< Return to Video

[TRANSLATED] Terminator vs Robocop. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:17 - 0:18
    Megállni!
  • 0:18 - 0:19
    Javaslom, használd
  • 0:19 - 0:21
    a jogodat a hallgatáshoz
  • 0:21 - 0:22
    mielőtt mutatok a Gobot seggednek
  • 0:22 - 0:24
    egy kis detroiti erőszakot
  • 0:24 - 0:26
    olyan vagyok, mint egy X-Wing pilóta
  • 0:26 - 0:27
    mert nem tévesztek célt
  • 0:27 - 0:29
    átveszem ezeket az utcákat
  • 0:29 - 0:31
    mint egy városi piac
  • 0:31 - 0:33
    kíváncsi vagyok, mire ment
  • 0:33 - 0:34
    a Cyberdyne kutatás
  • 0:34 - 0:35
    hogy nem tudták kijavítani
  • 0:35 - 0:37
    a furcsa osztrák akcentusodat
  • 0:37 - 0:39
    visszaküldtek, hogy megölj egy gyereket
  • 0:39 - 0:41
    és még így is legyőz
  • 0:41 - 0:42
    csinálhattak volna inkább
  • 0:42 - 0:44
    egy időutazó fogamzásgátlót
  • 0:44 - 0:46
    és nem hittem, hogy maradtak
  • 0:46 - 0:48
    bennem még érzések
  • 0:48 - 0:50
    de a szívem biztosan megszakadt
  • 0:50 - 0:51
    a Terminátor 3 után
  • 0:51 - 0:53
    nevem RoboCop és képes vagyok
  • 0:53 - 0:55
    legyőzni izomagyú C-3PO-t
  • 0:55 - 0:57
    a mikrofont kontrollálom, mint alt delete
  • 0:57 - 0:59
    te jössz, gazember
  • 0:59 - 0:59
    Tévedés.
  • 0:59 - 1:00
    Részletes adataim vannak
  • 1:00 - 1:02
    a trilógiád befejezéséről
  • 1:02 - 1:03
    az a film rosszabbul felsült Detroitban
  • 1:03 - 1:05
    mint az autóipar
  • 1:05 - 1:08
    T-800 Cyberdyne systems model 101 vagyok
  • 1:08 - 1:10
    és a robotdarabkáidat a végén
  • 1:10 - 1:12
    majd gémkapocsként fogom felsöpörni
  • 1:12 - 1:14
    a rap-támadásom egy hatalmas arzenál
  • 1:14 - 1:15
    tele rakétavetővel, gépfegyverrel és gránáttal
  • 1:15 - 1:16
    amik gyorsan beverik a fejed
  • 1:16 - 1:18
    és szétszedik a szánalmas kispisztolyodat
  • 1:18 - 1:19
    a lábadban
  • 1:19 - 1:20
    nem vagyunk egyformák
  • 1:20 - 1:20
    ha lehámozod
  • 1:20 - 1:22
    tökéletes bőrömet, szupergépeket találsz
  • 1:22 - 1:24
    olyan vagy, mint Krang
  • 1:24 - 1:26
    egy gyümölcsfacsaróba bújva
  • 1:26 - 1:27
    lehagyták a golyóidat
  • 1:27 - 1:29
    amikor a testedet csinálták
  • 1:29 - 1:30
    "Még mindig szeretlek téged, Alex"
  • 1:30 - 1:31
    Egy nagy szart!
  • 1:31 - 1:33
    a nemi életednek vége
  • 1:33 - 1:34
    nézve a részletes vizsgálatomat
  • 1:34 - 1:36
    a harci rappek szövegszerkezetéről
  • 1:36 - 1:37
    most a te szar soraid jönnek
  • 1:37 - 1:38
    utána pedig
  • 1:38 - 1:40
    visszatérek
  • 1:40 - 1:41
    Nem ismersz szeretetet
  • 1:41 - 1:43
    nem ismersz becsületet
  • 1:43 - 1:44
    csak egy előre programozott
  • 1:44 - 1:47
    robot-erekciót John Connor felé
  • 1:47 - 1:50
    az OCP adott képességeket, hogy ezt megnyerjem
  • 1:50 - 1:51
    nem tehetek róla, ha friss vagyok
  • 1:51 - 1:53
    ez a főparancsom
  • 1:53 - 1:55
    Átütök az szájlyukadon
  • 1:55 - 1:56
    és kitépem a hangszalagjaidat
  • 1:56 - 1:58
    aztán visszapostázom az űrsisakodat
  • 1:58 - 2:01
    Geordi La Forge-nak
  • 2:01 - 2:02
    nem rossz
  • 2:02 - 2:03
    de túl gyors vagyok a fegyverrel
  • 2:03 - 2:06
    ami rossz megtörténhet, az meg is fog veled
  • 2:06 - 2:08
    Murphy törvénye
  • 2:08 - 2:09
    Nyugi, faszfej
  • 2:09 - 2:10
    az érzéseid tönkreteszik a rapjeidet
  • 2:10 - 2:13
    egy normális rímet nem találnék a sorodban
  • 2:13 - 2:14
    még keresőmódban sem
  • 2:14 - 2:15
    túl lassú vagy
  • 2:15 - 2:16
    több gőzt fújok keresztül gépeken
  • 2:16 - 2:17
    mint egy kávépincér
  • 2:17 - 2:19
    itt van az Ítélet Napja, haver
  • 2:19 - 2:21
    hasta la vista!
  • 2:21 - 2:23
    Ki nyert?
  • 2:23 - 2:25
    Ki a következő?
  • 2:25 - 2:27
    Te döntesz!
Title:
[TRANSLATED] Terminator vs Robocop. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
03:09

Hungarian subtitles

Revisions