< Return to Video

Gyotaku: A antiga arte japonesa de imprimir peixes - K. Erica Dodge

  • 0:14 - 0:16
    Qual o tamanho daquele peixe que você pegou?
  • 0:16 - 0:17
    Deste tamanho?
  • 0:17 - 0:18
    Deste tamanho?
  • 0:18 - 0:20
    Deste tamanho?
  • 0:20 - 0:21
    Sem uma evidência fotográfica,
  • 0:21 - 0:24
    não há nada que prove que você pegou um peixão,
  • 0:24 - 0:27
    e isso é verdadeiro desde os primórdios da pesca.
  • 0:27 - 0:29
    Na verdade, há centenas de anos,
  • 0:29 - 0:31
    muito antes que a fotografia pudesse capturar o momento,
  • 0:31 - 0:33
    os pescadores japoneses inventaram sua própria maneira
  • 0:33 - 0:35
    de registrar os peixes dignos de prêmios.
  • 0:35 - 0:38
    Eles a chamavam Gyotaku.
  • 0:38 - 0:41
    Gyotaku é a antiga arte de estampar os peixes,
  • 0:41 - 0:43
    que se originou no Japão,
  • 0:43 - 0:44
    como uma forma de registrar os peixes dignos de prêmios
  • 0:44 - 0:47
    antes da câmera atual.
  • 0:48 - 0:50
    Gyo significa peixe
  • 0:50 - 0:52
    e taku significa impressão.
  • 0:52 - 0:54
    Há várias diferentes estórias sobre
  • 0:54 - 0:56
    como surgiu o Gyotaku,
  • 0:56 - 0:57
    mas, basicamente, começou com pescadores
  • 0:57 - 1:00
    que precisavam de uma maneira de registrar
    as espécies e o tamanho
  • 1:00 - 1:03
    dos peixes que pegavam, há mais de 100 anos.
  • 1:03 - 1:06
    Os pescadores levavam papel, tinta e pincéis
  • 1:06 - 1:07
    com eles para o mar.
  • 1:07 - 1:10
    Eles contavam estórias de grandes aventuras no mar.
  • 1:10 - 1:12
    Como os japoneses reverenciavam certos peixes,
  • 1:12 - 1:15
    os pescadores faziam uma impressão desses peixes
  • 1:15 - 1:17
    e os libertavam.
  • 1:17 - 1:18
    Para fazer a impressão,
  • 1:18 - 1:21
    eles pintavam o peixe com uma tinta sumi-e, não tóxica,
  • 1:21 - 1:23
    e pressionavam o peixe sobre o papel de arroz.
  • 1:23 - 1:25
    Deste modo eles podiam ser libertados
  • 1:25 - 1:27
    ou limpos e vendidos no mercado.
  • 1:27 - 1:30
    As primeiras impressões desse tipo eram somente para registro,
  • 1:30 - 1:31
    não tinham detalhes.
  • 1:31 - 1:33
    Foi apenas na metade do século XIX
  • 1:33 - 1:35
    que começaram a pintar detalhes do olho
  • 1:35 - 1:37
    e outros enfeites nessas impressões.
  • 1:37 - 1:41
    Um nobre famoso, Lord Sakai, era um pescador voraz,
  • 1:41 - 1:42
    e, quando apanhava um grande peixe,
  • 1:42 - 1:44
    queria preservar a lembrança
  • 1:44 - 1:46
    do enorme pargo.
  • 1:46 - 1:50
    Para isso, ele incumbiu um pescador de imprimir seu peixe.
  • 1:50 - 1:52
    Depois disso, muitos pescadores levavam
  • 1:52 - 1:55
    suas impressões Gyotaku para Lord Sakai,
  • 1:55 - 1:56
    e, se ele gostasse do trabalho,
  • 1:56 - 1:58
    contratava-os para imprimir para ele.
  • 1:58 - 2:01
    Havia muitas impressões no palácio durante o período Edo.
  • 2:01 - 2:04
    Depois desse período, o Gyotaku não era mais tão popular
  • 2:04 - 2:07
    e começou a desaparecer.
  • 2:07 - 2:09
    Hoje, o Gyotaku se tornou uma forma de arte popular,
  • 2:09 - 2:10
    apreciada por muitos.
  • 2:10 - 2:13
    E dizem que as impressões trazem boa sorte aos pescadores.
  • 2:13 - 2:16
    Mas essa forma de arte está bem diferente do que costumava ser.
  • 2:16 - 2:19
    Hoje, a maioria dos artistas aprenderam sozinhos,
    com base no erro e acerto.
  • 2:19 - 2:21
    Antes que o artista comece a trabalhar,
  • 2:21 - 2:24
    o peixe precisa ser preparado para a impressão.
  • 2:24 - 2:26
    Primeiro, o artista coloca o peixe
  • 2:26 - 2:28
    em uma superfície côncava.
  • 2:28 - 2:29
    Depois o artista posiciona as nadadeiras
  • 2:29 - 2:31
    e prende-as na placa para secar.
  • 2:31 - 2:34
    Então, limpa o peixe com água.
  • 2:34 - 2:35
    Quando chega o momento da impressão,
  • 2:35 - 2:37
    há dois métodos diferentes.
  • 2:37 - 2:41
    No método indireto, colocam tecido ou papel umedecido
  • 2:41 - 2:43
    sobre o peixe, usando pasta de arroz.
  • 2:43 - 2:45
    Então, o artista usa o tompo,
  • 2:45 - 2:47
    ou uma bola de algodão coberta de seda,
  • 2:47 - 2:51
    para espalhar a tinta sobre o tecido
    ou papel e assim produzir a impressão.
  • 2:51 - 2:52
    Esse método exige mais habilidade
  • 2:52 - 2:54
    e é preciso muito cuidado
  • 2:54 - 2:56
    ao tirar o papel do peixe,
  • 2:56 - 2:59
    para que o papel não se rasgue.
  • 2:59 - 3:00
    No método direto,
  • 3:00 - 3:02
    o artista pinta diretamente o peixe,
  • 3:02 - 3:06
    e, depois, pressiona delicadamente o tecido ou papel umedecido sobre o peixe.
  • 3:06 - 3:07
    Com esses dois métodos,
  • 3:07 - 3:09
    não há duas impressões exatamente iguais,
  • 3:09 - 3:12
    mas ambos revelam imagens impressionantes do peixe.
  • 3:12 - 3:13
    Como toque final,
  • 3:13 - 3:15
    o artista usa um carimbo, ou selo,
  • 3:15 - 3:17
    e assina seu trabalho,
  • 3:17 - 3:18
    e pode usá-lo para dizer:
  • 3:18 - 3:21
    "O peixe era exatamente deste tamanho!"
Title:
Gyotaku: A antiga arte japonesa de imprimir peixes - K. Erica Dodge
Speaker:
K. Erica Dodge
Description:

Veja aula completa: http://ed.ted.com/lessons/gyotaku-the-ancient-japanese-art-of-printing-fish-k-erica-dodge

Como os pescadores registravam os peixes dignos de troféu antes da invenção da fotografia? No Japão do século XIX, barcos de pesca eram equipados com papel de arroz, tinta sumi-e e pincéis, para criar o gyotaku: impressões elaboradas de peixes recém apanhados. K. Erica Dodge reconta a estória dessa cultura de pesca competitiva, com algumas dicas de como fazer suas próprias gravuras.
Lição de K. Erica Dodge, animação de Franco Barroeta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:38
  • Please try to break long subtitles into two lines (see http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Sometimes, subtitles can be shortened by rephrasing them - see http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions