< Return to Video

安德魯•伯德的幻想一人樂隊

  • 0:03 - 0:05
    嗯,我有許多話想要說,
  • 0:05 - 0:08
    但我想我還是先從演奏開始吧。
  • 0:09 - 0:19
    (音樂)
  • 2:54 - 2:57
    ♫當我早上♫
  • 2:58 - 3:01
    ♫醒來♫
  • 3:01 - 3:04
    ♫倒杯咖啡♫
  • 3:05 - 3:08
    ♫讀讀報紙♫
  • 3:08 - 3:11
    ♫然後我慢慢地♫
  • 3:15 - 3:18
    ♫輕輕地♫
  • 3:24 - 3:27
    ♫開始做菜♫
  • 3:29 - 3:32
    ♫餵餵魚兒♫
  • 3:37 - 3:40
    ♫你對我唱著生日快樂♫
  • 3:45 - 3:48
    ♫仿佛這是♫
  • 3:48 - 3:52
    ♫你在世上的♫
  • 3:52 - 3:55
    ♫最後一天♫
  • 5:18 - 5:27
    (掌聲)
  • 5:29 - 5:31
    好了。
  • 5:31 - 5:33
    那麼,我今天想做點特別的事。
  • 5:33 - 5:36
    我想演唱一首新歌,這首歌是
  • 5:36 - 5:39
    在過去五個或六個月內創作的。
  • 5:39 - 5:41
    沒有什麼比在觀眾
  • 5:41 - 5:43
    面前第一次演唱一首歌
  • 5:43 - 5:46
    更讓人激動的了,
  • 5:46 - 5:48
    尤其是這首歌是半成品。
  • 5:48 - 5:50
    (笑聲)
  • 5:50 - 5:52
    我希望在這兒能產生些交流
  • 5:52 - 5:54
    也許能幫我完成它。
  • 5:54 - 5:56
    因為它進入了一種
  • 5:56 - 5:58
    瘋狂的境界。
  • 5:58 - 6:00
    基本上,這是首關於
  • 6:00 - 6:02
    迴圈的歌,
  • 6:02 - 6:04
    但不是我在這兒做的這種迴圈。
  • 6:04 - 6:06
    它是回饋迴圈。
  • 6:06 - 6:08
    在音頻的世界裏,
  • 6:08 - 6:11
    當麥克風離它的
  • 6:11 - 6:14
    音源太近時,
  • 6:14 - 6:16
    它會產生自我消音的迴圈,
  • 6:16 - 6:18
    這會產生讓人非常不舒服的聲音。
  • 6:18 - 6:20
    我將向你們展示一下。
  • 6:20 - 6:22
    (笑聲)
  • 6:23 - 6:26
    我不會傷害你們。別擔心。
  • 6:28 - 6:31
    ♫這是個迴圈,回饋迴圈♫
  • 6:31 - 6:34
    ♫這是個迴圈,回饋迴圈♫
  • 6:34 - 6:36
    ♫這是個迴圈,回饋迴圈♫
  • 6:36 - 6:39
    ♫這是個迴圈,回饋迴圈♫
  • 6:39 - 6:41
    ♫這是個迴圈,回饋迴圈♫
  • 6:41 - 6:44
    ♫這是個迴圈,回饋迴圈♫
  • 6:44 - 6:49
    ♫這是個--(回饋)
  • 6:52 - 6:55
    好了。我不知道是不是還需要演示下去了
  • 6:55 - 6:57
    (笑聲)
  • 6:57 - 7:00
    --但我想說的是聲音的自我消音。
  • 7:02 - 7:04
    我曾經想過
  • 7:04 - 7:08
    怎樣跨越整個頻域,
  • 7:08 - 7:11
    從,呃,生態的,好吧。
  • 7:11 - 7:14
    自然中似乎有個規則:
  • 7:14 - 7:17
    如果你距離你所來的地方太近,
  • 7:17 - 7:19
    就會變得醜陋。
  • 7:19 - 7:22
    就像,你不能用牛的大腦來餵牛,
  • 7:22 - 7:24
    不然就會出現狂牛症,
  • 7:24 - 7:26
    還有近親結婚和亂倫,
  • 7:26 - 7:28
    讓我們看看,
  • 7:28 - 7:30
    還有什麼?
  • 7:30 - 7:32
    生物學上 -- 自身免疫的疾病,
  • 7:32 - 7:34
    就是由於身體自我攻擊
  • 7:34 - 7:36
    有點過於激烈,
  • 7:36 - 7:38
    把宿主或是人
  • 7:38 - 7:40
    給摧毀了。
  • 7:43 - 7:46
    接下來 -- 好了,再演奏首歌曲 --
  • 7:46 - 7:49
    有點像情感空白間的聯繫。
  • 7:49 - 7:52
    因為儘管我在歌中使用了
  • 7:52 - 7:54
    科學名詞,
  • 7:54 - 7:57
    有時還是很難讓它表現得很抒情。
  • 7:57 - 7:59
    而有些東西
  • 7:59 - 8:02
    不需要放在歌中。
  • 8:03 - 8:05
    因此,我試著在這個想法和這首曲子
  • 8:05 - 8:08
    之間建個聯繫。
  • 8:08 - 8:11
    雖然我不知道你們是否有過這種感覺,
  • 8:11 - 8:14
    但有時當我閉上雙眼
  • 8:14 - 8:16
    試著睡著時,
  • 8:16 - 8:19
    我情不自禁的想到我的雙眼。
  • 8:19 - 8:21
    就像你的眼睛
  • 8:21 - 8:23
    開始練習看著自己。
  • 8:23 - 8:25
    這就是我所感覺到的。
  • 8:25 - 8:27
    不是很愉快的感覺。
  • 8:27 - 8:29
    如果我讓你有這種感覺的話,我很抱歉。
  • 8:29 - 8:31
    (笑聲)
  • 8:31 - 8:33
    當然,讓眼睛看自己是不可能的。
  • 8:33 - 8:36
    但它們似乎在做這種嘗試。
  • 8:36 - 8:39
    這是種個人的體驗。
  • 8:40 - 8:42
    或許耳朵也能夠聆聽它們自己--
  • 8:42 - 8:44
    這也是不可能的;
  • 8:44 - 8:46
    就是這樣。
  • 8:46 - 8:49
    那麼,我創作的這首歌中
  • 8:49 - 8:52
    提到了這些事情
  • 8:52 - 8:54
    還有想像,
  • 8:54 - 8:56
    想像一個人成功地
  • 8:56 - 8:59
    抵禦了他們留給自己的
  • 8:59 - 9:02
    難以忍耐的悲傷,
  • 9:02 - 9:04
    如果可能的話。
  • 9:04 - 9:06
    這就是這首歌所追問的。
  • 9:08 - 9:10
    好了。
  • 9:10 - 9:12
    它還沒有名字呢。
  • 9:12 - 9:22
    (音樂)
  • 11:08 - 11:11
    ♫前進吧,祝賀自己吧♫
  • 11:11 - 11:15
    ♫幫自己一把,用自己的手♫
  • 11:15 - 11:18
    ♫眼睛,用自己的眼睛♫
  • 11:18 - 11:22
    ♫耳朵聽到它自己就在附近♫
  • 11:22 - 11:25
    ♫因為它是你的耳朵,哦 哦♫
  • 11:25 - 11:28
    ♫你現在做到了本不可能的事♫
  • 11:28 - 11:31
    ♫把自己拆開♫
  • 11:32 - 11:35
    ♫你讓自己不再受傷害♫
  • 11:35 - 11:38
    ♫沒人能讓你傷心♫
  • 11:39 - 11:42
    ♫你把它耗盡♫
  • 11:43 - 11:46
    ♫你把它扭乾♫
  • 11:46 - 11:49
    ♫你把它耗盡♫
  • 11:49 - 11:51
    ♫你自己把它擊碎♫
  • 11:51 - 11:54
    ♫突破自己,自己擊碎它♫
  • 11:54 - 11:58
    ♫突破自己,自己擊碎它♫
  • 11:58 - 12:01
    ♫突破自己♫
  • 12:14 - 12:18
    (掌聲)
  • 12:18 - 12:20
    謝謝。
  • 12:20 - 12:25
    (掌聲)
  • 12:25 - 12:27
    好了。
  • 12:27 - 12:30
    有點酷。歌曲作者可以逃脫謀殺。
  • 12:30 - 12:33
    你能拋開這些瘋狂的理論,
  • 12:33 - 12:36
    不用數據
  • 12:36 - 12:39
    圖表、或研究來支撐它。
  • 12:39 - 12:42
    但,你知道,我想魯莽的好奇心
  • 12:42 - 12:45
    是這個世界現在所需要的,
  • 12:45 - 12:47
    只要一點點。
  • 12:47 - 12:51
    (掌聲)
  • 12:51 - 12:53
    我想以我的一首歌作為結束,
  • 12:53 - 12:55
    歌名是“天氣系統”。
  • 12:55 - 13:05
    (音樂)
  • 13:12 - 13:15
    ♫安靜♫
  • 13:17 - 13:21
    ♫安靜下來,她說♫
  • 13:21 - 13:24
    ♫她對著他腦後說♫
  • 13:24 - 13:28
    ♫在床的邊緣,我能看到你在流血♫
  • 13:28 - 13:32
    ♫我能看到你的♫
  • 13:32 - 13:35
    ♫細胞生長♫
  • 13:39 - 13:42
    ♫堅持一會兒♫
  • 13:42 - 13:45
    ♫別把酒灑了♫
  • 13:45 - 13:48
    ♫我從這兒能看到一切♫
  • 13:48 - 13:50
    ♫我能看到♫
  • 13:50 - 13:52
    ♫哦,我♫
  • 13:52 - 13:55
    ♫我能看到♫
  • 13:59 - 14:02
    ♫世界的♫
  • 14:02 - 14:05
    ♫天氣系統♫
  • 14:15 - 14:18
    ♫世界的♫
  • 14:18 - 14:21
    ♫天氣系統♫
  • 14:52 - 14:55
    ♫你說有些東西♫
  • 14:55 - 14:59
    ♫是無價的♫
  • 14:59 - 15:02
    ♫我會保留它♫
  • 15:02 - 15:06
    ♫我們的一些事物的自由代理人♫
  • 15:08 - 15:11
    ♫感到了恐懼♫
  • 15:15 - 15:18
    ♫再堅持一會兒♫
  • 15:18 - 15:21
    ♫別把酒灑了♫
  • 15:22 - 15:25
    ♫我從這兒能看到一切♫
  • 15:25 - 15:27
    ♫我能看到♫
  • 15:27 - 15:29
    ♫哦,我♫
  • 15:29 - 15:32
    ♫我能看到♫
  • 15:34 - 15:40
    ♫世界的天氣系統♫
  • 17:27 - 17:31
    ♫世界的♫
  • 17:32 - 17:37
    ♫天氣系統♫
  • 18:41 - 18:43
    謝謝。
  • 18:43 - 18:58
    (掌聲)
Title:
安德魯•伯德的幻想一人樂隊
Speaker:
Andrew Bird
Description:

音樂革新者安德魯•伯德Andrew Bird帶來了包含木琴、人聲及複雜的電子線路的標誌性的小提琴技術。加上他能用口哨演奏任何事物的怪誕能力,他變成了令人著迷的一人樂隊。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:59
Retired user added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions