< Return to Video

2025 03 17 Ivan Monzo

  • 0:15 - 0:18
    Per a mi, obtindre el premi
    de la Càtedra Smart Ports
  • 0:18 - 0:22
    en reconeixement al meu TFG
    ha suposat una gran satisfacció.
  • 0:22 - 0:27
    Considere que no sols
    es reconeix el treball realitzat
  • 0:27 - 0:32
    per a l'última etapa de la carrera,
    sinó que es reconeix tota l'estada.
  • 0:32 - 0:38
    Jo sempre he dit que el TFG
    és una obra que culmina
  • 0:38 - 0:42
    i representa totes les assignatures
    que he fet durant la carrera.
  • 0:42 - 0:45
    El meu TFG es un «dashboard»
    que s'ha realitzat
  • 0:45 - 0:47
    en l'empresa Van den Berg ICT
  • 0:47 - 0:52
    que consisteix en mostrar i ajudar
    als centres de gestió de tràfic
  • 0:53 - 0:57
    l'optimització de rutes
  • 0:57 - 0:58
    l'origen o la destinació de les quals
    son els accesos al port de Rotterdam.
  • 0:59 - 1:03
    El que fa el «dashboard» és suggerir
    els millors itineraris
  • 1:03 - 1:06
    basant-se en l'estat
    del trànsit en temps real
  • 1:06 - 1:12
    i ajudar a tindre un control més exacte
    de les entrades i eixides
  • 1:12 - 1:14
    del tràfic pesat al port de Rotterdam.
  • 1:16 - 1:21
    Utilitzar aquest sistema
    té 3 avantatges.
  • 1:22 - 1:24
    El primer és el cost temporal,
  • 1:24 - 1:29
    redueixen al màxim els temps
    de viatge, ja que eviten congestions
  • 1:30 - 1:37
    i les vies que tenen incidents;
    a més, afecta al pla econòmic
  • 1:37 - 1:40
    ja que, un retard d'un camió,
    pot comportar indemnitzacions
  • 1:40 - 1:47
    per a l'empresa que reparteix
    com a estades de vaixells en ports
  • 1:47 - 1:50
    esperant que arribe el camió
    tant per a carregar com per a descarregar.
  • 1:50 - 1:54
    A més, ajuda a la reducció
    d'emissions de gasos contaminants
  • 1:54 - 1:57
    que es produeixen en les carreteres,
    ja que quan evites les congestions,
  • 1:57 - 2:02
    evites temps de viatge i evites
    l'emissió que es produeix
  • 2:02 - 2:04
    durant aquest interval temporal.
  • 2:15 - 2:18
    Per a mi, el suport de l'UJI
    ha sigut fonamental,
  • 2:18 - 2:22
  • 2:22 - 2:24
  • 2:24 - 2:29
  • 2:29 - 2:32
  • 2:33 - 2:37
  • 2:37 - 2:42
  • 2:42 - 2:44
  • 2:45 - 2:49
  • 2:49 - 2:53
  • 2:53 - 2:57
  • 2:57 - 2:59
  • 3:00 - 3:04
  • 3:04 - 3:09
  • 3:10 - 3:12
  • 3:12 - 3:15
  • 3:15 - 3:19
  • 3:19 - 3:22
  • 3:22 - 3:26
  • 3:26 - 3:32
  • 3:32 - 3:37
  • 3:37 - 3:42
  • 3:42 - 3:49
Title:
2025 03 17 Ivan Monzo
Video Language:
Spanish
Duration:
04:10
Subtitulacion_UJI edited Catalan subtitles for 2025 03 17 Ivan Monzo
ainhoaperez17 edited Catalan subtitles for 2025 03 17 Ivan Monzo
ainhoaperez17 edited Catalan subtitles for 2025 03 17 Ivan Monzo
ainhoaperez17 edited Catalan subtitles for 2025 03 17 Ivan Monzo
ainhoaperez17 edited Catalan subtitles for 2025 03 17 Ivan Monzo
ainhoaperez17 edited Catalan subtitles for 2025 03 17 Ivan Monzo

Catalan subtitles

Revisions Compare revisions