< Return to Video

Bugs Bunny - Case of the Missing Hare (1942)

  • 0:20 - 0:27
    Zaak van de vermiste haas
  • 1:13 - 1:18
    Neem mij niet kwalijk, doc. Vers uit wortelen.
  • 1:32 - 1:35
    Lage brug.
  • 1:38 - 1:42
    Ik woon hier. Dat is mijn huis, zoals het is.
  • 1:50 - 1:55
    Kijk, doc, moet ik gaan rond borden overal in uw huis spijkeren?
  • 1:55 - 1:56
    Moet ik?
  • 1:56 - 1:59
    Er is nog zoiets als prive-eigendom, weet je.
  • 1:59 - 2:03
    Heb je ooit gehoord van het onvervreemdbare recht van de heiligheid van het huis?
  • 2:03 - 2:06
    Vergeef mij, mijn vriend.
  • 2:06 - 2:08
    Hou je blacksberry's taart?
  • 2:08 - 2:10
    Nee. Nee.
  • 2:10 - 2:14
    Zei je blackberry taart?
  • 2:14 - 2:16
    Lekker. Lekker.
  • 2:18 - 2:22
    Nou, hebben sommige! [lacht]
  • 2:22 - 2:24
    Wat een dom konijn. [lacht]
  • 2:24 - 2:29
    Uiteraard, je realiseert dat dit oorlog betekent.
  • 2:56 - 3:00
    En nu, van de lege hoed, ik zal ...
  • 3:02 - 3:06
    Een levend konijn trekken. Ja. [lacht]
  • 3:06 - 3:10
    Roeta, voeta, zoet!
  • 3:10 - 3:14
    En observeer, een konijn! Ja.
  • 3:14 - 3:17
    [toeschouwers lachen]
  • 3:30 - 3:32
    Raad eens wie?
  • 3:32 - 3:33
    Je?
  • 3:33 - 3:35
    Ja, ik.
  • 3:40 - 3:46
    Je had niet verwacht dat me weer te zien, Svengali?
  • 3:46 - 3:48
    Ga weg, alsjeblieft.
  • 3:48 - 3:51
    Je dom konijn.
  • 3:51 - 3:53
    Je bent voor te mijn act ruïneren.
  • 3:54 - 3:57
    Verkeerde, doc. Ik ga je helpen.
  • 3:57 - 3:59
    Laten we nu zien.
  • 3:59 - 4:00
    Je probeerde te ...
  • 4:04 - 4:06
    Een levend konijn uit de hoge hoed trekken.
  • 4:06 - 4:09
    Kijk!
  • 4:13 - 4:17
    Roeta, voeta, zoet!
  • 4:17 - 4:20
    [toeschouwers applaudisseren]
  • 4:35 - 4:39
    Wortel? Ja, ja.
  • 4:40 - 4:45
    Kom en krijg een mooie wortel, mooie konijntje.
  • 5:02 - 5:04
    Ik heb hem.
  • 5:04 - 5:07
    Integendeel, ik heb je.
  • 5:13 - 5:29
    [neuriet]
  • 5:44 - 5:46
    Dames en heren,
  • 5:46 - 5:49
    voor mijn volgende illusie zal ik hulp nodig hebben
  • 5:49 - 5:53
    van een kleine jongen in het publiek.
  • 5:53 - 5:58
    Ik zal u graag te woord, meneer.
  • 6:00 - 6:01
    Ik zal nu proberen
  • 6:01 - 6:06
    tot vlijmscherpe zwaarden om te lopen door de mand.
  • 6:06 - 6:09
    Er is niets voor u om te vrezen. Het is een truc.
  • 6:09 - 6:12
    De zwaarden niet doordringen. Nee.
  • 6:20 - 6:23
    Ooh!
  • 6:24 - 6:27
    Ow! Ooh!
  • 6:35 - 6:39
    Ooh! Ow!
  • 6:42 - 6:44
    Ooh! Lijdensweg!
  • 6:44 - 6:46
    Ooh! Lijdensweg! Lijdensweg! Lijdensweg!
  • 6:46 - 6:48
    Ooh, ow, ooh, ow.
  • 6:48 - 6:51
    Doet het pijn heel veel, jochie?
  • 7:03 - 7:07
    Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien! Rood licht!
  • 7:08 - 7:11
    Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven. Rood licht!
  • 7:13 - 7:15
    Een, twee, drie, vier, vijf. Rood licht!
  • 7:17 - 7:19
    Een. Rood licht!
  • 7:21 - 7:25
    En garde! Touche! Cafe au Lait! Au revior! Zoet! Zoet!
  • 7:31 - 7:33
    Wat een performance, D'Artagnan.
  • 7:33 - 7:36
    Wat een performance! [lacht]
  • 7:51 - 7:54
    Als ik het deed, zou ik een zweep.
  • 7:54 - 7:57
    Ik het deed.
  • 7:57 - 8:04
    ♪ Aloha Oe, afscheid van jou. ♪
  • 8:11 - 8:17
    CC Cartoons Klassieke tekenfilms met ondertitels in HD
Title:
Bugs Bunny - Case of the Missing Hare (1942)
Description:

Bugs "helps" the magician, Ala Bahma.

Director: Charles M. Jones
Producer: Leon Schlesinger

Playlist for Bugs Bunny Cartoons: http://www.youtube.com/view_play_list?p=FEC919774CE30100

more » « less
Video Language:
English
Duration:
08:18
SethAllen623 added a translation

Dutch subtitles

Revisions