メディアに隠された暗号を解く鍵 ― ベン・ビートン
-
0:00 - 0:04(音楽)
-
0:14 - 0:16どんな映画からも
-
0:16 - 0:18テレビ番組や雑誌からも
-
0:18 - 0:20ネットサーフィンをする度にも
-
0:20 - 0:22あなたは情報を吸収しています
-
0:22 - 0:25まるで水を吸うスポンジのようです
-
0:25 - 0:27画面に映し出された
言葉や画像― -
0:27 - 0:31色、音、カメラのアングルなど
-
0:31 - 0:34全てがあなたの考えや
-
0:34 - 0:37行動や感情を操作しているのです
-
0:37 - 0:40脳は潜在意識で
画像や音を解読し -
0:40 - 0:43ただ生きてさえいれば
-
0:43 - 0:46これらの様々なメディアに触れ
情報を得ることによって -
0:46 - 0:48あなたはすでに
-
0:48 - 0:51隠されたメッセージを解読し
理解するプロとなっているのです -
0:51 - 0:55コードと通用している決まりがあいまって
-
0:55 - 1:00あなたに喜怒哀楽を感じさせます
-
1:00 - 1:02清涼飲料や新しい電話などの
-
1:02 - 1:05購買意欲を高めたり
-
1:05 - 1:07ある髪型をはやらせたり
-
1:07 - 1:10ヒーローを応援させたり
悪者にブーイングさせたりもします -
1:10 - 1:14テクニカルコードの系統図へようこそ
-
1:14 - 1:17何がコードを構成しているのでしょう?
-
1:17 - 1:21まず 情報を受け取る者が
認識できなければなりません -
1:21 - 1:26混雑した街でドライバーたちが 信号の意味を
知らないという状況を想像してください -
1:26 - 1:29赤は「止まれ」で 青は「進め」だと
皆が知らなければ -
1:29 - 1:32システムは立ちゆきません
-
1:32 - 1:34さもなければ 混沌になります
-
1:34 - 1:37次に コードは文脈によって
成立します -
1:37 - 1:41他の記号やシンボルとの関係性が
わからなければ -
1:41 - 1:44完全にコードを
解釈・解読できません -
1:44 - 1:462本の交差した線を見てください
-
1:46 - 1:51理解に役立ったり 意味を持たせる
文脈がなければ -
1:51 - 1:54この線の意味はよくわかりません
-
1:54 - 1:57宗教を意味する十字架かもしれないし
-
1:57 - 2:01数学的概念としての
「加算」記号かもしれません -
2:01 - 2:03アルファベットの「 t 」かもしれないし
-
2:03 - 2:06ただ2本の線が交わって
いるだけかもしれません -
2:06 - 2:09ここに三日月形と
-
2:09 - 2:11円に線が付加された図形が
前に足されることで -
2:11 - 2:13文脈が生まれました
-
2:13 - 2:16周囲と関係性を持ったので
-
2:16 - 2:19これが「 t 」の文字だとわかります
-
2:19 - 2:22暗号の周囲に情報を付加することで
-
2:22 - 2:27文脈が変わり
具体的な意味が生まれます -
2:27 - 2:30系統図を見てみましょう
-
2:30 - 2:33テクニカルコード・シニアには
3人の息子がいます -
2:33 - 2:37象徴記号、筆記記号
そしてテクニカルコード・ジュニアです -
2:37 - 2:40象徴記号には3人の息子がいて
-
2:40 - 2:43象徴色、象徴物
-
2:43 - 2:45そして象徴動物です
-
2:45 - 2:48この分家は 表象に関するものです
-
2:48 - 2:50赤は文脈に応じて
-
2:50 - 2:53「熱」や「辛さ」
「止まれ」や「危険」を意味します -
2:53 - 2:57黄色と青の上にある赤い光が
-
2:57 - 2:58道端の柱で光っていれば
-
2:58 - 3:02この文脈では赤は
「止まれ」だとわかります -
3:02 - 3:05筆記記号にも3人の息子がいます
-
3:05 - 3:09「あなただけのために」、流行語、
そしてキャッチフレーズです -
3:09 - 3:12これらは少ない言葉で
多くを語り -
3:12 - 3:14見聞きする度に
反応を引き起こす言葉を -
3:14 - 3:18潜在意識に植えつけます
-
3:18 - 3:21私が何度「あなた」と言ったか
気付きましたか? -
3:21 - 3:25「あなただけ」に向けられた言葉によって
あなたの世界に必要なものや -
3:25 - 3:29願望があるのだと
訴えていることに気づかされるのです -
3:29 - 3:32クールで新しもの好きな人々が
-
3:32 - 3:35新しい飲料を買ったり
特定のブランドの服を着ていたら -
3:35 - 3:38「新しい」や「フレッシュな」や
「自由な」といった流行語が -
3:38 - 3:41商品をより興味深く
魅力的なものにするのです -
3:41 - 3:44ある商品に 覚えやすくて
-
3:44 - 3:48日常会話に溶け込みやすい
シンプルなフレーズをつけたら -
3:48 - 3:52そのフレーズを耳にしたり
口に出したりする度に -
3:52 - 3:54その商品のことを思い浮かべるでしょう
-
3:54 - 3:57やるしかない (Just Do It)
視点を変えて (Think Different) -
3:57 - 4:00キャッチフレーズの力を
楽しもう (Enjoy) -
4:00 - 4:04テクニカルコード・ジュニアには
3人の息子がいます -
4:04 - 4:07カメラアングル、フレーミング
そして照明です -
4:07 - 4:11これらの息子たちは
カメラの位置や -
4:11 - 4:14物や人、場所の撮影方法
-
4:14 - 4:18そして何が映し出され
何が見えていないかに関するものです -
4:18 - 4:21対象よりずっと高いところに
カメラが配置されれば -
4:21 - 4:25あなたは小さくて取るに足らない
無力なものに見えるでしょう -
4:25 - 4:28カメラが低い場合は その逆です
-
4:28 - 4:32このビデオはあなたに何かを
買わせようとしているのでしょうか? -
4:32 - 4:35そう アイディアを
売り込んでいるのです -
4:35 - 4:38テクニカルコード同士の関係や
-
4:38 - 4:42消費するメディアを通じて
世界の見方がテクニカルコードにより -
4:42 - 4:45形成されるというのは
楽しく面白いアイディアなのです -
4:45 - 4:48ある特定の感情を
喚起させようとしているかって? -
4:48 - 4:49もちろんです
-
4:49 - 4:51各画像や言葉が
-
4:51 - 4:54注意深く構成されていて
-
4:54 - 4:57メディアへの関わり方を
よく知ることが大切だと -
4:57 - 5:00積極的に受け止めるように
仕向けているのです -
5:00 - 5:02あなたが映画、テレビ番組、雑誌
-
5:02 - 5:05そしてインターネットで読んだり
-
5:05 - 5:07見聞きしたりするものについてです
-
5:07 - 5:09これらのコードを理解し
-
5:09 - 5:13潜在意識にいかに働きかけて
商品やアイディアに対する -
5:13 - 5:15考え、印象、行動を
変えようとしているかを理解すれば -
5:15 - 5:17これらのテクニックに気付き
-
5:17 - 5:20影響を受けているかを
認識できます -
5:20 - 5:23世界で最も強力な宣伝方法は
-
5:23 - 5:25口コミです
-
5:25 - 5:31製品、映画やサービス
ネット動画を勧めたことがあったら -
5:31 - 5:34あなたもこの伝言ゲームに
参加しているのです -
5:34 - 5:36これらすべての情報を吸収してください
-
5:36 - 5:39テクニカルコードの系統図が
-
5:39 - 5:42あなたや周囲にどれほどの
影響を与えているかを知りましょう -
5:42 - 5:45ぴったりの例が見つかったら
-
5:45 - 5:49人に教えてあげてください
- Title:
- メディアに隠された暗号を解く鍵 ― ベン・ビートン
- Description:
-
メディアにおける、色やカメラのアングルやロゴなどは、すべて様々な感情、活動、記憶などに直接結びつくよう促します。メディアの発するメッセージから交通信号まで、日々の生活の一部である、シンボルの複雑なシステムを解読する方法を学びましょう。
講師:ベン・ビートン
アニメーション:TED-Ed.
*このビデオの教材:http://ed.ted.com/lessons/the-key-to-media-s-hidden-codes - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:00
![]() |
Moe Shoji approved Japanese subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Moe Shoji edited Japanese subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Moe Shoji edited Japanese subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Moe Shoji edited Japanese subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for The Key to Media's Hidden Codes - Ben Beaton |