< Return to Video

АПОП (Акт про Припинення Онлайн Піратства) і ЗЗМЗ (Закон про Запобігання Мережевим Загрозам)

  • 0:00 - 0:05
    Припустимо, що ви - власник певних
    авторських матеріалів -
  • 0:05 - 0:08
    можливо, це фільм, можливо - якась
    музика -
  • 0:08 - 0:11
    і ви помічаєте, що якийсь сайт, що
    працює
  • 0:11 - 0:14
    за межами Сполучених Штатів,
    на вашу думку,
  • 0:14 - 0:20
    відповідно до законодавства США порушує
    ваше авторське право.
  • 0:20 - 0:29
    Ви стверджуєте, що цей сайт, про який
    ідеться, здійснює протиправні вчинки,
  • 0:29 - 0:31
    відповідно до стандартів США. Проблема в
    тому, що ви нічого не можете зробити -
  • 0:31 - 0:34
    він працює за межами США і їхніх законів.
  • 0:34 - 0:38
    Навіть якщо ви звернетеся до уряду, навіть
    якщо уряд захоче щось з цим зробити,
  • 0:38 - 0:42
    він справді не зможе. Тому що, знову ж
    таки, це поза межами юрисдикції США.
  • 0:42 - 0:46
    Мета ЗЗМЗ (Закон про запобігання
    мережевим загрозам) - і це видається
  • 0:46 - 0:50
    дещо шляхетним - надати таким діячам
    можливості зупинити це.
  • 0:50 - 0:53
    Проблема в тому - ми побачимо, що це
    досить велика проблема, -
  • 0:53 - 0:57
    що таким чином ці діячі отримують набагато
    більше, ніж просто можливість зупинити
  • 0:57 - 1:01
    незаконну діяльність; це, по суті, дає їм
    змогу продовжувати таке собі полювання
  • 1:01 - 1:05
    на відьом, на кожного, хто виявляє будь-які
    ознаки подібної діяльності.
  • 1:05 - 1:08
    Це не стосується лише іноземних сайтів.
  • 1:08 - 1:10
    Запишемо це. Отже, АПОП розшифровується
    як:
  • 1:10 - 1:13
    Акт про Припинення Онлайн Піратства -
  • 1:13 - 1:14
    це звучить досить обгрунтовано -
  • 1:14 - 1:18
    і це варіант документу, запропонованого
    нижньою палатою Конгресу США.
  • 1:18 - 1:20
  • 1:20 - 1:23
  • 1:23 - 1:26
  • 1:26 - 1:30
  • 1:30 - 1:33
  • 1:33 - 1:36
  • 1:36 - 1:40
  • 1:40 - 1:43
  • 1:43 - 1:47
  • 1:47 - 1:54
  • 1:54 - 1:56
  • 1:56 - 1:59
  • 1:59 - 2:04
  • 2:04 - 2:10
  • 2:10 - 2:13
  • 2:13 - 2:17
  • 2:17 - 2:23
  • 2:23 - 2:25
  • 2:25 - 2:27
  • 2:27 - 2:29
  • 2:29 - 2:32
  • 2:32 - 2:38
  • 2:38 - 2:43
  • 2:43 - 2:45
  • 2:45 - 2:48
  • 2:48 - 2:52
  • 2:52 - 2:56
  • 2:56 - 3:01
  • 3:01 - 3:05
  • 3:05 - 3:13
  • 3:13 - 3:16
  • 3:16 - 3:20
  • 3:20 - 3:24
  • 3:24 - 3:26
  • 3:26 - 3:29
  • 3:29 - 3:32
  • 3:32 - 3:35
  • 3:35 - 3:37
  • 3:37 - 3:42
  • 3:42 - 3:45
  • 3:45 - 3:49
  • 3:49 - 3:51
  • 3:51 - 3:53
  • 3:53 - 3:58
  • 3:58 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:05 - 4:08
  • 4:08 - 4:11
  • 4:11 - 4:14
  • 4:14 - 4:17
  • 4:17 - 4:19
  • 4:19 - 4:21
  • 4:21 - 4:24
  • 4:24 - 4:28
  • 4:28 - 4:31
  • 4:31 - 4:38
  • 4:38 - 4:40
  • 4:40 - 4:44
  • 4:44 - 4:47
  • 4:47 - 4:49
  • 4:49 - 4:53
  • 4:53 - 4:59
  • 4:59 - 5:03
  • 5:03 - 5:06
  • 5:06 - 5:10
  • 5:10 - 5:12
  • 5:12 - 5:15
  • 5:15 - 5:18
  • 5:18 - 5:23
  • 5:23 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:29 - 5:31
  • 5:31 - 5:34
  • 5:34 - 5:39
  • 5:39 - 5:41
  • 5:41 - 5:44
  • 5:44 - 5:47
  • 5:47 - 5:53
  • 5:53 - 5:57
  • 5:57 - 6:01
  • 6:01 - 6:05
  • 6:05 - 6:09
  • 6:09 - 6:12
  • 6:12 - 6:16
  • 6:16 - 6:20
  • 6:20 - 6:22
  • 6:22 - 6:27
  • 6:27 - 6:30
  • 6:30 - 6:35
  • 6:35 - 6:39
  • 6:39 - 6:41
  • 6:41 - 6:44
  • 6:44 - 6:45
  • 6:45 - 6:47
  • 6:47 - 6:49
  • 6:49 - 6:52
  • 6:52 - 6:57
  • 6:57 - 7:00
  • 7:00 - 7:04
  • 7:04 - 7:08
  • 7:08 - 7:12
  • 7:12 - 7:14
  • 7:14 - 7:18
  • 7:18 - 7:21
  • 7:21 - 7:23
  • 7:23 - 7:25
  • 7:25 - 7:30
  • 7:30 - 7:33
  • 7:33 - 7:35
  • 7:35 - 7:40
  • 7:40 - 7:44
  • 7:44 - 7:47
  • 7:47 - 7:50
  • 7:50 - 7:55
  • 7:55 - 7:59
  • 7:59 - 8:02
  • 8:02 - 8:04
  • 8:04 - 8:08
  • 8:08 - 8:10
  • 8:10 - 8:14
  • 8:14 - 8:17
  • 8:17 - 8:20
  • 8:20 - 8:21
  • 8:21 - 8:24
  • 8:24 - 8:26
  • 8:26 - 8:30
  • 8:30 - 8:31
  • 8:31 - 8:33
  • 8:33 - 8:37
  • 8:37 - 8:39
  • 8:39 - 8:44
  • 8:44 - 8:49
  • 8:49 - 8:50
  • 8:50 - 8:54
  • 8:54 - 8:56
  • 8:56 - 9:00
  • 9:00 - 9:03
  • 9:03 - 9:07
  • 9:07 - 9:12
  • 9:12 - 9:17
  • 9:17 - 9:20
  • 9:20 - 9:23
  • 9:23 - 9:27
  • 9:27 - 9:30
  • 9:30 - 9:32
  • 9:32 - 9:34
  • 9:34 - 9:40
  • 9:40 - 9:44
  • 9:44 - 9:46
  • 9:46 - 9:49
  • 9:49 - 9:52
  • 9:52 - 9:55
  • 9:55 - 9:59
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:06
  • 10:06 - 10:10
  • 10:10 - 10:16
  • 10:16 - 10:19
  • 10:19 - 10:24
  • 10:24 - 10:28
  • 10:28 - 10:32
  • 10:32 - 10:36
  • 10:36 - 10:38
  • 10:38 - 10:41
  • 10:41 - 10:44
  • 10:44 - 10:48
  • 10:48 - 10:51
  • 10:51 - 10:57
  • 10:57 - 11:01
  • 11:01 - 11:04
  • 11:04 - 11:06
Title:
АПОП (Акт про Припинення Онлайн Піратства) і ЗЗМЗ (Закон про Запобігання Мережевим Загрозам)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
SOPA
Duration:
11:15
Olga Yatsyshyna edited Ukrainian subtitles for SOPA and PIPA Dec 31, 2015, 12:03 PM
Olga Yatsyshyna edited Ukrainian subtitles for SOPA and PIPA Dec 31, 2015, 11:51 AM
Olga Yatsyshyna edited Ukrainian subtitles for SOPA and PIPA Dec 31, 2015, 9:22 AM
Julia edited Ukrainian subtitles for SOPA and PIPA Dec 24, 2015, 1:59 PM
Julia edited Ukrainian subtitles for SOPA and PIPA Nov 20, 2015, 8:20 AM
Olga Yatsyshyna edited Ukrainian subtitles for SOPA and PIPA Oct 20, 2015, 11:17 AM
Olga Yatsyshyna edited Ukrainian subtitles for SOPA and PIPA Oct 20, 2015, 9:19 AM

Ukrainian subtitles

Revisions Compare revisions