Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4
-
0:09 - 0:12Propria ta inimă devine cea iubită
-
0:12 - 0:1426 ianuarie 2025
(cu subtitrări) -
0:18 - 0:20Î: Simt că uneori spui,
-
0:20 - 0:24„Nu știm cât de onești
sau cât de deschiși suntem”. -
0:24 - 0:27Și simt asta.
-
0:27 - 0:32M: Bine, spui,
„Uneori, nu știm cât de deschiși suntem”. -
0:32 - 0:37Sunt puțin de acord cu asta.
Dar ești suficient de deschis încât să vii aici. -
0:37 - 0:39M: Știi ce magazin este acesta?
Î: Da. -
0:39 - 0:42M: Ce magazin este acesta?
[râsete] -
0:42 - 0:45Î: Magazinul... Magazin gol.
-
0:45 - 0:49M: Magazin gol?
[râsete] -
0:49 - 0:52M: E foarte inteligent. Foarte bine, bine.
Î: Poate. -
0:52 - 0:55M: Bine, deci ai venit pentru puțin gol.
[râsete] -
0:55 - 0:57[râsete]
-
0:57 - 1:02M: Bine.
Î: Simt că e ușor să ratezi asta. -
1:02 - 1:05M: Într-un magazin gol nu poți cumpăra.
Poți doar Fi. -
1:08 - 1:10Nu e nimic de cumpărat.
-
1:10 - 1:15E un titlu bun, „Vino la magazinul gol”.
[râsete] -
1:15 - 1:19Hoți într-o casă goală.
-
1:27 - 1:29Vreau să-l folosesc.
Vreau să-l folosești și tu. -
1:29 - 1:38De ce folosești acest exemplu?
„Gol. Magazin gol.” -
1:38 - 1:44Î: Ceea ce simt este că nu pot fi,
Nu pot fi 100% sigur -
1:44 - 1:50dacă există ceva ce nu văd.
-
1:50 - 1:53M: Da.
Nu știu dacă am întâlnit vreodată pe cineva -
1:53 - 1:56care să fie 100% sigur de ceva.
-
1:56 - 2:01Cu excepția faptului că tu ești.
-
2:01 - 2:04Poate că poți spune asta.
Ești sigur că exiști, -
2:04 - 2:08și că experimentezi sau percepi.
-
2:11 - 2:15M: Ești de acord sau nu? Știi că exiști?
Î: Da. -
2:15 - 2:18M: Și că experimentezi?
Î: Da. -
2:18 - 2:21M: Deci haideți să lucrăm doar cu asta,
-
2:21 - 2:23deoarece orice altceva este trafic către asta.
-
2:23 - 2:26Deci totul vine
și este perceput. -
2:26 - 2:30Vine și pleacă, este perceput.
De ce este percepția aici? -
2:30 - 2:33Pentru că ești aici, exiști.
Acum trebuie să privim. -
2:33 - 2:36Lasă tot ce poate veni și pleca.
-
2:36 - 2:41Lasă toate astea acum.
Doar tu și percepția. -
2:41 - 2:43Și, despre tine și percepție,
-
2:43 - 2:47care este cel mai adevărat, dacă cineva trebuie să plece?
-
2:53 - 2:55Hmm?
-
2:58 - 3:01Spui: „Percep”. „Percep.”
-
3:01 - 3:04Deci, „percep” înseamnă fiecare trăire,
-
3:04 - 3:09orice se întâmplă este perceput
de acest simț al „eu”. -
3:09 - 3:11M: Da? Q: Da.
-
3:11 - 3:15M: Deci ai putea chiar spune,
„Nu percep”. -
3:15 - 3:18Ceea ce înseamnă,
percep că nu percep. -
3:18 - 3:21Voi păstra lucrurile simple și clare.
-
3:21 - 3:23Deci...
-
3:28 - 3:33Vorbitor 1: Guruji, ce zici de
percepi vidul? -
3:35 - 3:38Î: Chiar când spui, „Ce este mai adevărat?”
-
3:38 - 3:42Nu-mi amintesc exact ce ai spus,
de exemplu, „Percepi?” -
3:42 - 3:45M: Știi că exiști.
Î: Da. -
3:45 - 3:49M: Și că percepi
sau experimentezi percepția ta -
3:49 - 3:53prin simțuri sau prin minte?
-
3:53 - 3:56Dacă o stare interioară sau stări exterioare [vin],
-
3:56 - 4:01aceasta este percepută de tine.
-
4:01 - 4:04Deci tot ce vine, poate pleca.
-
4:04 - 4:08Stări mentale, stări emoționale,
prietenii pot veni, -
4:08 - 4:11oamenii trăiesc, oamenii rămân, oamenii mor,
-
4:11 - 4:14simți boală, simți sănătate,
-
4:14 - 4:18simți entuziasm, simți plictiseală,
te simți obosit, simți energie. -
4:18 - 4:21M: Toate acestea le percepi,
și ele vin și pleacă. -
4:21 - 4:28M: Tu, cel care le percepi,
-
4:28 - 4:32asta vine și pleacă?
Este personal? -
4:32 - 4:36M: De asemenea, apar stările personale.
Î: Da. -
4:36 - 4:40M: Deci, și asta face parte din
câmpul perceptibilului, nu-i așa? -
4:40 - 4:44Deci, chiar și acele lucruri,
și sentimentul de „eu”, -
4:44 - 4:48și o autobiografie, ideile tale despre viață,
-
4:48 - 4:52toate acele lucruri personale,
sunt, de asemenea, percepute. Bine? -
4:52 - 4:57M: Și își pot schimba forma,
și schimbarea lor este, de asemenea, percepută. -
4:57 - 5:00Deci nu pot fi ceea ce le percepe.
-
5:00 - 5:02M: Este adevărat?
Î: Da. -
5:02 - 5:09M: Ceea ce percepe, este
-
5:09 - 5:13material sau imaterial? Este imaterial?
-
5:13 - 5:16Î: Nu este material.
M: Nu este material. -
5:16 - 5:21Î: Nu pot spune ce este.
Dar experimentez că... -
5:21 - 5:26M: Cine vorbește acum?
-
5:26 - 5:29M: Nu este o întrebare capcană.
Î: Mă uit. -
5:29 - 5:34M: Evident, răspunsul vine
atât de fluid și atât de confortabil, -
5:34 - 5:38nu există nicio dificultate în a comenta că
toate aceste lucruri sunt percepute. -
5:38 - 5:42Și orice percepe,
-
5:42 - 5:46în sine nu poate fi perceput de o calitate.
-
5:46 - 5:52Este masculin sau feminin?
Este vreunul dintre aceste lucruri? Nu. -
5:52 - 5:57Deci, răspunsurile, reacțiile vin de acolo.
-
6:02 - 6:06Deci chiar și răspunsurile vin
și sunt, de asemenea, percepute, -
6:06 - 6:11revărsându-se din ceva, orice,
ceva sau nimic. -
6:11 - 6:16Î: Nu știu dacă se revarsă
din ceva. Este perceput. -
6:16 - 6:20M: Bine, apar și ele,
apar. -
6:20 - 6:25Deci, ceea ce le percepe,
ce se poate spune despre asta? -
6:25 - 6:28Este o structură sau nu este o structură?
-
6:28 - 6:33Î: Nu este o structură.
M: Bine. -
6:33 - 6:37M: Este semnificativ pentru tine?
Î: Este semnificativ. Este. -
6:37 - 6:44M: Bine. De unde începe problema,
dacă cineva începe? -
6:44 - 6:48M: Este o abilitate nouă pe care ai dezvoltat-o?
-
6:51 - 6:56Și oricine poate aplica [asta].
Nu este specific ție. -
6:56 - 7:00Este pentru oricine.
Pentru fiecare persoană există un sentiment de „Eu”, „Eu Sunt”, -
7:00 - 7:04dar este rapid transmis corpului,
„Eu sunt această persoană”, -
7:04 - 7:08„Sunt din Germania”, „Sunt din acest loc”,
„Sunt doctor”, -
7:08 - 7:11„Sunt asta și aia și aia”, este dobândit.
-
7:11 - 7:15Deci capătă sensul
de a fi ceva identificabil. -
7:15 - 7:19Dar din locul tău,
aceasta este, de asemenea, o construcție care este văzută. -
7:19 - 7:22„Eul” care le vede
nu sunt acele lucruri. -
7:22 - 7:26Nu poți spune că este un doctor sau o asistentă medicală,
-
7:26 - 7:32sau că are 1,7 cm,
-
7:32 - 7:37170 cm, știi,
nu are niciunul dintre aceste lucruri. -
7:37 - 7:41Cum este el însuși?
-
7:41 - 7:44Dacă nu se conectează cu puncte de percepție
-
7:44 - 7:48sau lucruri de perceput; de la sine?
-
7:52 - 7:54Î: Nu este deranjat de nimic.
-
7:54 - 7:58M: Da. Bine, adu lucrurile înapoi.
-
7:58 - 8:01M: Este deranjat de ele?
Î: Nu. -
8:01 - 8:05Î: Este, dacă identitatea este ratată.
-
8:05 - 8:08M: Dacă identitatea?
Î: Nu este văzută. -
8:08 - 8:12M: Deci, identitatea aduce toate problemele atunci?
-
8:12 - 8:16Î: Identificarea aduce toate problemele.
Dar pentru cine? -
8:16 - 8:21M: Ah. Mă întrebi despre cine?
[râsete] -
8:21 - 8:27M: Trebuie să afli.
Chiar aici e bine. -
8:27 - 8:32Î: Problema nu poate fi pentru
ceea ce nu este atins de el. -
8:32 - 8:35M: Da.
-
8:35 - 8:39M: Este „Ceea ce nu este atins de el”
un obiect al percepției? -
8:39 - 8:42Î: Nu.
M: Unde este? -
8:45 - 8:48Î. Nu are locație.
-
8:50 - 8:52M: Nu are nicio problemă?
Î: Nu are nicio problemă. -
8:52 - 8:58M: Bine, hai să mergem acolo unde sunt problemele.
-
8:58 - 9:02M: De ce încerci să rezolvi un lucru
care nu are nicio problemă? -
9:02 - 9:05Î: „De ce să încerci să rezolvi un lucru
care nu are nicio problemă?” -
9:05 - 9:08M: Da. Nu are nicio problemă!
[râsete] -
9:08 - 9:11Deci, unde vom merge acum să găsim o problemă?
-
9:11 - 9:14Este bine. Este în regulă!
Căutăm și este bine. -
9:14 - 9:19Nu vreau să simt:
„Ah! Da. Sfârșitul lucrurilor. Bine, plec acum.” -
9:19 - 9:22Pentru că problemele încep de undeva
-
9:22 - 9:24și toată lumea este tulburată de asta.
-
9:24 - 9:29Cine este toată lumea? Trebuie să găsești și tu.
-
9:29 - 9:36Se pare că nu ești nimeni,
și ești cineva. -
9:46 - 9:50În această retragere ajungi la,
-
9:50 - 9:56„Ah, de fapt, sunt aici.
«Eu», dar «Eu» ca ceea ce este aici?” -
9:56 - 9:59Ei bine, cu siguranță nu este persoana.
-
9:59 - 10:04Nu este masculin sau feminin.
Nu este musulman sau creștin. -
10:04 - 10:08Este ceva...
Ceva, nimic despre asta. -
10:08 - 10:10M: Este o descoperire valoroasă?
Î: Da. -
10:10 - 10:15M: Da. Deci nu aici sunt problemele.
Î: Nu. -
10:15 - 10:20M: Bine. Deci, unde apar problemele
este în locul identității, -
10:20 - 10:23M: unde „Sunt cineva”.
Î: Da. -
10:26 - 10:31M: Există o modalitate
ca acest sentiment de a fi cineva... -
10:31 - 10:34Cum arată asta acum
din locul descoperirii tale? -
10:34 - 10:36„De fapt, fundamental,
-
10:36 - 10:40Nu sunt niciunul dintre aceste lucruri
despre care s-a vorbit.” -
10:40 - 10:46Cum funcționează lucrurile...
Lumea lucrurilor, care este valoarea lor? -
10:46 - 10:49Ele nu au impact asupra acestui lucru,
-
10:49 - 10:52dar, cumva,
aceasta trebuie să fie cauza pentru care se joacă, -
10:52 - 10:55și aici este și sentimentul „eu” acolo,
-
10:55 - 11:00și un sentiment foarte familiar de „eu”.
Dar este stabil? -
11:00 - 11:03Este mereu constant acest „eu”,
acum, al doilea „eu”? -
11:03 - 11:07Î: „Eul” în mișcare nu este constant.
M: Da. Da. -
11:07 - 11:12M: Deci nu este „eul” în mișcare
care a venit la satsang? -
11:12 - 11:14Î: Da.
M: Da. -
11:17 - 11:25M: Pentru că ce?
Nu își poate controla lumea. -
11:25 - 11:30Î: Și e bine că nu poate,
pentru că nu aș face-o, nu ar face-o... -
11:30 - 11:35Î: Nu ar afla ce este cu adevărat
dacă ar putea controla ceva. -
11:35 - 11:40Ca și cum, dacă nu ar exista această problemă
și această durere în această identificare, -
11:40 - 11:43nu ar exista nicio nevoie de a...
-
11:43 - 11:48M: Deci trebuie să aibă o nevoie.
Trebuie să aibă un impuls. -
11:48 - 11:54Care este impulsul acestui „eu”,
care este persoana „eu”? -
11:54 - 11:56Pentru că toate ființele umane,
-
11:56 - 12:04avem această mască sau boală a „eu”-ului.
„Eu”-ul. -
12:04 - 12:07Ce caută cu adevărat „eul”-ul?
-
12:07 - 12:10Toată lumea poate accepta asta.
-
12:10 - 12:16„Eu”-ul,
este liniștit, mulțumit și fericit „eu”-ul? -
12:16 - 12:19Nu. Deci ce vrea?
-
12:19 - 12:22Vorbitor 2: Să fie liber de suferință.
-
12:22 - 12:25M: Este să fie liber de suferință.
-
12:25 - 12:27Doar tu? Doar tu?
[murmuri în sangha] -
12:27 - 12:29Oh, bine, bine.
Să fie liber de suferință. -
12:29 - 12:33M: De ce suferă?
Grup: Proiecția sa. -
12:33 - 12:37M: Proiecția sa. Proiecția sa.
Da da da ... -
12:37 - 12:41Suntem pe un teren comun acum.
Are o oarecare suferință. -
12:41 - 12:45Î: Dar nu sunt sigur că acest „eu”,
acest identificat, -
12:45 - 12:47vrea să fie în pace.
-
12:47 - 12:50
-
12:50 - 12:53
-
12:53 - 12:55
-
12:55 - 12:58
-
12:58 - 13:04
-
13:04 - 13:08
-
13:08 - 13:10
-
13:10 - 13:15
-
13:15 - 13:21
-
13:21 - 13:27
-
13:27 - 13:35
-
13:35 - 13:38
-
13:38 - 13:42
-
13:42 - 13:45
-
13:45 - 13:48
-
13:48 - 13:53
-
13:53 - 13:58
-
13:58 - 14:02
-
14:02 - 14:07
-
14:07 - 14:11
-
14:11 - 14:15
-
14:15 - 14:18
-
14:18 - 14:22
-
14:22 - 14:26
-
14:26 - 14:32
-
14:32 - 14:36
-
14:36 - 14:38
-
14:38 - 14:42
-
14:42 - 14:46
-
14:46 - 14:49
-
14:49 - 14:54
-
14:54 - 14:57
-
14:57 - 15:00
-
15:00 - 15:04
-
15:04 - 15:07
-
15:07 - 15:10
-
15:10 - 15:14
-
15:14 - 15:18
-
15:18 - 15:22
-
15:22 - 15:24
-
15:24 - 15:28
-
15:28 - 15:33
-
15:33 - 15:38
-
15:38 - 15:41
-
15:41 - 15:45
-
15:45 - 15:50
-
15:50 - 15:53
-
15:53 - 15:56
-
15:56 - 15:59
-
15:59 - 16:02
-
16:02 - 16:05
-
16:05 - 16:07
-
16:07 - 16:10
-
16:10 - 16:12
-
16:12 - 16:15
-
16:15 - 16:21
-
16:21 - 16:25
-
16:25 - 16:28
-
16:28 - 16:32
-
16:32 - 16:36
-
16:36 - 16:39
-
16:39 - 16:44
-
16:44 - 16:48
-
16:48 - 16:52
-
16:52 - 16:55
-
16:55 - 16:57
-
16:57 - 17:01
-
17:01 - 17:06
-
17:06 - 17:09
-
17:09 - 17:12
-
17:12 - 17:16
-
17:16 - 17:21
-
17:21 - 17:24
-
17:24 - 17:28
-
17:28 - 17:30
-
17:30 - 17:32
-
17:32 - 17:37
-
17:37 - 17:40
-
17:40 - 17:43
-
17:43 - 17:48
-
17:48 - 17:53
-
17:53 - 17:55
-
17:55 - 17:59
-
17:59 - 18:03
-
18:03 - 18:08
-
18:08 - 18:14
-
18:14 - 18:17
-
18:17 - 18:21
-
18:21 - 18:26
-
18:26 - 18:31
-
18:31 - 18:34
-
18:34 - 18:36
-
18:36 - 18:40
-
18:40 - 18:44
-
18:44 - 18:49
-
18:49 - 18:53
-
18:53 - 18:56
-
18:56 - 19:00
-
19:00 - 19:05
-
19:05 - 19:08
-
19:08 - 19:12
-
19:12 - 19:14
-
19:14 - 19:19
-
19:19 - 19:22
-
19:22 - 19:25
-
19:25 - 19:28
-
19:28 - 19:31
-
19:31 - 19:34
-
19:34 - 19:38
-
19:38 - 19:40
-
19:40 - 19:43
-
19:43 - 19:46
-
19:46 - 19:49
-
19:49 - 19:52
-
19:52 - 19:56
-
19:56 - 19:59
-
19:59 - 20:03
-
20:03 - 20:09
-
20:09 - 20:14
-
20:14 - 20:18
-
20:18 - 20:21
-
20:21 - 20:25
-
20:25 - 20:31
-
20:31 - 20:34
-
20:34 - 20:38
-
20:38 - 20:41
-
20:41 - 20:43
-
20:43 - 20:46
-
20:46 - 20:49
-
20:49 - 20:52
-
20:52 - 20:57
-
20:57 - 21:01
-
21:01 - 21:05
-
21:05 - 21:09
-
21:09 - 21:12
-
21:12 - 21:15
-
21:15 - 21:19
-
21:19 - 21:21
-
21:21 - 21:27
-
21:27 - 21:29
-
21:29 - 21:33
-
21:33 - 21:37
-
21:37 - 21:39
-
21:39 - 21:42
-
21:42 - 21:46
-
21:46 - 21:49
-
21:49 - 21:53
-
21:53 - 21:55
-
21:55 - 22:00
-
22:00 - 22:03
-
22:03 - 22:06
-
22:06 - 22:10
-
22:10 - 22:14
-
22:14 - 22:17
-
22:17 - 22:19
-
22:19 - 22:24
-
22:24 - 22:29
-
22:29 - 22:32
-
22:32 - 22:35
-
22:35 - 22:38
-
22:38 - 22:42
-
22:42 - 22:46
-
22:46 - 22:49
-
22:49 - 22:52
-
22:52 - 22:56
-
22:56 - 22:58
-
22:58 - 23:04
-
23:04 - 23:06
-
23:06 - 23:10
-
23:10 - 23:16
-
23:16 - 23:21
-
23:21 - 23:25
-
23:25 - 23:28
-
23:28 - 23:30
-
23:30 - 23:34
-
23:34 - 23:39
-
23:39 - 23:41
-
23:41 - 23:44
-
23:44 - 23:47
-
23:47 - 23:50
-
23:50 - 23:53
-
23:53 - 23:55
-
23:55 - 24:01
-
24:01 - 24:04
-
24:04 - 24:08
-
24:08 - 24:11
-
24:11 - 24:17
-
24:17 - 24:22
-
24:22 - 24:24
-
24:24 - 24:32
-
24:32 - 24:36
-
24:36 - 24:39
-
24:39 - 24:42
-
24:42 - 24:47
-
24:47 - 24:52
-
24:52 - 24:56
-
24:56 - 24:58
-
24:58 - 25:01
-
25:01 - 25:06
-
25:06 - 25:13
-
25:13 - 25:18
-
25:18 - 25:20
-
25:20 - 25:24
-
25:24 - 25:28
-
25:28 - 25:31
-
25:31 - 25:34
-
25:34 - 25:38
-
25:38 - 25:43
-
25:43 - 25:49
-
25:49 - 25:53
-
25:53 - 25:57
-
25:57 - 26:00
-
26:00 - 26:02
-
26:02 - 26:06
-
26:06 - 26:10
-
26:10 - 26:14
-
26:14 - 26:18
-
26:18 - 26:20
-
26:20 - 26:24
-
26:24 - 26:28
-
26:28 - 26:32
-
26:32 - 26:36
-
26:36 - 26:40
-
26:40 - 26:42
-
26:42 - 26:48
-
26:48 - 26:53
-
26:53 - 26:59
-
26:59 - 27:01
-
27:01 - 27:05
-
27:05 - 27:08
-
27:08 - 27:10
-
27:10 - 27:15
-
27:15 - 27:18
-
27:18 - 27:21
-
27:21 - 27:25
-
27:25 - 27:29
-
27:29 - 27:32
-
27:32 - 27:35
-
27:35 - 27:40
-
27:40 - 27:45
-
27:45 - 27:48
-
27:48 - 27:54
-
27:54 - 27:57
-
27:57 - 28:02
-
28:02 - 28:07
-
28:07 - 28:12
-
28:12 - 28:18
-
28:18 - 28:21
-
28:21 - 28:25
-
28:25 - 28:29
-
28:29 - 28:31
-
28:31 - 28:34
-
28:34 - 28:39
-
28:39 - 28:42
-
28:42 - 28:45
-
28:45 - 28:47
-
28:47 - 28:50
-
28:50 - 28:55
-
28:55 - 28:58
-
28:58 - 29:02
-
29:02 - 29:04
-
29:04 - 29:08
-
29:08 - 29:12
-
29:12 - 29:17
-
29:20 - 29:25
-
29:25 - 29:28
-
29:28 - 29:32
-
29:32 - 29:37
-
29:37 - 29:42
-
29:42 - 29:44
-
29:44 - 29:50
-
29:50 - 29:54
-
29:54 - 29:57
-
29:57 - 29:59
-
29:59 - 30:05
-
30:05 - 30:09
-
30:09 - 30:13
-
30:13 - 30:18
-
30:18 - 30:22
-
30:22 - 30:25
-
30:25 - 30:29
-
30:29 - 30:33
-
30:33 - 30:38
-
30:38 - 30:42
-
30:42 - 30:47
-
30:47 - 30:52
-
30:52 - 30:57
-
30:57 - 31:04
-
31:04 - 31:10
-
31:10 - 31:13
-
31:13 - 31:16
-
31:16 - 31:19
-
31:19 - 31:25
-
31:25 - 31:28
-
31:28 - 31:31
-
31:31 - 31:35
-
31:35 - 31:39
-
31:39 - 31:43
-
31:43 - 31:47
-
31:47 - 31:53
-
31:53 - 31:55
-
31:55 - 31:58
-
31:58 - 32:01
-
32:01 - 32:05
-
32:05 - 32:10
-
32:10 - 32:14
-
32:14 - 32:17
-
32:17 - 32:20
-
32:20 - 32:24
-
32:24 - 32:28
-
32:28 - 32:33
-
32:33 - 32:36
-
32:36 - 32:41
-
32:41 - 32:43
-
32:43 - 32:46
-
32:46 - 32:49
-
32:49 - 32:51
-
32:51 - 32:55
-
32:55 - 32:59
-
32:59 - 33:03
-
33:03 - 33:06
-
33:06 - 33:11
-
33:11 - 33:16
-
33:16 - 33:18
-
33:18 - 33:21
-
33:21 - 33:25
-
33:25 - 33:30
-
33:30 - 33:33
-
33:33 - 33:36
-
33:36 - 33:41
-
33:41 - 33:46
-
33:48 - 33:53
-
33:53 - 33:55
-
33:55 - 34:00
-
34:00 - 34:05
-
34:05 - 34:08
-
34:08 - 34:11
-
34:11 - 34:18
-
34:18 - 34:23
-
34:23 - 34:26
-
34:26 - 34:31
-
34:31 - 34:36
-
34:39 - 34:42
-
34:42 - 34:45
-
34:45 - 34:48
-
34:48 - 34:55
-
34:55 - 34:57
-
34:57 - 35:01
-
35:01 - 35:06
-
35:06 - 35:10
-
35:10 - 35:15
-
35:15 - 35:19
-
35:19 - 35:23
-
35:23 - 35:28
-
35:28 - 35:30
-
35:30 - 35:33
-
35:33 - 35:38
-
35:38 - 35:42
-
35:42 - 35:46
-
35:46 - 35:51
-
35:56 - 36:00
-
36:00 - 36:04
-
36:04 - 36:06
-
36:06 - 36:10
-
36:10 - 36:13
-
36:13 - 36:18
-
36:18 - 36:23
-
36:23 - 36:27
-
36:27 - 36:32
-
36:32 - 36:35
-
36:35 - 36:42
-
36:42 - 36:45
-
36:45 - 36:48
-
36:51 - 36:58
-
36:58 - 37:04
-
37:04 - 37:06
-
37:06 - 37:10
-
37:10 - 37:15
-
37:15 - 37:18
-
37:18 - 37:22
-
37:29 - 37:32
-
37:32 - 37:39
-
37:39 - 37:42
-
37:42 - 37:47
-
37:47 - 37:50
-
37:50 - 37:56
-
37:56 - 37:59
-
37:59 - 38:09
-
38:09 - 38:17
-
38:17 - 38:19
-
38:19 - 38:23
-
38:23 - 38:27
-
38:31 - 38:38
-
38:38 - 38:40
-
38:40 - 38:43
-
38:57 - 39:01
-
39:05 - 39:11
-
39:11 - 39:14
-
39:14 - 39:19
-
39:19 - 39:21
-
39:24 - 39:28
-
39:28 - 39:32
-
39:32 - 39:36
-
39:36 - 39:39
-
39:39 - 39:43
-
39:43 - 39:45
-
39:45 - 39:49
-
39:49 - 39:55
-
39:55 - 39:59
-
39:59 - 40:02
-
40:22 - 40:26
-
40:41 - 40:44
-
40:44 - 40:49
-
40:49 - 40:51
-
40:51 - 40:55
-
40:55 - 40:59
-
40:59 - 41:04
-
41:04 - 41:08
-
41:08 - 41:11
-
41:11 - 41:13
-
41:13 - 41:16
-
41:16 - 41:19
-
41:19 - 41:22
-
41:22 - 41:28
-
41:28 - 41:33
-
41:48 - 41:52
-
41:52 - 41:55
-
41:55 - 41:58
- Title:
- Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4
- Video Language:
- English
- Duration:
- 42:03
![]() |
csimu edited Romanian subtitles for Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4 | |
![]() |
csimu edited Romanian subtitles for Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4 | |
![]() |
csimu edited Romanian subtitles for Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4 | |
![]() |
csimu edited Romanian subtitles for Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4 | |
![]() |
csimu edited Romanian subtitles for Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4 | |
![]() |
ShivaRam edited Romanian subtitles for Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4 | |
![]() |
ShivaRam edited Romanian subtitles for Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4 | |
![]() |
ShivaRam edited Romanian subtitles for Your Own Heart is Becoming the Beloved.mp4 |