivos e acessíveis
para todos, -
8:03 - 8:06você passe a se colocar
-
8:06 - 8:10no lugar das outras pessoas.
-
8:10 - 8:14ISAAC BEAVERS: Quando você pensa em como
-
8:14 - 8:17acomodar alguém que seja
cego ou tenha problemas visuais, -
8:17 - 8:19ou que seja surdo ou tenha deficiência auditiva,
-
8:19 - 8:22a questão é que a maioria de nós
-
8:22 - 8:27se beneficiaria com coisas como
um tamanho de letra aumentado -
8:27 - 8:32ou um contraste maior.
Quase todos nós -
8:32 - 8:36seríamos beneficiados
por uma comunicação mais clara. -
8:36 - 8:42RYAN SAGLIO: Quando você faz uma pequena
mudança em uma comunidade, -
8:42 - 8:45isso, muitas vezes, tem ramificações
-
8:45 - 8:48e pode impactar outras comunidades.
-
8:48 - 8:51Um espaço acessível para cadeiras de rodas
-
8:51 - 8:53facilita que uma mãe
com um carrinho de bebê -
8:53 - 8:55também se locomova pelo espaço.
-
8:55 - 8:56Um banheiro de gênero neutro cria
-
8:56 - 8:59espaço pra pais
levarem suas crianças e cuidadores -
8:59 - 9:02que estão passeando
pela comunidade e que -
9:02 - 9:03buscam um espaço neutro.
-
9:03 - 9:08Quando você cria um cardápio
visual para alguém -
9:08 - 9:10que não sabe ler, você também permite que
-
9:10 - 9:12alguém que tenha ansiedade extrema
-
9:12 - 9:14ou que seja um estudante de inglês
-
9:14 - 9:16possa ter uma experiência "normal".
-
9:16 - 9:24Quando você cria um produto, é importante
-
9:24 - 9:32testá-lo com uma grande
variedade de potenciais usuários, -
9:32 - 9:38pois assim, você rapidamente
saberá se algo -
9:38 - 9:43foi pensado da maneira
mais universal possível. -
9:43 - 9:48Eu acho que nunca se deve
-
9:48 - 9:50pensar que você tem todas as respostas.
-
9:50 - 9:51Garanta que seu produto
-
9:51 - 9:54seja testado pela maior
variedade de usuários. -
9:54 - 9:58[MÚSICA AO FUNDO]
-
9:58 - 10:00Essa apresentação foi criada
pela AccessISL, -
10:00 - 10:02que se esforça para trazer chances
-
10:02 - 10:06de tornar o aprendizado informal de STEM mais acolhedor
-
10:06 - 10:08e acessível para todos, especialmente
-
10:08 - 10:12para indivíduos com deficiências.
-
10:12 - 10:15Para mais informações, acesse
o site da AccessISL, -
10:15 - 10:19uw.edu/doit/programs/accessisl.
-
10:19 - 10:29AccessISL é patrocinada pela
Fundação Nacional da Ciência -
10:29 - 10:32número de concessão DRL-1906147.
-
10:32 - 10:40Quaisquer questões, descobertas,
conclusões e recomendações -
10:40 - 10:43expressas nesse material são
de responsabilidade dos oradores -
10:43 - 10:46e não necessariamente
representam as opiniões -
10:46 - 10:48do governo federal.
-
10:48 - 10:50Direitos, Universidade de Washington
-
10:50 - 10:55A cópia desses materiais é permitida
-
10:55 - 10:58para usos educacionais e não comerciais
-
10:58 - 11:00desde que a fonte
-
11:00 - 11:04seja reconhecida.
-
11:05 - 11:11Subtitles created on the Amara.org platform.
- Title:
- Providing Accessible Informal STEM Learning
- Description:
-
Representatives from informal STEM learning (ISL) programs share their perspective on universal design, accommodations for visitors with disabilities, and engaging members of the disability community at their organization. Also available with Audio Description - https://youtu.be/pctya0iXDLw
- Video Language:
- English
- Team:
DO-IT
- Duration:
- 11:05
![]() |
Fran Ontanaya published Portuguese, Brazilian subtitles for Providing Accessible Informal STEM Learning | Aug 13, 2025, 8:01 PM |
![]() |
Fran Ontanaya edited Portuguese, Brazilian subtitles for Providing Accessible Informal STEM Learning | Aug 13, 2025, 8:01 PM |
![]() |
Flávia Tróglio published Portuguese, Brazilian subtitles for Providing Accessible Informal STEM Learning | May 3, 2023, 6:10 PM |
![]() |
Flávia Tróglio edited Portuguese, Brazilian subtitles for Providing Accessible Informal STEM Learning | May 3, 2023, 6:10 PM |
![]() |
Miguel_Pato edited Portuguese, Brazilian subtitles for Providing Accessible Informal STEM Learning | Feb 26, 2023, 11:12 AM |
![]() |
Miguel_Pato edited Portuguese, Brazilian subtitles for Providing Accessible Informal STEM Learning | Feb 25, 2023, 8:10 PM |
![]() |
Miguel_Pato edited Portuguese, Brazilian subtitles for Providing Accessible Informal STEM Learning | Feb 25, 2023, 3:34 PM |
![]() |
Miguel_Pato edited Portuguese, Brazilian subtitles for Providing Accessible Informal STEM Learning | Feb 25, 2023, 3:25 PM |