< Return to Video

Zero Hour: Massacre at Columbine High (Remastered)

  • 0:49 - 0:52
    NARATOR: U prigradskom gradu Litltonu srednje klase,
  • 0:52 - 0:54
    blizu Denvera, Kolorado,
  • 0:54 - 0:57
    ubilačka fantazija sedamnaestogodišnjaka
  • 0:57 - 1:02
    počinje da dobija oblik.
  • 1:02 - 1:06
    On i prijatelj poznat kao Vodka, ili V,
  • 1:06 - 1:08
    nameravaju da izvrše tako nasilno delo
  • 1:08 - 1:14
    da će im to osigurati mesto u istoriji.
  • 1:14 - 1:18
    ERIK: Negde u aprilu sledeće godine, V i ja ćemo se osvetiti.
  • 1:18 - 1:22
    Podignuti prirodnu selekciju za nekoliko stepeni.
  • 1:22 - 1:26
    Ako smo naučili umetnost pravljenja tempiranih bombi,
  • 1:26 - 1:27
    postavićemo ih stotine.
  • 1:27 - 1:31
    Oko puteva, mostova, zgrada
  • 1:31 - 1:33
    i benzinske pumpe...
  • 1:33 - 1:37
    Sve što će prouzrokovati štetu i haos.
  • 1:37 - 1:39
    Biće kao neredi u Los Anđelesu,
  • 1:39 - 1:42
    bombardovanje Oklahome, Drugi svetski rat,
  • 1:42 - 1:49
    Vijetnam, Duke and Doom sve pomešano.
  • 1:49 - 1:54
    Želim da ostavim trajan utisak na svet.
  • 1:54 - 1:58
    NARATOR: Godinu dana kasnije, 20. aprila 1999. godine,
  • 1:58 - 2:01
    Erik Haris i još jedan student sa Kolumbajna,
  • 2:01 - 2:03
    Dilan Klibold,
  • 2:03 - 2:06
    počinili su najgori masakr u srednjoj školi u američkoj istoriji.
  • 2:06 - 2:09
    (PUCNjANjE IZ PIŠTOLjA)
  • 2:09 - 2:12
    NARATOR: Ubili su 12 učenika i jednog nastavnika,
  • 2:12 - 2:16
    povredili još 23 ljudi, a zatim okrenuli oružje na sebe.
  • 2:16 - 2:19
    (SIRENE ZAJUĆU)
  • 2:19 - 2:23
    NARATOR: Ovaj film beleži događaje onako kako su se odvijali tog utorka ujutru
  • 2:23 - 2:30
    tokom kritičnog sata između 11:08 i 12:08 časova
  • 2:30 - 2:31
    Godinama...
  • 2:31 - 2:34
    užas masakra prkosi objašnjenju.
  • 2:34 - 2:38
    Ali nedavno su objavljene nove informacije o napadu
  • 2:38 - 2:44
    i događaje koji su mu prethodili.
  • 2:44 - 2:45
    Iz ovih strašnih detalja,
  • 2:45 - 2:49
    Moguće je rekonstruisati potpuniju sliku Kolumbajna
  • 2:49 - 2:52
    i jezivi vihor okolnosti
  • 2:52 - 3:05
    što se završilo tako što su dva tinejdžera počinila masovno ubistvo.
  • 3:05 - 3:12
    11:08 ujutru, a Erik Haris je tri minuta udaljen od Kolumbajna.
  • 3:12 - 3:14
    ERIK: NBK je stigao brzo,
  • 3:14 - 3:18
    Sve što vidim i čujem, nekako povezujem sa NBK-om,
  • 3:18 - 3:21
    ponekad se oseća kao prokleti film.
  • 3:21 - 3:26
    NARATOR: NBK je Erikovo i Dilanovo kodno ime za predstojeći masakr,
  • 3:26 - 3:29
    To je skraćenica za “Prirodne rođene ubice”,
  • 3:29 - 3:32
    film koji oboje dive.
  • 3:32 - 3:35
    Film govori priču o Mikiju i Malori,
  • 3:35 - 3:38
    Dva masovna ubice sa traumatizovanim detinjstvom
  • 3:38 - 3:41
    koji postaju medijske poznate ličnosti.
  • 3:41 - 3:43
    Za Erika i Dilana,
  • 3:43 - 3:46
    Film izgleda predstavlja neku vrstu iskupljenja
  • 3:46 - 3:52
    da su oni, kao i izmišljeni likovi, na kraju krajeva superiorniji.
  • 3:52 - 3:53
    DILAN: Znam da ćemo imati sledbenike,
  • 3:53 - 3:56
    zato što smo tako prokleto božanski.
  • 3:56 - 3:59
    Mislim, nismo baš ljudi,
  • 3:59 - 4:01
    imamo ljudska tela.
  • 4:01 - 4:05
    Ali mi smo evoluirali korak iznad tebe, prokleta ljudska sranja!
  • 4:05 - 4:10
    Mislim, mi zapravo imamo prokletu samosvest.
  • 4:10 - 4:12
    NARATOR: Ključni element u priči Erika i Dilana
  • 4:12 - 4:16
    osećaj otuđenja dolazi od njihove škole.
  • 4:16 - 4:20
    Mrzim vas ljude što me izostavljate iz toliko zabavnih stvari.
  • 4:20 - 4:24
    I ne, nemoj reći, dođavola, „Pa, to je tvoja krivica“.
  • 4:24 - 4:25
    jer nije.
  • 4:25 - 4:29
    Vi ljudi ste imali moj broj telefona i pitao sam sve,
  • 4:29 - 4:35
    ali, „Ne, ne dozvoli da taj čudni Erik pođe sa mnom. O, ne, dođavola!“
  • 4:35 - 4:39
    NARATOR: U nepisanoj hijerarhiji srednje škole Kolumbajn,
  • 4:39 - 4:43
    Erik i Dilan vide sebe na dnu gomile,
  • 4:43 - 4:47
    čudna deca koja se druže sa ostalim outsajderima.
  • 4:47 - 4:49
    Na samom vrhu su sportisti...
  • 4:49 - 4:54
    Grupa sa svojim pravilima ponašanja i svojim kodeksom oblačenja,
  • 4:54 - 4:57
    što uključuje bele bejzbol kape.
  • 4:57 - 5:01
    BRUKS BRAUN: Sportisti nisu nužno atletičari.
  • 5:01 - 5:04
    Sportista je svako ko veruje da,
  • 5:04 - 5:06
    zato što nose lepu odeću,
  • 5:06 - 5:09
    zato što izlaze sa najlepšom devojkom...
  • 5:09 - 5:11
    zato što se nastavnici prema njima ponašaju drugačije,
  • 5:11 - 5:14
    zaslužuju i bolji su od svih ostalih.
  • 5:14 - 5:16
    NARATOR: Iako Erik i Dilan neće ciljati
  • 5:16 - 5:18
    sportiste u svom pucnjavskom besu,
  • 5:18 - 5:21
    svedoci će kasnije izjaviti da su oboje izgledali
  • 5:21 - 5:25
    željni osvete samoj školi.
  • 5:25 - 5:27
    RENDI BRAUN: Išli su u srednju školu Kolumbajn da ubijaju ljude.
  • 5:27 - 5:29
    Nisu pucali u policijsku stanicu,
  • 5:29 - 5:32
    Nisu išli u javnu biblioteku
  • 5:32 - 5:33
    a to je zato što su mrzeli ovu školu,
  • 5:33 - 5:35
    Mrzeli su nepravdu ove škole,
  • 5:35 - 5:37
    mrzeli su okolinu.
  • 5:37 - 5:41
    I ni na koji način ne odobravam ono što su uradili,
  • 5:41 - 5:44
    Samo pokušavam da pronađem odgovore.
  • 5:44 - 5:47
    DILAN: Godinama nam zadaješ sranja.
  • 5:47 - 5:53
    Platićeš za sve ovo sranje, dođavola.
  • 5:53 - 5:55
    Baš nas briga...
  • 5:55 - 5:59
    Jer ćemo umreti radeći to.
  • 5:59 - 6:02
    NARATOR: U 11:09, kafeterija u Kolumbajnu
  • 6:02 - 6:08
    tek počinje da se puni studentima tokom pauze za ručak.
  • 6:08 - 6:10
    U nekom trenutku ranije tog jutra,
  • 6:10 - 6:12
    Erik Haris i Dilan Klibold su posadili
  • 6:12 - 6:18
    dve propanske bombe od 20 funti u kafeteriji.
  • 6:18 - 6:22
    Obe bombe su trebale da eksplodiraju u 11:17...
  • 6:22 - 6:27
    Baš kada kafeterija dostigne vrhunac gužve za vreme ručka.
  • 6:27 - 6:31
    Plan je bio da se u eksplozijama ubije što više studenata,
  • 6:31 - 6:39
    i da pogube preživele.
  • 6:39 - 6:43
    Postavljanje bombe nije snimljeno kamerama za nadzor u kafeteriji,
  • 6:43 - 6:48
    verovatno zbog promene trake.
  • 6:48 - 6:50
    Tog jutra, mislim da je bio treći čas filozofije.
  • 6:50 - 6:53
    Znam da je bio čas filozofije, imali smo veliki test iz kineske filozofije,
  • 6:53 - 6:57
    a Erik je uvek bio odličan što se tiče ocena.
  • 6:57 - 7:01
    Hm, ne bi izostajao sa časa ako je trebalo da preda test ili zadatak.
  • 7:01 - 7:07
    Dakle, stvarno me je pogodilo što se Erik nije pojavio tog dana.
  • 7:07 - 7:10
    Kada smo stigli do četvrtog sata tog dana, on još uvek nije bio na času.
  • 7:10 - 7:13
    pa čak i ja sam obično izbegavao samo jedan čas zaredom.
  • 7:13 - 7:25
    Hm, a ni Dilan nije bio tamo.
  • 7:25 - 7:29
    NARATOR: Još jedan student iz Kolumbajna je sedamnaestogodišnji Džon Sevidž.
  • 7:29 - 7:33
    Upravo je završio čas muzike.
  • 7:33 - 7:36
    DžON SEVIDž: Rano sam stigao u školu, uradio sam domaći zadatak,
  • 7:36 - 7:38
    Znate, bio je to samo jedan od onih dana
  • 7:38 - 7:41
    da ne očekujete da će se bilo šta desiti.
  • 7:41 - 7:43
    Upravo smo završili sa žičanim orkestrom...
  • 7:43 - 7:45
    i pokušavao sam da odlučim da li da ili ne...
  • 7:45 - 7:50
    vežbam kao tamo daleko iza škole
  • 7:50 - 7:57
    u sobi za bend ili otići u biblioteku.
  • 7:57 - 8:01
    NARATOR: Među dežurnim nastavnicima je i Dejv Sanders.
  • 8:01 - 8:03
    On je popularni sportski trener u školi
  • 8:03 - 8:11
    zbog svoje sposobnosti da izvuče najbolje iz najmanje verovatnih sportista.
  • 8:11 - 8:16
    Pati Nilson je 35-godišnja učiteljica koja radi sa skraćenim radnim vremenom u školi.
  • 8:16 - 8:22
    (ŠKOLSKO ZVONO ZVONI)
  • 8:22 - 8:24
    (NEJASNI RAZGOVORI)
  • 8:24 - 8:27
    NARATOR: Obično, ona ide kući posle jutarnjih časova likovnog,
  • 8:27 - 8:30
    ali danas, dobila je zadatak da nadgleda hodnike,
  • 8:30 - 8:33
    koje tek počinju da se pune stotinama studenata
  • 8:33 - 8:54
    krećući se na ručak u kafeteriju.
  • 8:54 - 8:57
    BRUKS: Nakon kreativnog pisanja, svakog dana,
  • 8:57 - 9:00
    Izašao bih napolje da zapušim.
  • 9:00 - 9:03
    I tako sam krenuo istom rutom kojom idem svaki dan.
  • 9:03 - 9:08
    Napolju da pušim, prošetam se.
  • 9:08 - 9:44
    Osim ovog dana kada sam video Erika kako zaustavlja.
  • 9:44 - 9:46
    Pošto je propustio dva sata škole
  • 9:46 - 9:48
    Popeo sam se da vidim šta se dešava.
  • 9:48 - 9:52
    I nazvao sam ga nekim imenima, a on se nasmejao, nazvao me je nekim imenima nazad
  • 9:52 - 9:57
    i imali smo tu malu razmenu reči gde sam ga, u suštini, psovao.
  • 9:57 - 10:00
    Što je stvarno čudno što me nije zbog toga upucao... (SMEH)
  • 10:00 - 10:02
    ...ali sam ga opsovao.
  • 10:02 - 10:04
    NARATOR: Erik, snimljen ovde, i Bruks,
  • 10:04 - 10:07
    imali su burnu istoriju.
  • 10:07 - 10:09
    Godinu dana ranije,
  • 10:09 - 10:12
    Bruks je pronašao njegovo ime na Erikovom veb-sajtu.
  • 10:12 - 10:14
    Erik je pretio da će ga ubiti.
  • 10:14 - 10:16
    Tamo je bilo informacija da
  • 10:16 - 10:19
    Erik je pravio cevne bombe, detonirao cevne bombe,
  • 10:19 - 10:23
    i rekao je da je u suštini želeo da ubije Bruksa Brauna.
  • 10:23 - 10:28
    NARATOR: Bruksovi roditelji su prijavili Erikovu pretnju policiji.
  • 10:28 - 10:30
    Ovo nije bio prvi put da se Erikovo ime pominje
  • 10:30 - 10:34
    u pažnju policije dve godine pre pucnjave.
  • 10:34 - 10:37
    Ali nisu mogli da pristupe Erikovom veb-sajtu
  • 10:37 - 10:41
    i izgubljenu dokumentaciju u vezi sa žalbom.
  • 10:41 - 10:43
    RENDI: Da su reagovali na osnovu ovih tvrdnji...
  • 10:43 - 10:46
    Erik bi bio u zatvoru, to je vrlo jednostavno.
  • 10:46 - 10:49
    I Kolumbajn nikada nije trebalo da se desi.
  • 10:49 - 10:54
    NARATOR: U međuvremenu, Bruks Braun se pomirio sa Erikom.
  • 10:54 - 10:56
    Verovatno mu je to spasilo život.
  • 10:56 - 10:58
    Šta je, dođavola, sa tobom čoveče?
  • 10:58 - 11:01
    Nisi bio na trećem satu, propustio si test.
  • 11:01 - 11:03
    Više nije važno.
  • 11:03 - 11:05
    BRUKS: Onda me je pogledao, rekao sam: „Čoveče, propustio si veliki test.“
  • 11:05 - 11:07
    Rekao je: „Više nije bilo važno.“
  • 11:07 - 11:09
    A onda me je pogledao i rekao:
  • 11:09 - 11:12
    "Uh, Bruks, sada mi se sviđaš, izlazi odavde i idi kući."
  • 11:12 - 11:18
    Idi kući.
  • 11:18 - 11:20
    U redu.
  • 11:20 - 11:22
    - Postoji mnogo teorija o tome zašto me nije upucao. - Šta god.
  • 11:22 - 11:26
    Lično mislim, pošto se sećam izraza njegovog lica, da nije hteo da me ubije.
  • 11:26 - 11:31
    I nisam bio jedina osoba koju su otpustili tog dana, zapravo Džon Sevidž.
  • 11:31 - 11:34
    Bio sam prijatelj sa njim, Screech, bio je sjajan momak.
  • 11:34 - 11:39
    NARATOR: Džon Sevidž je odlučio da uči za test iz istorije u biblioteci
  • 11:39 - 11:57
    gde će se dogoditi najgori deo masakra u Kolumbajnu.
  • 11:57 - 12:01
    NARATOR: Erik i Dilan su stigli sa ogromnim arsenalom oružja.
  • 12:01 - 12:02
    Nakon napada,
  • 12:02 - 12:05
    Policija bi izbrojala dve odsečene sačmare,
  • 12:05 - 12:08
    dva topa kalibra 0,9 milimetara i 99 bombi,
  • 12:08 - 12:12
    uključujući dve propanske bombe od 20 funti u kafeteriji
  • 12:12 - 12:16
    i zamke-bombe u svakom od njihovih automobila.
  • 12:16 - 12:18
    Proveli su godinu dana sakupljajući ovo oružje.
  • 12:18 - 12:30
    Godina planiranja masakra sa namerom da se škola zbriše sa lica zemlje.
  • 12:30 - 12:32
    Samo mesec dana pre napada,
  • 12:32 - 12:39
    Neobjavljeni video-kaseta otkriva obim Erik i Dilanovih priprema.
  • 12:39 - 12:43
    Ovo je rekonstrukcija na osnovu izveštaja o sadržaju trake.
  • 12:43 - 12:48
    Snimatelj je Dilan, lokacija je Erikova spavaća soba.
  • 12:48 - 12:51
    Erik otkriva desetine skrovišta
  • 12:51 - 12:57
    koja sadrži ono što se svodi na malu fabriku naoružanja.
  • 12:57 - 12:59
    Kako je Erik uspeo da se sakrije
  • 12:59 - 13:04
    tako ogromnu kolekciju smrtonosnog oružja?
  • 13:04 - 13:09
    Pitanje i dalje ostaje bez odgovora.
  • 13:09 - 13:13
    Erikovi roditelji nisu javno govorili od masakra,
  • 13:13 - 13:14
    -Zdravo, mama!-(DILAN SE SMEJE)
  • 13:14 - 13:16
    NARATOR: Ali njegova gluma na kraju trake
  • 13:16 - 13:21
    pokazuje da je Erik dobro svestan svojih veština u umetnosti obmane.
  • 13:21 - 13:25
    Ništa se ne dešava.
  • 13:25 - 13:30
    DILAN: To će biti najnapornijih 15 minuta u mom životu.
  • 13:30 - 13:35
    I nakon što bombe budu postavljene i čekajući da provalimo kroz školu...
  • 13:35 - 13:38
    Sekunde će biti kao sati.
  • 13:38 - 13:47
    Bože, jedva čekam.
  • 13:47 - 13:49
    NARATOR: U dalekom uglu školskog parkinga,
  • 13:49 - 13:53
    Nil Gardener ima brzi ručak sa Endijem Martinom,
  • 13:53 - 13:57
    čuvar obezbeđenja iz Kolumbajna.
  • 13:57 - 14:00
    Gardener je lokalni policajac sa posebnom odgovornošću
  • 14:00 - 14:03
    za učenike i nastavnike škole.
  • 14:03 - 14:07
    U prošlosti je viđao Dilana Klibolda oko škole.
  • 14:07 - 14:09
    ali on ne poznaje Erika Harisa
  • 14:09 - 14:11
    i izgleda da ne zna da Erik i Dilan
  • 14:11 - 14:21
    su već imali problema sa policijom i sudovima.
  • 14:21 - 14:26
    15 meseci ranije, provalili su u kombi i ukrali električnu opremu.
  • 14:26 - 14:33
    Kasnije su uhapšeni pod optužbama za krivična dela upada na posedu i krađe.
  • 14:33 - 14:35
    Na njihovom sudskom ročištu,
  • 14:35 - 14:42
    Obojici je naređeno da prođu kurseve osmišljene da maloletnike usmere dalje od kriminala.
  • 14:42 - 14:44
    Nakon što je završio kurs,
  • 14:44 - 14:46
    Erik je izgledao skrušeno.
  • 14:46 - 14:50
    ERIK: Drago mi je što mogu da kažem da uz pomoć ovog kursa,
  • 14:50 - 14:54
    i neka druga iskustva vezana za diverziju,
  • 14:54 - 14:58
    Želim da pokušam da kontrolišem svoj bes.
  • 14:58 - 15:02
    NARATOR: Erikov privatni dnevnik priča drugačiju priču.
  • 15:02 - 15:06
    ERIK: Zar Amerika ne treba da bude zemlja slobodnih?
  • 15:06 - 15:07
    Kako to ako sam slobodan,
  • 15:07 - 15:11
    Ne mogu da lišim nekog prokletog govna njegovih stvari,
  • 15:11 - 15:14
    ako ih ostavi na prednjem sedištu svog prokletog kombija,
  • 15:14 - 15:17
    na vidnom mestu, usred ničega
  • 15:17 - 15:20
    u petak uveče?
  • 15:20 - 15:21
    Prirodna selekcija,
  • 15:21 - 15:24
    kretena treba upucati!
  • 15:24 - 15:29
    NARATOR: Njihov susret sa zakonom otkriva postojanje neke vrste paralelnog univerzuma
  • 15:29 - 15:32
    dok spolja izvinjavajućeg i reformisan,
  • 15:32 - 15:36
    Erik i Dilan su sada bili povezani zajedničkim besom.
  • 15:36 - 15:41
    DILAN: Moj gnev zbog incidenta u januaru biće...
  • 15:41 - 15:42
    Božanski...
  • 15:42 - 15:44
    (SMEH)
  • 15:44 - 15:48
    ...a da ne pominjemo našu osvetu u Komons.
  • 15:48 - 15:50
    NARATOR: Komons je kafeterija Kolumbajn.
  • 15:50 - 15:55
    Erik i Dilan su napravili detaljne planove za napad.
  • 15:55 - 15:59
    Bombe su spremne da eksplodiraju za jedan minut.
  • 15:59 - 16:02
    Unutra je 480 učenika,
  • 16:02 - 16:07
    skoro četvrtina školske populacije.
  • 16:07 - 16:12
    Ričard Kastaldo je na putu da se nađe sa svojom prijateljicom, Rejčel Skot,
  • 16:12 - 16:17
    Planiraju da ručaju odmah ispred zapadnog ulaza u školu.
  • 16:17 - 16:21
    U svojim trenč kaputima, Erik i Dilan privlače malo pažnje,
  • 16:21 - 16:23
    Često su nosili ovu uniformu u školu.
  • 16:23 - 16:24
    (PUŠKE SE REPETIRUJU)
  • 16:24 - 16:27
    Napad je sada samo nekoliko sekundi udaljen.
  • 16:27 - 16:29
    Hej, kako je?
  • 16:29 - 16:34
    RIČARD KASTALDO: Kada sam prvi put seo, znate, da ručam, video sam...
  • 16:34 - 16:38
    Video sam par momaka malo levo od mene, i bacili su, uh...
  • 16:38 - 16:40
    (UZDISI)
  • 16:40 - 16:41
    Bacili su... Nisam znao šta je to u tom trenutku
  • 16:41 - 16:44
    ali su bacili, bila je to cevna bomba.
  • 16:44 - 16:48
    I sećam se da je aktivirano i da zapravo nije ništa uradilo.
  • 16:48 - 16:49
    I pomislio sam,
  • 16:49 - 16:52
    u početku sam samo pomislio da su se...
  • 16:52 - 16:54
    znaš, zezali, jer, znaš,
  • 16:54 - 16:56
    Pretpostavljam da je to bila neka maturska šala ili tako nešto
  • 16:56 - 17:05
    jer se škola bližila kraju.
  • 17:05 - 17:09
    (PRVI PUCANj)
  • 17:09 - 17:13
    (DRUGI PUCANj)
  • 17:13 - 17:15
    Pretpostavljam da je prvo pogodilo Rejčel, ali ne i do,
  • 17:15 - 17:17
    znaš, samo za pola sekunde ili tako nešto.
  • 17:17 - 17:18
    Pa se nekako sećam da sam to video
  • 17:18 - 17:21
    krajičkom oka i samo...
  • 17:21 - 17:24
    Samo sam se malo pripremio, pretpostavljam, i...
  • 17:24 - 17:30
    (PUCANJ)
  • 17:30 - 17:31
    (ODJEK PUCNjA)
  • 17:31 - 17:34
    BRUKS: Kada sam prvi put počeo da čujem pucnje, hm...
  • 17:34 - 17:36
    Nisam baš pomislio da su to bili pucnji,
  • 17:36 - 17:40
    Generalno ne kažeš, znaš, „Pa, to je pištolj.“
  • 17:40 - 17:42
    BRUKS: I nikada mi nije palo na pamet da su to bili pucnji
  • 17:42 - 17:45
    dok nisam počeo da čujem pucnje iz sačmarice i eksploziju...
  • 17:45 - 17:47
    -pa sam počeo da trčim.-(PUCNjI)
  • 17:47 - 17:49
    (PUCNjAVA SE NASTAVLjA)
  • 17:49 - 17:52
    Prva pomisao koja mi je pala na pamet bila je da pozovem tatu.
  • 17:52 - 17:55
    Bruks me je pozvao i rekao je,
  • 17:55 - 17:57
    „Tata, pucnjava je u školi.“
  • 17:57 - 18:10
    i odmah sam znao da je to Erik.
  • 18:10 - 18:13
    STUDENT: (RAZGOVARAJUĆI SA 911) Video sam ih kako bacaju par granata na krov
  • 18:13 - 18:17
    i eksplodirali su, a onda sam ih video kako pucaju iz oružja prema parkingu.
  • 18:17 - 18:20
    NARATOR: Unutar škole, niko nije siguran šta se dešava.
  • 18:20 - 18:25
    -(PUCNjAVA SE NASTAVLjA)-Neki misle da je to samo šala starijih učenika.
  • 18:25 - 18:28
    Dejv Sanders shvata da bi to moglo biti mnogo ozbiljnije.
  • 18:28 - 18:31
    ČOVEK: (NA RADIJU) Nile, hitno si mi potreban u menzi.
  • 18:31 - 18:33
    NARATOR: Nil Gardener prima paničnu radio poruku
  • 18:33 - 18:37
    iz škole, ali on u početku misli,
  • 18:37 - 18:52
    da to možda nije ništa više nego nesreća na školskom dvorištu.
  • 18:52 - 18:56
    (PUCANJ)
  • 18:56 - 18:59
    (JAUK) Upomoć...
  • 18:59 - 19:02
    Naravno...
  • 19:02 - 19:05
    Pomoći ću ti.
  • 19:05 - 19:06
    (PUCANJ)
  • 19:06 - 19:09
    POLICAJKA: ...crni mantil i sačmara, u redu.
  • 19:09 - 19:11
    UČENIK: Imamo još jedno dete, upucano je u lice.
  • 19:11 - 19:13
    - Upucan je u lice? - Pola lica mu visi!
  • 19:13 - 19:15
    POLICAJKA: U redu.
  • 19:15 - 19:19
    U redu, svi. Mislimo da neko puca napolju.
  • 19:19 - 19:20
    -(DECA MUMLjAJU)-Tišina!
  • 19:20 - 19:29
    Želim da svi izađete napolje, samo ovim putem.
  • 19:29 - 19:34
    (PUCNjA)
  • 19:34 - 19:37
    -(VRIŠTA)-Ne izlazite kroz parking!
  • 19:37 - 19:38
    POLICAJSKI SLUŽBENIK: Okrug Džeferson, 911.
  • 19:38 - 19:40
    UČENIK: Nešto se dešava u srednjoj školi Kolumbajn
  • 19:40 - 19:42
    Neko puca ovde i mislim da je neko upucan.
  • 19:42 - 19:45
    POLICAJAC: U redu. Da li vidite šta se tamo dešava?
  • 19:45 - 19:47
    UČENICA: Neka devojka na podu kaže da je paralizovana.
  • 19:47 - 19:49
    Mislim da je povređena, ja nisam...
  • 19:49 - 19:52
    POLICAJAC: U redu, držite liniju...
  • 19:52 - 19:54
    NARATOR: Za nekoliko sekundi,
  • 19:54 - 19:57
    Dejv Sanders i još dva člana osoblja Kolumbajna
  • 19:57 - 20:00
    evakuisali su veći deo kafeterije.
  • 20:00 - 20:07
    Erikove i Dilanove bombe bi sada trebalo da eksplodiraju, ali ne detoniraju.
  • 20:07 - 20:11
    Dok povređeni Šon Grejvs pokušava da se domogne bezbednosti u kafeteriji,
  • 20:11 - 20:16
    Svestan je da jedan od naoružanih ljudi dolazi s leđa...
  • 20:16 - 20:31
    On se pravi mrtav.
  • 20:31 - 20:36
    Dilan stiže i zatiče kafeteriju očigledno praznu,
  • 20:36 - 20:45
    nema lakih meta.
  • 20:45 - 20:48
    Dejv Sanders sada kreće u odlučan pokušaj
  • 20:48 - 20:50
    da osigura što veći deo škole.
  • 20:50 - 20:53
    Tišina! Tišina, tišina, tišina!
  • 20:53 - 20:56
    Čak i ako uđu, ostanite sasvim mirni, u redu?
  • 20:56 - 20:58
    NARATOR: On će provesti naredna dva minuta
  • 20:58 - 21:00
    trčeći kroz hodnike i učionice,
  • 21:00 - 21:06
    čini sve što može kako bi se osiguralo da učenici imaju neki oblik zaštite.
  • 21:06 - 21:09
    U naučnoj laboratoriji na gornjem spratu škole,
  • 21:09 - 21:14
    Sedamnaestogodišnji Aron Hansi završava domaći zadatak.
  • 21:14 - 21:18
    Aron Hensi: Bilo je vreme ručka... Nije bio redovan čas,
  • 21:18 - 21:22
    ali za nekoliko minuta, počeli ste da čujete stvari
  • 21:22 - 21:25
    i bilo je pomalo čudno jer obično niste čuli takve zvukove.
  • 21:25 - 21:30
    A onda si počeo da osećaš kako se pod pomera ili kako se zidovi pomeraju.
  • 21:30 - 21:32
    -(PUCNjANjE) - Baš me je zanimalo u tom trenutku.
  • 21:32 - 21:34
    jer nisam imao pojma šta se dešava.
  • 21:34 - 21:38
    Ali ubrzo nakon toga, kada je ušao nastavnik...
  • 21:38 - 21:40
    -(PUCANjE)-(SVI UZDIHAJU)
  • 21:40 - 21:42
    ...onda smo saznali šta se dešava.
  • 21:42 - 21:44
    (PUCNjAVA SE NASTAVLjA)
  • 21:44 - 21:47
    Svi dole iza svojih radnih stolova. Zaključaću vrata...
  • 21:47 - 21:50
    HENSI: Nastavnica je ušla i obavestila nas
  • 21:50 - 21:52
    da su ljudi pucali unutar škole,
  • 21:52 - 21:55
    i da se sakrijemo iza radnih mesta.
  • 21:55 - 21:57
    -(TIHO MUMLjANjE)-(PUCNjA)
  • 21:57 - 21:59
    Obavestio nas je da zaključava vrata,
  • 21:59 - 22:05
    Možemo da odemo, oni su bili dobro, možete da prođete kroz njih, ali ne možete da uđete.
  • 22:05 - 22:07
    (DAHTANjE)
  • 22:07 - 22:10
    Ovo je ono što smo oduvek želeli da uradimo!
  • 22:10 - 22:13
    Ovo je...
  • 22:13 - 22:22
    -...super. -Hajde da to uradimo.
  • 22:22 - 22:26
    (PUCANJ)
  • 22:26 - 22:28
    POLICAJKA: Imate hitan slučaj?
  • 22:28 - 22:30
    UČENIK: Da, imamo. POLICIJSKI SLUŽBENICI: Da li je to srednja škola Kolumbajn?
  • 22:30 - 22:32
    UČENIK: Da! POLICAJAC: U redu, shvatili smo.
  • 22:32 - 22:35
    UČENIK: Imaju automatsko oružje, u redu? POLICAJAC: Da.
  • 22:35 - 22:39
    UČENIK: U redu.
  • 22:39 - 22:41
    Možete li poslati mnogo, mnogo spasioce hitne pomoći?
  • 22:41 - 22:43
    (ZAVIJANjE SIRENE)
  • 22:43 - 22:45
    NARATOR: Nil Gardener je prvi policajac na licu mesta.
  • 22:45 - 22:52
    -Endi, dole! (PUCNjA)
  • 22:52 - 23:09
    (PUCNjA SE NASTAVLjA)
  • 23:09 - 23:12
    -Šifra 33, ispaljeni pucnji. - POLICAJAC: Pucnji u zgradi...
  • 23:12 - 23:16
    NARATOR: Gardener na trenutak veruje da je možda pogodio jednog od naoružanih ljudi.
  • 23:16 - 23:17
    MUŠKARAC POLICAJCA: Nekoliko hitaca, šifra 33.
  • 23:17 - 23:19
    POLICAJKA: Svim jedinicama, 73 je pod vatrom.
  • 23:19 - 23:21
    NARATOR: Kraj pucnjave sa Gardenerom
  • 23:21 - 23:25
    označava početak napada Erika i Dilana u školi.
  • 23:25 - 23:31
    (GLASAN PUCANj)
  • 23:31 - 23:33
    (PUCNjI)
  • 23:33 - 23:35
    (VRIŠTANjE)
  • 23:35 - 23:43
    (ZVONI ŠKOLSKOG ZVONA)
  • 23:43 - 23:50
    (DEVOJKA VRIŠTI)
  • 23:50 - 23:52
    Skloni se s puta!
  • 23:52 - 23:54
    SEVIDž: Pa, prva stvar koje se zaista sećam je kada...
  • 23:54 - 23:57
    Jedna žena je utrčala u biblioteku i rekla:
  • 23:57 - 23:59
    "Svi ispod stolova,"
  • 23:59 - 24:00
    "Napolju je klinac sa pištoljem."
  • 24:00 - 24:04
    Da, to je bio moj prvi put kao, „O, čoveče, nešto se dešava.“
  • 24:04 - 24:07
    Lezi dole!
  • 24:07 - 24:10
    Svi, dole!
  • 24:10 - 24:12
    Zavuci se ispod stolova!
  • 24:12 - 24:16
    SEVIDž: Mislim da su svi bili previše šokirani da bi zapravo bilo šta uradili,
  • 24:16 - 24:18
    Znate, još uvek su pokušavali da shvate.
  • 24:18 - 24:21
    A onda, kao što je rekla drugi put, kao: „Sakrij se pod stolovima!“
  • 24:21 - 24:36
    A onda su ljudi počeli da reaguju.
  • 24:36 - 24:39
    U početku sam zapravo mislio da je to samo nešto, kao,
  • 24:39 - 24:41
    slučajna osoba koja je ušla sa ulice
  • 24:41 - 24:48
    i to je bio kao neki ludi manijak ili tako nešto.
  • 24:48 - 24:51
    U tom trenutku mi se nije ni činilo da je to mogao biti student,
  • 24:51 - 24:57
    Jer nisam mislio da bi iko u Kolumbajnu voleo da počne da puca u ljude.
  • 24:57 - 24:58
    (EKSPLOZIJA)
  • 24:58 - 25:00
    Oh!
  • 25:00 - 25:07
    Da! (SMEH)
  • 25:07 - 25:11
    -Samo sam sedeo i čekao, znaš...-(ZAVIJANjE SIRENA)
  • 25:11 - 25:18
    Pretpostavljam da sam se samo nadao da neću umreti, zapravo.
  • 25:18 - 25:19
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:19 - 25:30
    (NILSON GOVORI)
  • 25:30 - 25:32
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:32 - 25:37
    (NILSON GOVORI)
  • 25:37 - 25:38
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:38 - 25:39
    (NILSON GOVORI)
  • 25:39 - 25:41
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:41 - 25:42
    (NILSON GOVORI)
  • 25:42 - 25:45
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:45 - 25:54
    (PUCNjA)
  • 25:54 - 25:56
    Uverite se da su naučne laboratorije zaključane.
  • 25:56 - 26:00
    NARATOR: Dejv Sanders još uvek pokušava da očisti hodnike.
  • 26:00 - 26:26
    Još pet policijskih jedinica se približava školi
  • 26:26 - 26:28
    Dejv Sanders je teško povređen,
  • 26:28 - 26:38
    Masakr unutar škole uskoro počinje.
  • 26:38 - 26:42
    Student Kolumbajna, Aron Hansi, se još uvek krije u učionici za naučne predmete.
  • 26:42 - 26:48
    kada se jedan od njegovih nastavnika vrati, pokušavajući da pronađe nekoga ko zna prvu pomoć.
  • 26:48 - 26:50
    HENSI: Rekao sam im da znam...
  • 26:50 - 26:55
    a onda sam napravio ludi beg kroz hodnik.
  • 26:55 - 26:59
    Bombe su i dalje eksplodirale, oružje je i dalje pucalo.
  • 26:59 - 27:03
    Mogli su da se pojave iza ugla bilo kada.
  • 27:03 - 27:05
    (PUCNjA)
  • 27:05 - 27:09
    (GLASNA EKSPLOZIJA)
  • 27:09 - 27:11
    NARATOR: Dejv Sanders je ispuzio iz hodnika
  • 27:11 - 27:15
    i srušio se u obližnjoj naučnoj učionici.
  • 27:15 - 27:18
    Očajnički mu je potrebna medicinska pomoć.
  • 27:18 - 27:20
    HENSI: A onda smo prošli kroz zadnja vrata
  • 27:20 - 27:24
    u osnovnu naučnu sobu, gde sam našao Dejva Sandersa.
  • 27:24 - 27:27
    -Gospodine Sanders, u redu je, tu smo da vam pomognemo. (SANDERS JAUČE)
  • 27:27 - 27:30
    Aron je, hitna pomoć je na putu.
  • 27:30 - 27:32
    HENSI: Kada sam prvi put stigao do Dejva, bio je svestan,
  • 27:32 - 27:34
    potpuno svestan šta se dešava.
  • 27:34 - 27:36
    Dakle, kada smo stigli do njega, bio je na stomaku.
  • 27:36 - 27:39
    Mislio sam da je upucan iz sačmarice ili nečeg sličnog.
  • 27:39 - 27:43
    i samo u grudi iz neposredne blizine ili nešto slično.
  • 27:43 - 27:47
    Malo ćemo te gurnuti po leđima.
  • 27:47 - 27:49
    NARATOR: Aron brzo otkriva da Dejv Sanders
  • 27:49 - 27:52
    ima ulaznu ranu na svakom ramenu.
  • 27:52 - 27:56
    HENSI: Kada sam pregledao situaciju...
  • 27:56 - 27:59
    Da, bio je upucan, a to nije mala stvar,
  • 27:59 - 28:04
    ali je bio svestan i veoma svestan svoje okoline.
  • 28:04 - 28:08
    Odlično mu ide. Odlično vam ide, gospodine Sanders.
  • 28:08 - 28:12
    NARATOR: Nastavnica Tereza ​​Miler pokušava da pozove 911,
  • 28:12 - 28:14
    ali linije su stalno zauzete.
  • 28:14 - 28:15
    Pomoć je na putu, ne brinite.
  • 28:15 - 28:17
    HENSI: Mislio sam da ćemo moći...
  • 28:17 - 28:20
    da ga izvedem i da se može popraviti,
  • 28:20 - 28:24
    operisati se, ako je potrebno, i oporaviti se.
  • 28:24 - 28:26
    (SIRENE ZAVIJAJU)
  • 28:26 - 28:30
    NARATOR: Do sada se ispred škole nalazi šest policijskih jedinica.
  • 28:30 - 28:34
    Neki se brinu o uplašenim i povređenim učenicima oko parkinga,
  • 28:34 - 28:37
    drugi obezbeđuju perimetar.
  • 28:37 - 28:40
    Prateći standardne policijske procedure,
  • 28:40 - 28:42
    koje naglašavaju potrebu za obuzdavanjem incidenta,
  • 28:42 - 28:48
    Nijedan od oficira se ne upušta u školu da pokuša da izazove ubice.
  • 28:53 - 28:55
    Nisam siguran...
  • 28:55 - 28:57
    U narednih sedam minuta,
  • 28:57 - 29:01
    Erik i Dilan će izvršiti najbrutalniji deo svog napada na školu.
  • 29:01 - 29:06
    Napad na 56 studenata i osoblja koji su se krili u biblioteci.
  • 29:06 - 29:09
    Ustani!
  • 29:09 - 29:13
    Svi sa belim kapama, ustanite!
  • 29:13 - 29:16
    Ovo je za sva sranja koja ste nam naneli u protekle četiri godine.
  • 29:16 - 29:18
    SEVIDž: Rekli su: „Svi napolje!“
  • 29:18 - 29:21
    „Dići ćemo biblioteku u vazduh“, a onda sam pomislio,
  • 29:21 - 29:25
    „Pa, možda samo žele da dignu biblioteku u vazduh, kao, neku vrstu izjave.“
  • 29:25 - 29:28
    Znaš, možda oni zapravo ne žele nikoga da povrede.
  • 29:28 - 29:29
    Pa, nekako...
  • 29:29 - 29:31
    Razmišljao sam, kao možda jednostavno ustanem
  • 29:31 - 29:34
    i odem i da ih pustim da...
  • 29:34 - 29:37
    Unište gomilu knjiga, ali onda, kao, niko drugi nije ustao,
  • 29:37 - 29:41
    pa sam pomislio: „Ah, možda ću jednostavno ostati.“
  • 29:41 - 29:48
    Dobro, počeću da pucam u svakom slučaju!
  • 29:48 - 29:49
    (PUŠKE SE REPETIRUJU)
  • 29:49 - 29:51
    (ŠAPTANjE) Bože moj, ovde su.
  • 29:51 - 29:53
    POLICAJKA: U redu, ostanite sa mnom, gospođo,
  • 29:53 - 29:59
    Odlično ti ide, odlično ti ide, ok?
  • 29:59 - 30:02
    POLICAJKA: Sada su rekli da je otišao u biblioteku.
  • 30:02 - 30:04
    On je u zgradi. U redu, otišli ​​su u biblioteku.
  • 30:04 - 30:06
    SEVIDž: Nakon što su prešli otprilike pola puta
  • 30:06 - 30:08
    u biblioteku je bio trenutak kada su mi se pojavili u vidu.
  • 30:08 - 30:12
    I onda sam mogao da vidim da su to zapravo ljudi koje poznajem, studenti,
  • 30:12 - 30:15
    i mislio sam da su samo ove dve osobe
  • 30:15 - 30:18
    obična, redovna deca, koja su odjednom, kao,
  • 30:18 - 30:20
    dizanje stvari u vazduh i pucanje,
  • 30:20 - 30:23
    i pomislio sam: „Šta oni rade?“
  • 30:23 - 30:27
    Hajde da pobijemo neke policajce.
  • 30:27 - 30:32
    -(PUCNjANjE)-Pucač!
  • 30:32 - 30:48
    POLICAJKA: Trenutno pucaju u biblioteci.
  • 30:48 - 30:57
    (SIRENE ZAVIJAJU)
  • 30:57 - 31:03
    (DEVOJKA JAUČI)
  • 31:03 - 31:12
    Prestani da kukaš.
  • 31:12 - 31:18
    (METALNI ZVEKOTI)
  • 31:18 - 31:21
    Peek-a-boo.
  • 31:21 - 31:35
    (PUCANJ)
  • 31:35 - 31:38
    Želiš li da umreš, a?
  • 31:38 - 31:41
    Pa, svi ćemo umreti,
  • 31:41 - 31:53
    Svakako ćemo dići školu u vazduh.
  • 31:53 - 31:55
    Rekli su...
  • 31:55 - 31:57
    Nešto o, kao što je...
  • 31:57 - 32:00
    Kao, „O, pogledajte, to je mali crnjuša“,
  • 32:00 - 32:04
    ili nešto slično, i znao sam o kome pričaju.
  • 32:04 - 32:07
    Skok!
  • 32:07 - 32:10
    Ovde je jedan crnac.
  • 32:11 - 32:12
    Hajde!
  • 32:12 - 32:22
    SEVIDž: A onda sam čuo još neko udaranje, znate, pucnje.
  • 32:22 - 32:26
    Ne mogu da verujem da sam to upravo uradio...
  • 32:26 - 32:28
    Kul.
  • 32:28 - 32:30
    Pretpostavio sam da su ga upucali, ali kao,
  • 32:30 - 32:32
    znaš, kao, nisam mogao da vidim, pa sam
  • 32:32 - 32:33
    Pretpostavljao da se nekako nadam najboljem.
  • 32:33 - 32:39
    -(SIRENE ZAVIJAJU)-(ZUJU LOPATNICE HELIKOPTERA)
  • 32:39 - 32:47
    Ko je sledeći spreman da umre?
  • 32:47 - 32:52
    NARATOR: Aron Hansi se sada bori da održi Dejva Sandersa pri svesti.
  • 32:52 - 32:54
    Uz pomoć nastavnika i još jednog učenika,
  • 32:54 - 32:58
    kao i njegov otac koji telefonom pruža savete za prvu pomoć od kuće,
  • 32:58 - 33:04
    Aron koristi porodične slike iz novčanika Dejva Sandersa da bi ga naterao da priča.
  • 33:04 - 33:08
    Mislim da mu je to zaista pomoglo sa slikama jer
  • 33:08 - 33:13
    mogli bismo da se oslobodimo pitanja „Kako se osećaš?“, „Gde te boli?“
  • 33:13 - 33:15
    Uh...
  • 33:15 - 33:17
    da ga sklonimo od pesimistične strane stvari
  • 33:17 - 33:18
    i pokušamo da bude optimističnji,
  • 33:18 - 33:27
    i da vidi stvari koje je voleo.
  • 33:30 - 33:34
    Slušajte, vi preplašena govna,
  • 33:34 - 33:36
    Ova škola je mrtva!
  • 33:36 - 33:38
    POLICAJAC: Ja sam pozadi,
  • 33:38 - 33:40
    Iz zgrade izlazi dim,
  • 33:40 - 33:48
    Ovde sam sa (nejasnim) uređajem.
  • 33:53 - 34:20
    (SMEH)
  • 34:20 - 34:24
    DILAN: Patetično!
  • 34:24 - 34:27
    Molim te, ne dozvoli mi da umrem.
  • 34:27 - 34:30
    - Da li veruješ u Boga? - Da.
  • 34:30 - 34:34
    Zašto? Šta?
  • 34:34 - 34:43
    Zato što verujem, zato što su me roditelji tako vaspitali.
  • 34:43 - 34:48
    (PUŠKE SE REPETIRUJU)
  • 34:48 - 35:00
    (UZBUĐENO DISANjE U PANICI)
  • 35:00 - 35:03
    NARATOR: Telefonska linija ostavljena otvorenom, Pati Nilson
  • 35:03 - 35:12
    snima zvuk ubistava u biblioteci.
  • 35:12 - 35:13
    Tokom pucnjave
  • 35:13 - 35:16
    Možeš čuti Dilana kako govori svašta.
  • 35:16 - 35:19
    ljudima pre nego što ih ubije, ali Erik to ne čini.
  • 35:19 - 35:20
    Mislim da postoji veoma jasna razlika
  • 35:20 - 35:23
    između načina na koji su njih dvojica postupili u vezi sa pucnjavom tog dana.
  • 35:23 - 35:26
    I takođe je neverovatno teško slušati,
  • 35:26 - 35:31
    čak i ako ne znate ljude koje ubijaju i ko ih ubija.
  • 35:31 - 35:33
    Mogao sam da vidim njegove čizme kako mi se približavaju
  • 35:33 - 35:36
    kroz redove polica sa knjigama i pomislio sam,
  • 35:36 - 35:37
    „Vau, to je to“, znaš.
  • 35:37 - 35:40
    I ja sam rekao: „Čoveče, ovo...“
  • 35:40 - 35:44
    "Mogao bih ovde da umrem."
  • 35:44 - 35:47
    Bilo je prilično šokantno, pretpostavljam.
  • 35:47 - 35:50
    Ko je tamo dole? Identifikujte se.
  • 35:50 - 35:53
    I rekao sam: „Ja sam Džon“, jer znate, pomalo sam ga poznavao
  • 35:53 - 35:57
    i nadao sam se da će se setiti da nisam sportista
  • 35:57 - 36:01
    i da sam, znaš, pokušao da se prema njemu ophodim sa poštovanjem i tako to.
  • 36:01 - 36:05
    Džon Sevidž?
  • 36:05 - 36:11
    Da.
  • 36:11 - 36:13
    SEVIDž: Zdravo, Dilane...
  • 36:13 - 36:15
    Šta radiš?
  • 36:15 - 36:19
    Samo ubijam ljude.
  • 36:19 - 36:21
    Oh.
  • 36:21 - 36:23
    Bilo je jednostavno jezivo.
  • 36:24 - 36:27
    I onda sam ga pogledao i rekao:
  • 36:27 - 36:29
    „Hoćeš li me ubiti?“ A on je rekao: „Šta?“
  • 36:29 - 36:31
    Znaš, zbog protivpožarnih alarma i svega ostalog.
  • 36:31 - 36:34
    Pa sam pitao: „Hoćeš li me ubiti?“
  • 36:36 - 36:41
    Hoćeš li me ubiti?
  • 36:41 - 36:43
    Ne, čoveče, samo izlazi odavde.
  • 36:43 - 36:47
    Samo trči.
  • 36:47 - 36:50
    Trči.
  • 36:50 - 37:04
    Trči!
  • 37:04 - 37:07
    NARATOR: Dok se ubistva nekontrolisano odvijaju u biblioteci
  • 37:07 - 37:11
    Prisustvo policije napolju nastavlja da se povećava.
  • 37:11 - 37:13
    (NEJASNOVAN RAZGOVOR NA RADIO-VEZI)
  • 37:13 - 37:17
    Pucnjava iz biblioteke se jasno čuje i prijavljuju je policajci napolju,
  • 37:17 - 37:22
    koji su udaljeni samo nekoliko desetina metara.
  • 37:22 - 37:27
    Policija sada takođe ima dobre opise Erika i Dilana,
  • 37:27 - 37:35
    ali nijedan oficir neće ući u školu još pola sata.
  • 37:35 - 37:39
    Kasnije će policija reći da su dobili kontradiktorne izveštaje
  • 37:39 - 37:44
    o snajperu na krovu i da je bilo čak osam naoružanih ljudi.
  • 37:44 - 37:49
    Takođe, problemi sa komunikacijom su dodatno otežali koordinaciju.
  • 37:49 - 37:53
    RENDI: I jedna od stvari koju policija ne želi da znaš o tom danu je...
  • 37:53 - 37:57
    Da 20. aprila, dok su se vršila pogubljenja,
  • 37:57 - 38:00
    dok se ova nevina deca ubijaju u biblioteci,
  • 38:00 - 38:03
    Spoljna vrata biblioteke su otvorena
  • 38:03 - 38:07
    i policajci koji stoje pored svojih automobila na travnjaku napolju
  • 38:07 - 38:09
    slušaju kako se ova deca ubijaju.
  • 38:09 - 38:11
    I slušaju i slušaju
  • 38:11 - 38:14
    i nikada ih ne spasavaju i dozvoljavaju im da budu ubijeni.
  • 38:14 - 38:16
    I...
  • 38:16 - 38:18
    Šta god da kažu, to nije prihvatljivo.
  • 38:18 - 38:24
    A kada pričaju o tome kako su tog dana spasili mnogo dece, to nije istina.
  • 38:24 - 38:26
    Ta deca su se spasila,
  • 38:26 - 38:28
    Izašli su iz te škole, spasili su sebe.
  • 38:28 - 38:30
    I kao primer, Liza Krojc,
  • 38:30 - 38:33
    devojka koja je bila upucana i ležala je na podu,
  • 38:33 - 38:37
    do svesti i gubila svest, krvarila je i oni su je spasili,
  • 38:37 - 38:39
    Spasili su je, stigli su do nje oko
  • 38:39 - 38:42
    15:45 popodne, a ona je još uvek bila živa,
  • 38:42 - 38:46
    Imala je samo sreće što nije iskrvarila do smrti.
  • 38:46 - 38:50
    SEVIDž: Zapravo sam mislio da bi mogli da promene mišljenje, pa sam trčao što sam brže mogao
  • 38:50 - 39:16
    u slučaju da odluče da se okrenu i pucaju mi u leđa.
  • 39:16 - 39:18
    -(PUCNjA SE NASTAVLjA)-(KLIKOVI OKIDAČA)
  • 39:18 - 39:20
    ERIK: Nemam više municije.
  • 39:20 - 39:31
    Možda bi trebalo da počnemo da ubijamo ljude noževima, to bi bilo zabavnije.
  • 39:31 - 39:35
    SEVIDž: Pretpostavljam da me je to zaista navelo da shvatim koliko je život kratak, znaš.
  • 39:35 - 39:36
    Kad si mlad, čini se da će se, znaš
  • 39:36 - 39:38
    Nastaviti zauvek i imaćeš puno vremena...
  • 39:38 - 39:43
    Nemaš zauvek.
  • 39:43 - 39:45
    NARATOR: Sedmominutni pohod ubistava u biblioteci
  • 39:45 - 39:50
    iznenada se završava neposredno pre 11:36.
  • 39:50 - 39:52
    (EKSPLOZIJA)
  • 39:52 - 39:54
    Evan Tod...
  • 39:54 - 39:57
    NARATOR: Iako se Dilan sada suočava sa jednim od školskih sportista,
  • 39:57 - 40:03
    povređeni Evan Tod, on preti i zlostavlja...
  • 40:03 - 40:05
    ali ne ubija.
  • 40:05 - 40:07
    Da li želiš da ideš u Komons?
  • 40:07 - 40:10
    Imam još jednu stvar da uradim.
  • 40:10 - 40:35
    NARATOR: Sada deluje svedeno na gest potisnutog besa.
  • 40:35 - 40:37
    Dok Erik i Dilan napuste biblioteku,
  • 40:37 - 40:40
    12 učenika u školi je mrtvo,
  • 40:40 - 40:42
    jedan nastavnik umire,
  • 40:42 - 40:47
    i još 23 osobe su povređene, mnoge od njih teško.
  • 40:47 - 40:50
    Nije bilo obrasca u napadu,
  • 40:50 - 40:53
    nijedna njihova žrtva nije izdvojena
  • 40:53 - 40:59
    zato što je on ili ona figura mržnje.
  • 40:59 - 41:08
    (NEJASAN TELEFONSKI RAZGOVOR)
  • 41:08 - 41:10
    NARATOR: Još uvek ima stotine učenika
  • 41:10 - 41:15
    i nastavnika koji se kriju negde drugde u školi.
  • 41:15 - 41:18
    HENSI: U jednom trenutku, dok je Tereza ​​još uvek razgovarala telefonom
  • 41:18 - 41:23
    i gledala je napolje kroz vrata pokušavajući da vidi šta se dešava,
  • 41:23 - 41:27
    Videla je kako pucači dolaze niz hodnik.
  • 41:27 - 41:32
    Napunili su svoje vatreno oružje tu ispred učionice.
  • 41:32 - 41:37
    Vrata su imala prozor, tako da su mogli direktno da gledaju unutra.
  • 41:37 - 41:42
    Sećam se da sam samo skočio.
  • 41:42 - 41:45
    Bilo je strašno... To je verovatno bila jedna od najstrašnijih tačaka.
  • 41:45 - 41:51
    cele muke, samo zato što su bili tamo.
  • 41:51 - 41:53
    POLICAJAC: Da li je još uvek savestan?
  • 41:53 - 41:56
    ČOVEK: Da. Rekao je da je Dejv Sanders.
  • 41:56 - 41:57
    Njegovo ime je Dejv Sanders,
  • 41:57 - 41:59
    POLICAJAC: Dejv Sanders, u redu.
  • 41:59 - 42:05
    HENSI: Sledećeg jutra sam saznao da je Dejv umro.
  • 42:05 - 42:09
    Došlo je kao... Kao veliki šok...
  • 42:09 - 42:11
    Jer sam mislio da možemo da ga izvedemo
  • 42:11 - 42:14
    i mogao bi biti operisan
  • 42:14 - 42:20
    i započne proces oporavka.
  • 42:20 - 42:24
    Srce mi se slomilo kad sam pomislio da je umro,
  • 42:24 - 42:30
    jer sam se trudio koliko sam mogao.
  • 42:30 - 42:39
    NARATOR: Erikovo i Dilanovo kretanje kroz školu sada deluje besciljno.
  • 42:39 - 42:42
    Erikovi tajni dnevnici i video snimci
  • 42:42 - 42:45
    ostavljaju jasan utisak poremećenog uma,
  • 42:45 - 42:50
    ispunjen grandioznim i destruktivnim planovima.
  • 42:50 - 42:56
    Dilan je, međutim, misterija.
  • 42:56 - 42:59
    DžUDI: Da li bi Dilan bio deo toga? Ne mogu to da zamislim.
  • 42:59 - 43:03
    Ali da li je mogao biti na neki način upleten u to? Da.
  • 43:03 - 43:09
    I mislim da je Erik bio dominantan nad Dilanom,
  • 43:09 - 43:11
    Verujem da sam vodila taj razgovor
  • 43:11 - 43:13
    sa Dilanovom majkom nakon pucnjave,
  • 43:13 - 43:18
    da je Dilan uvek pokušavao da bude tu za Erika i da se zapravo brine o njemu
  • 43:18 - 43:20
    zato što Erik nije imao toliko prijatelja.
  • 43:20 - 43:23
    Dilan je imao prijatelje, ljudi su voleli Dilana.
  • 43:23 - 43:27
    Kada smo se Erik i ja prvi put sreli, i još dosta vremena nakon toga,
  • 43:27 - 43:31
    Nisam imao nikakve naznake da ima i tu drugu stranu.
  • 43:32 - 43:33
    Da je bio ovako ljut.
  • 43:33 - 43:35
    Mislim da nije bio u to vreme.
  • 43:35 - 43:36
    Ovo bi bila brucoška i druga godina,
  • 43:36 - 43:39
    Ne mislim da je u prvoj godini bio toliko ljut,
  • 43:39 - 43:41
    Bio je u fudbalskom timu, družio se sa nama,
  • 43:41 - 43:44
    Radili smo svakakve stvari, hm...
  • 43:44 - 43:46
    Nije imao ni približno onaj tinjajući bes
  • 43:46 - 43:49
    što je kasnije uradio, na bilo koji način.
  • 43:49 - 43:50
    Bio je drugačija osoba.
  • 43:50 - 43:54
    Kolumbajn mene je promenio, i znam da je to promenilo njega, očigledno.
  • 43:54 - 43:58
    Ali ne mislim da je bio ni približno toliko psihotičan koliko se ispostavilo.
  • 43:58 - 44:02
    ERIK: Mrzimo crnce, hispance,
  • 44:02 - 44:05
    a posebno vas, bele komade govna.
  • 44:05 - 44:08
    Mrzimo vas.
  • 44:08 - 44:11
    Znaš šta mrzim?
  • 44:11 - 44:13
    Rasizam.
  • 44:13 - 44:17
    Svako ko mrzi Azijate, Meksikance ili bilo koga druge rase
  • 44:17 - 44:20
    samo zato što su drugačiji.
  • 44:20 - 44:24
    Znaš šta mrzim? Fanove “Zvezdanih ratova”.
  • 44:24 - 44:29
    Nađi prokleti život, dosadni štreberu.
  • 44:29 - 44:32
    Znaš šta mrzim?
  • 44:32 - 44:35
    Ljudi koji voze sporo u brzoj traci.
  • 44:35 - 44:45
    Bože, vi ljudi ne znate da vozite!
  • 44:45 - 44:46
    NARATOR: Erik pokušava da detonira
  • 44:46 - 44:54
    jednu od propanskih bombi od 20 funti u kafeteriji.
  • 44:54 - 44:59
    To je verovatno njegov prvi pokušaj samoubistva tokom napada.
  • 44:59 - 45:01
    Postani prilično radioaktivan...
  • 45:01 - 45:03
    NARATOR: U mesecima pre toga,
  • 45:03 - 45:06
    Eriku je bio prepisan antidepresiv koji se zove Zoloft,
  • 45:06 - 45:11
    koji se često koristi za lečenje opsesivno-kompulzivnog poremećaja.
  • 45:11 - 45:14
    Ali izgledalo je da se njegovo stanje samo pogoršava.
  • 45:14 - 45:17
    Bio je na Zoloftu šest nedelja
  • 45:17 - 45:21
    i prijavio je da je oboje...
  • 45:21 - 45:25
    sa ubilačkim i suicidalnim idejama.
  • 45:25 - 45:28
    To je kada stalno razmišljaš o
  • 45:28 - 45:31
    povređivanju sebe ili povređivanju nekog drugog
  • 45:31 - 45:35
    i shvatio je da to dolazi od lekova
  • 45:35 - 45:44
    kao i lekari. Prestali su da ga leče.
  • 45:44 - 46:00
    Ali sve što je dobio zauzvrat je bilo drugo ime brenda, dobio je Luvoks.
  • 46:00 - 46:02
    NARATOR: Na obdukciji Erika Harisa,
  • 46:02 - 46:11
    Terapeutske količine Luvoksa su otkrivene u njegovom krvotoku.
  • 46:11 - 46:20
    Izveštaj o obdukciji Dilana Klibolda nije pronašao tragove droge.
  • 46:20 - 46:25
    Da li je Erikov lek bio još jedan element u tragediji u Kolumbajnu,
  • 46:25 - 46:32
    ili je to bilo osnovno psihijatrijsko stanje koje je trebalo da lekovi leče?
  • 46:32 - 46:34
    Jedno je sigurno,
  • 46:34 - 46:36
    Kada je Erikov otac čuo za pucnjavu,
  • 46:36 - 46:40
    Odmah je pomislio da bi to mogao biti njegov sin.
  • 46:40 - 46:45
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 46:45 - 46:49
    (VEJN HARIS GOVORI)
  • 46:49 - 46:52
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 46:52 - 46:55
    (VEJN HARIS GOVORI)
  • 46:55 - 46:57
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 46:57 - 47:02
    (VEJN HARIS GOVORI)
  • 47:02 - 47:05
    NARATOR: Tri godine pre Kolumbajna,
  • 47:05 - 47:08
    bilo je 10 incidenata američkih tinejdžera
  • 47:08 - 47:11
    izvršavajući vatrene napade na njihovu školu.
  • 47:11 - 47:15
    Ni u jednom od ovih slučajeva nije poginulo više od pet ljudi.
  • 47:15 - 47:20
    Ali Erik i Dilan su krenuli da ubiju stotine.
  • 47:20 - 47:22
    Svaki aspekt njihovog života je ispitan
  • 47:22 - 47:27
    u potrazi za jednim uzrokom koji objašnjava kako su mogli da izvrše masakr
  • 47:27 - 47:34
    sa takvim predumišljajem i hladnom bezobzirnošću.
  • 47:34 - 47:39
    Ali možda je odgovor da ne postoji samo jedan uzrok.
  • 47:39 - 47:41
    Da su Erik i Dilan stvoreni
  • 47:41 - 47:45
    spletom okolnosti
  • 47:45 - 47:47
    što im je dalo sredstva i priliku
  • 47:47 - 47:53
    da izvrše skandalozan čin tinejdžerskog terorizma.
  • 47:53 - 47:55
    A ovo je bilo pogoršano propustima,
  • 47:55 - 48:02
    i propusti policije, roditelja, lekara i škole.
  • 48:02 - 48:06
    Teorija savršene oluje, da ih niko ne zaustavlja, funkcioniše izvanredno.
  • 48:06 - 48:09
    Bilo je milion puta da je neko mogao da uskoči.
  • 48:09 - 48:12
    Bilo je stotine i stotine puta
  • 48:12 - 48:15
    sama policija je legalno mogla da ih zaustavi,
  • 48:15 - 48:17
    mogli su da ih pretraže, mogli su da ih zaustave,
  • 48:17 - 48:19
    Mogli su da odu i razgovaraju sa roditeljima.
  • 48:19 - 48:20
    Bilo je trenutaka kada su roditelji mogli da intervenišu
  • 48:20 - 48:22
    i kažu: „Hej, pretražujem ti sobu.“
  • 48:22 - 48:26
    "O, vidi, 25 cevnih bombi. Jao, nešto nije u redu sa tobom."
  • 48:27 - 48:33
    Bilo je milion puta kada je to moglo biti zaustavljeno.
  • 48:33 - 48:35
    NARATOR: Kako se približava podne,
  • 48:35 - 48:40
    Erik i Dilan kreću na svoje poslednje putovanje nazad ka biblioteci.
  • 48:40 - 48:44
    Šestočlani policijski SWAT tim sprema se da uđe u školu,
  • 48:44 - 48:48
    ali sa ulaza na drugom kraju zgrade.
  • 48:48 - 48:51
    Policija će pretražiti školu, učionicu po učionici
  • 48:51 - 48:54
    i stići će do biblioteke poslednji od svih,
  • 48:54 - 48:58
    skoro tri i po sata kasnije.
  • 48:58 - 48:59
    Od Kolumbajna,
  • 48:59 - 49:01
    Lokalna policija je preispitala svoju taktiku
  • 49:01 - 49:04
    o onome što nazivaju neposrednim pretnjama.
  • 49:04 - 49:17
    Policajci koji reaguju na incidente sa pucnjavom sada su obučeni da intervenišu ranije.
  • 49:17 - 49:21
    Erik i Dilan se vraćaju na vrata biblioteke.
  • 49:21 - 49:33
    Strašni prizori smrti obavijeni su gustim dimom.
  • 49:33 - 49:37
    Napraviće još jedan gotovo samoubilački gest,
  • 49:37 - 49:44
    pre nego što su okončali svoje živote samo nekoliko metara od mnogih svojih žrtava.
  • 49:44 - 49:57
    (PUCNjA)
  • 49:57 - 50:10
    (PUCNjA SE NASTAVLjA)
  • 50:10 - 50:12
    NARATOR: Gledajući unazad...
  • 50:12 - 50:16
    Erikovi i Dilanovi kućni snimci nose zastrašujuće upozorenje.
  • 50:19 - 50:31
    Ali malo ko je mogao da zamisli da će fantaziju pretvoriti u tragediju.
  • 50:31 - 50:33
    Juhu! (SMEH)
  • 50:33 - 50:36
    Ne, ti prokleti pank seronjo,
  • 50:36 - 50:39
    Ne zameri se sa tim prokletim detetom!
  • 50:39 - 50:43
    Ako to uradiš, otkinuću ti prokletu glavu.
  • 50:43 - 50:45
    i zabiti tako duboko u svoju prokletu guzicu
  • 50:45 - 50:49
    Iskašljavaćeš perut četiri prokleta meseca!
  • 50:49 - 50:51
    Nije me briga šta kažeš,
  • 50:51 - 50:54
    Ako ga ikad ponovo dodirneš, ubiću te!
  • 50:54 - 50:58
    Izvući ću tu prokletu sačmaricu i razneti ti glavu!
  • 50:58 - 51:02
    Razumeš li, malo bezvredno đubre?
  • 51:02 - 51:03
    ERIK: Ulaz, izlaz.
  • 51:19 - 51:21
    POLICAJAC: U redu, šta imate za mene?
  • 51:21 - 51:23
    ŽENA: U redu, prezime je Haris.
  • 51:23 - 51:25
    - Da, shvatili smo. - Prvi je Erik.
  • 51:25 - 51:27
    -Erik Haris? -Da, Erik Haris.
  • 51:27 - 51:29
    - U redu. - On je student Kolumbajna...
  • 51:29 - 51:33
    (NEJASNOVAN RAZGOVOR NA RADIO-VEZI)
  • 51:33 - 51:35
    DEČAK: Znam tačno kako se zovu,
  • 51:35 - 51:37
    i već sam ih jednom čuo kako o tome pričaju,
  • 51:37 - 51:38
    Znam ih, mislio sam da su mi prijatelji.
  • 51:38 - 51:41
    - U redu. - Jedan od njih se zove Dilan Klibold...
  • 51:41 - 51:44
    -U redu, uhvatili smo ga. - ČOVEK: Još nemamo tačan broj,
  • 51:44 - 51:49
    Pretpostavljamo, na osnovu onoga što sam ranije čuo, šest do osam napolju,
  • 51:49 - 51:53
    Još ne znamo ko je povređen unutra...
  • 51:53 - 51:54
    ČOVEK 1: Kako je gospodin Sanders?
  • 51:54 - 51:57
    ČOVEK 2: Kako je gospodin Sanders sada?
  • 51:57 - 51:58
    ČOVEK 3: Još uvek diše.
Title:
Zero Hour: Massacre at Columbine High (Remastered)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
51:45

Acehnese subtitles

Revisions