hide馃対 Hi Amara users! Learn about recent changes for sharing video links to your Amara videos!
Let us know your questions and feedback!馃専

< Return to Video

[TRANSLATED] Terminator vs Robocop. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:17 - 0:18
    St贸j
  • 0:18 - 0:19
    Sugeruj臋, aby艣 u偶y艂 swojego
  • 0:19 - 0:21
    prawa do zachowania milczenia
  • 0:21 - 0:22
    zanim poznasz na swoim Gobotowym ty艂ku
  • 0:22 - 0:24
    Troch臋 Detroid'owej przemocy
  • 0:24 - 0:26
    Jestem jak pilot x-winga
  • 0:26 - 0:27
    Bo skupiam si臋 na celu
  • 0:27 - 0:29
    Przejmuj臋 ulic臋
  • 0:29 - 0:31
    Jakbym by艂 jarmarkiem
  • 0:31 - 0:33
    Zastanawiam si臋 co si臋 sta艂o z Cyberdyne'owskimi
  • 0:33 - 0:34
    Badaniami
  • 0:34 - 0:35
    偶e nie mogli naprawi膰
  • 0:35 - 0:37
    twojego wyra藕nego Hanso-Franz'owskiego akcentu
  • 0:37 - 0:39
    Wys艂ali ci臋 w przesz艂o艣膰, by艣 zabi艂 dziecko
  • 0:39 - 0:41
    Ale on ca艂y czas si臋 przed tob膮 broni
  • 0:41 - 0:42
    Powinni stworzy膰
  • 0:42 - 0:44
    Podr贸偶uj膮c膮 w czasie tabletk臋 dzie艅 po
  • 0:44 - 0:46
    i nie sadzi艂em, 偶e pozosta艂y we mnie
  • 0:46 - 0:48
    jakiekolwiek uczucia
  • 0:48 - 0:50
    ale moje serce by艂o z艂amane
  • 0:50 - 0:51
    po terminatorze 3
  • 0:51 - 0:53
    Jestem robocop i jestem w stanie
  • 0:53 - 0:55
    spu艣i膰 艂omot C-3PO
  • 0:55 - 0:57
    kontroluje mikrofon jak alt delete
  • 0:57 - 0:59
    tw贸j ruch mendo
  • 0:59 - 0:59
    偶le
  • 0:59 - 1:00
    Mam szczeg贸艂owe pliki na temat
  • 1:00 - 1:02
    konkluzji twojej trylogii
  • 1:02 - 1:03
    ten film zawi贸d艂 Detroit
  • 1:03 - 1:05
    mocniej, ni偶 przemys艂 samochodowy
  • 1:05 - 1:08
    Jestem T-800 system Cyberdyne, model 101
  • 1:08 - 1:10
    i zmiot臋 twoje robo-bity
  • 1:10 - 1:12
    jak 艣cinki, gdy sko艅cz臋
  • 1:12 - 1:14
    M贸j atak rapowy jest wyra藕na wiadomo艣ci膮
  • 1:14 - 1:15
    od bazook, spluw i granat贸w
  • 1:15 - 1:16
    kt贸ra szybko uderza w tw贸j m贸zg
  • 1:16 - 1:18
    i rozbraja t膮 偶a艂osn膮 dmuchawk臋
  • 1:18 - 1:19
    kt贸r膮 trzymasz w nodze
  • 1:19 - 1:20
    nie jeste艣my tacy sami
  • 1:20 - 1:20
    je艣li zerwiesz
  • 1:20 - 1:22
    moj膮 idealn膮 sk贸r臋 znajdziesz super komputery
  • 1:22 - 1:24
    wygl膮dasz jak Krang
  • 1:24 - 1:26
    ubrany w sokowir贸wk臋
  • 1:26 - 1:27
    usun臋li twoje jaja
  • 1:27 - 1:29
    kiedy tworzyli skafander
  • 1:29 - 1:30
    ,,Nadal ci臋 kocham Alex"
  • 1:30 - 1:31
    g贸wno prawda
  • 1:31 - 1:33
    twoje 偶ycie seksualne jest sko艅czone
  • 1:33 - 1:34
    na podstawie mojej analizy
  • 1:34 - 1:36
    struktury tekstu bitwy rapowej
  • 1:36 - 1:37
    czas na twoj膮 kolejn膮, g贸wnian膮 zwrotk臋
  • 1:37 - 1:38
    a potem
  • 1:38 - 1:40
    wr贸c臋
  • 1:40 - 1:41
    nie znasz mi艂o艣膰i
  • 1:41 - 1:43
    nie znasz honoru
  • 1:43 - 1:44
    czujesz tylko zaprogramowany
  • 1:44 - 1:47
    robotyczny wzw贸d do Johna Conora
  • 1:47 - 1:50
    OCP da艂o mi umiej臋tno艣膰i do zniszczenia tego
  • 1:50 - 1:51
    Nic na to nie poradz臋, jestem 艣wie偶y
  • 1:51 - 1:53
    To moja g艂贸wna wytyczna
  • 1:53 - 1:55
    przebij臋 si臋 przez twoje gard艂o
  • 1:55 - 1:56
    i wyrw臋 twoje struny g艂osowy
  • 1:56 - 1:58
    A potem wy艣l臋 ci臋 w he艂mie kosmonauty
  • 1:58 - 2:01
    z powrotem do Gordi La Forge
  • 2:01 - 2:02
    Nie偶le
  • 2:02 - 2:03
    ale jestem za szybki
  • 2:03 - 2:06
    Co mog艂o p贸j艣膰 nie tak dla ciebie dziwaku
  • 2:06 - 2:08
    Prawa Murphyego
  • 2:08 - 2:09
    Wyluzuj si臋 palancie
  • 2:09 - 2:10
    Twoje emocje niszcz膮 tw贸j rap
  • 2:10 - 2:13
    Nie mog艂em znale藕膰 porz膮dnego rymu w twojej zwrotce
  • 2:13 - 2:14
    a, by艂em w trybie szukania
  • 2:14 - 2:15
    jeste艣 za wolny
  • 2:15 - 2:15
    przepuszcza艂em wi臋cej pary przez maszyny
  • 2:15 - 2:16
    ni偶 barista
  • 2:17 - 2:19
    to s膮d ostateczny skarbie
  • 2:19 - 2:21
    hasta la vista
  • 2:21 - 2:23
    kto wygra艂?
  • 2:23 - 2:25
    kto nast臋pny?
  • 2:25 - 2:27
    wy wybieracie
Title:
[TRANSLATED] Terminator vs Robocop. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more 禄 芦 less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
03:09

Polish subtitles

Revisions Compare revisions