< Return to Video

Zero Hour: Massacre at Columbine High (Remastered)

  • 0:49 - 0:52
    PRIMJERAK: U predgrađu Littletonu, u kojem žive pripadnici srednje klase,
  • 0:52 - 0:54
    Bliss Denver, Colorado,
  • 0:54 - 0:57
    ubilačka fantazija sedamnaestogodišnjaka
  • 0:57 - 1:02
    počinje da dobija oblik.
  • 1:02 - 1:06
    On i prijatelj poznat kao Vodka, ili V,
  • 1:06 - 1:08
    namjeravaju izvršiti čin nasilja
  • 1:08 - 1:14
    da će to osigurati njihovo mjesto u historiji.
  • 1:14 - 1:18
    ERIC: Negdje u aprilu sljedeće godine, V i ja ćemo se osvetiti.
  • 1:18 - 1:22
    Podignite prirodnu selekciju za nekoliko stepeni.
  • 1:22 - 1:26
    Ako smo naučili umjetnost pravljenja tempiranih bombi,
  • 1:26 - 1:27
    Postavit ćemo ih stotine.
  • 1:27 - 1:31
    Oko puteva, mostova, zgrada
  • 1:31 - 1:33
    i benzinske pumpe...
  • 1:33 - 1:37
    Bilo šta što će prouzrokovati štetu i haos.
  • 1:37 - 1:39
    Bit će kao neredi u Los Angelesu,
  • 1:39 - 1:42
    bombardiranje Oklahome, Drugi svjetski rat,
  • 1:42 - 1:49
    Vijetnam, Duke i Doomall su se pomiješali.
  • 1:49 - 1:54
    Želim ostaviti trajan utisak na svijet.
  • 1:54 - 1:58
    PRIPOVJEDAČ: Godinu dana kasnije, 20. aprila 1999. godine,
  • 1:58 - 2:01
    Eric Harris i još jedan student iz Columbinea,
  • 2:01 - 2:03
    Dylan Klebold,
  • 2:03 - 2:06
    počinio najgori masakr u srednjoj školi u američkoj historiji.
  • 2:06 - 2:09
    (PUCNJAVA)
  • 2:09 - 2:12
    PRIPOVJEDAČ: Ubili su 12 učenika i jednog nastavnika,
  • 2:12 - 2:16
    povrijedili su 23 drugih, a zatim okrenuli oružje protiv sebe.
  • 2:16 - 2:19
    (SIRENE ZAUJAJU)
  • 2:19 - 2:23
    PRIPOVJEDAČ: Ovaj film bilježi događaje onako kako su se odvijali tog utorka ujutro
  • 2:23 - 2:30
    tokom kritičnog sata između 11:08 i 12:08 sati
  • 2:30 - 2:31
    Godinama...
  • 2:31 - 2:34
    Užas masakra prkosi svakom objašnjenju.
  • 2:34 - 2:38
    Ali nedavno su objavljene nove informacije o napadu
  • 2:38 - 2:44
    i događaje koji su do toga prethodili.
  • 2:44 - 2:45
    Iz ovih strašnih detalja,
  • 2:45 - 2:49
    Moguće je rekonstruirati potpuniju sliku Columbinea
  • 2:49 - 2:52
    i neobični vrtlog okolnosti
  • 2:52 - 3:05
    što se završilo masovnim ubistvom dva tinejdžera.
  • 3:05 - 3:12
    11:08 ujutro, a Eric Harris je tri minute udaljen od Columbinea.
  • 3:12 - 3:14
    ERIC: NBK je stigao brzo,
  • 3:14 - 3:18
    Sve što vidim i čujem, nekako povezujem sa NBK-om,
  • 3:18 - 3:21
    ponekad se osjeća kao prokleti film.
  • 3:21 - 3:26
    PRIMJERAK: NBK je Erikovo i Dylanovo kodno ime za nadolazeći masakr,
  • 3:26 - 3:29
    To je skraćenica za Natural Born Killers (Prirodni rođeni ubice),
  • 3:29 - 3:32
    film kojem se oboje dive.
  • 3:32 - 3:35
    Film priča priču o Mickeyju i Mallory,
  • 3:35 - 3:38
    Dva masovna ubice sa traumatiziranim djetinjstvima
  • 3:38 - 3:41
    koji postaju medijske zvijezde.
  • 3:41 - 3:43
    Za Erica i Dylana,
  • 3:43 - 3:46
    Čini se da film predstavlja neku vrstu iskupljenja
  • 3:46 - 3:52
    da su oni, poput izmišljenih čarčinera, u konačnici superiorniji.
  • 3:52 - 3:53
    DYLAN: Znam da ćemo imati sljedbenike,
  • 3:53 - 3:56
    jer smo tako jebeno božanski.
  • 3:56 - 3:59
    Mislim, nismo isključivo ljudi,
  • 3:59 - 4:01
    imamo ljudska tijela.
  • 4:01 - 4:05
    Ali mi smo evoluirali jedan korak iznad tebe, prokleta ljudska govna!
  • 4:05 - 4:10
    Mislim, mi uopšte imamo jebenu samosvijest.
  • 4:10 - 4:12
    PRIPOVJEDAČ: Ključni element u Erikovoj i Dylanovoj
  • 4:12 - 4:16
    Osjećaj otuđenja dolazi od njihove škole.
  • 4:16 - 4:20
    Mrzim vas ljude što me izostavljate iz toliko zabavnih stvari.
  • 4:20 - 4:24
    I ne, jebeno nemoj reći: "Pa, to je tvoja krivica."
  • 4:24 - 4:25
    jer nije.
  • 4:25 - 4:29
    Vi ste imali moj broj telefona, pa sam ih sve pitao,
  • 4:29 - 4:35
    ali, "Ne, ne dozvoli da se taj čudni Eric pojavi. O, jebeno ne!"
  • 4:35 - 4:39
    NARATOR: U neizrečenoj hijerarhiji srednje škole Columbine,
  • 4:39 - 4:43
    Eric i Dylan sebe vide na dnu gomile,
  • 4:43 - 4:47
    čudna djeca koja se druže s ostalim otpadnicima.
  • 4:47 - 4:49
    Na samom vrhu su sportisti...
  • 4:49 - 4:54
    Grupa sa svojim pravilima ponašanja i vlastitim kodeksom oblačenja,
  • 4:54 - 4:57
    što uključuje bijele bejzbol kape.
  • 4:57 - 5:01
    BROOKS BROWN: Sportisti nisu nužno atletičari.
  • 5:01 - 5:04
    Sportista je svako ko vjeruje da on,
  • 5:04 - 5:06
    jer nose lijepu odjeću,
  • 5:06 - 5:09
    jer jebu najljepšu djevojku...
  • 5:09 - 5:11
    jer se nastavnici prema njima ponašaju drugačije,
  • 5:11 - 5:14
    zaslužuju i bolji su od svih ostalih.
  • 5:14 - 5:16
    PRIMJERAK: Iako Eric i Dylan neće ciljati
  • 5:16 - 5:18
    sportisti u svom pucnjavskom pohodu,
  • 5:18 - 5:21
    svjedoci će kasnije izjaviti da su oboje izgledali
  • 5:21 - 5:25
    odlučan na osvetu protiv same škole.
  • 5:25 - 5:27
    RANDY BROWN: Išli su u srednju školu Columbine da ubijaju ljude.
  • 5:27 - 5:29
    Nisu pucali na policijsku stanicu,
  • 5:29 - 5:32
    Nisu išli u javnu biblioteku
  • 5:32 - 5:33
    a to je zato što su mrzili ovu školu,
  • 5:33 - 5:35
    Mrzili su nepravdu ove škole,
  • 5:35 - 5:37
    Mrzili su okolinu.
  • 5:37 - 5:41
    I ni na koji način ne odobravam ono što su uradili,
  • 5:41 - 5:44
    Samo pokušavam pronaći odgovore.
  • 5:44 - 5:47
    DYLAN: Godinama nam zadaješ sranja.
  • 5:47 - 5:53
    Platit ćeš za sve ovo sranje.
  • 5:53 - 5:55
    Baš nas briga...
  • 5:55 - 5:59
    Jer ćemo umrijeti radeći to.
  • 5:59 - 6:02
    NARATOR: U 11:09, kafeterija u Columbineu
  • 6:02 - 6:08
    tek počinje da se puni studentima tokom pauze za ručak.
  • 6:08 - 6:10
    U nekom trenutku ranije tog jutra,
  • 6:10 - 6:12
    Eric Harris i Dylan Klebold su zasadili
  • 6:12 - 6:18
    Dvije propanske bombe od 20 funti u kantini.
  • 6:18 - 6:22
    Obje bombe su trebale eksplodirati u 11:17...
  • 6:22 - 6:27
    Baš kada kantina dostigne vrhunac gužve za vrijeme ručka.
  • 6:27 - 6:31
    Plan je bio da se u eksplozijama ubije što više studenata,
  • 6:31 - 6:39
    i pogubiti preživjele.
  • 6:39 - 6:43
    Postavljanje bombe nije zabilježeno na nadzornim kamerama u kantini.
  • 6:43 - 6:48
    vjerovatno zbog promjene trake.
  • 6:48 - 6:50
    Tog jutra, mislim da je bio treći sat filozofije.
  • 6:50 - 6:53
    Znam da je bio čas filozofije, imali smo veliki test iz kineske filozofije,
  • 6:53 - 6:57
    a Eric je uvijek bio odličnik što se tiče ocjena.
  • 6:57 - 7:01
    Hm, ne bi bježao s nastave ako ima rok za test ili zadatak.
  • 7:01 - 7:07
    Dakle, zaista me pogodilo što se Eric neće pojaviti tog dana.
  • 7:07 - 7:10
    Kada smo tog dana stigli do četvrtog sata, on još uvijek nije bio u učionici.
  • 7:10 - 7:13
    pa čak i ja sam obično izbjegavao samo jedan čas zaredom.
  • 7:13 - 7:25
    Hm, a ni Dylan nije bio tamo.
  • 7:25 - 7:29
    PRIMJEDNIK: Još jedan student iz Columbinea je sedamnaestogodišnji John Savage.
  • 7:29 - 7:33
    Upravo je završio muzički kurs.
  • 7:33 - 7:36
    JOHN SAVAGE: Došao sam rano u školu, uradio sam neke domaće zadaće,
  • 7:36 - 7:38
    Znaš, to je bio samo jedan od onih dana
  • 7:38 - 7:41
    da ne očekuješ da će se išta dogoditi.
  • 7:41 - 7:43
    Upravo smo završili s pojačavanjem orkestra...
  • 7:43 - 7:45
    i pokušavao sam odlučiti da li da ili ne...
  • 7:45 - 7:50
    do prčinica kao davno iza škole
  • 7:50 - 7:57
    u prostoriji za sviranje benda ili idi u biblioteku.
  • 7:57 - 8:01
    PRIMJERAK: Među dežurnim nastavnicima je i Dave Sanders.
  • 8:01 - 8:03
    On je popularan sportski trener u školi.
  • 8:03 - 8:11
    zbog svoje sposobnosti da izvuče najbolje iz najmanje vjerovatnih sportista.
  • 8:11 - 8:16
    Patti Neilson je 35-godišnja učiteljica koja radi skraćeno radno vrijeme u školi.
  • 8:16 - 8:22
    (ŠKOLSKO ZVONO ZVONI)
  • 8:22 - 8:24
    (NERAZGOVORNI RAZGOVORI)
  • 8:24 - 8:27
    PRIMJERAK: Obično ide kući nakon jutarnjih časova likovnog,
  • 8:27 - 8:30
    ali danas joj je zadatak da nadgleda hodnike,
  • 8:30 - 8:33
    koje se tek počinju puniti stotinama studenata
  • 8:33 - 8:54
    krećući se na ručak u kafeteriju.
  • 8:54 - 8:57
    BROOKS: Nakon kreativnog pisanja, svaki dan,
  • 8:57 - 9:00
    Izašao bih da zapalim cigaretu.
  • 9:00 - 9:03
    I tako sam krenuo istom rutom kojom idem svaki dan.
  • 9:03 - 9:08
    Izašli smo pušiti, prošetali se.
  • 9:08 - 9:44
    Osim ovog dana kada sam vidio Erica kako se zaustavlja.
  • 9:44 - 9:46
    Pošto je propustio dva sata škole
  • 9:46 - 9:48
    Popeo sam se da vidim šta se dešava.
  • 9:48 - 9:52
    I nazvao sam ga nekoliko puta, a on se nasmijao, nazvao me nekoliko puta.
  • 9:52 - 9:57
    i imali smo tu malu razmjenu riječi gdje sam ga, u osnovi, psovao.
  • 9:57 - 10:00
    Što je zaista čudno što me zbog toga nije upucao... (SMIJUĆE SE)
  • 10:00 - 10:02
    ...ali sam ga opsovao/la.
  • 10:02 - 10:04
    NARATOR: Eric, snimljen ovdje, i Brooks,
  • 10:04 - 10:07
    imali su burnu historiju.
  • 10:07 - 10:09
    Godinu dana ranije,
  • 10:09 - 10:12
    Brooks je pronašao njegovo ime na Erikovoj web stranici.
  • 10:12 - 10:14
    Erik je prijetio da će ga ubiti.
  • 10:14 - 10:16
    Tamo je bilo informacija o tome da
  • 10:16 - 10:19
    Eric je pravio cijevne bombe, detonirao cijevne bombe,
  • 10:19 - 10:23
    i rekao da je u suštini želio ubiti Brooksa Browna.
  • 10:23 - 10:28
    PRIJEPOVJEDAČ: Brooksovi roditelji prijavili su Erikovu prijetnju policiji.
  • 10:28 - 10:30
    Ovo nije bio prvi put da se Erikovo ime spominje.
  • 10:30 - 10:34
    dovedene u obzir policije dvije godine prije pucnjave.
  • 10:34 - 10:37
    Ali nisu mogli pristupiti Erikovoj web stranici
  • 10:37 - 10:41
    i izgubljenu dokumentaciju vezanu za žalbu.
  • 10:41 - 10:43
    RANDY: Da su podržali ove tvrdnje...
  • 10:43 - 10:46
    Eric bi bio u zatvoru, vrlo je jednostavno.
  • 10:46 - 10:49
    I Columbine se nikada nije trebao dogoditi.
  • 10:49 - 10:54
    PRIMJERAK: U međuvremenu, Brooks Brown se pomirio s Ericom.
  • 10:54 - 10:56
    Vjerovatno mu je to spasilo život.
  • 10:56 - 10:58
    Šta je, dovraga, s tobom čovječe?
  • 10:58 - 11:01
    Nisi bio u trećem satu, propustio si test.
  • 11:01 - 11:03
    Više nije važno.
  • 11:03 - 11:05
    BROOKS: Onda me pogledao, a ja sam rekao: "Čovječe, propustio si veliki test."
  • 11:05 - 11:07
    Rekao je: „Više nije važno.“
  • 11:07 - 11:09
    A onda me je pogledao i rekao:
  • 11:09 - 11:12
    "Uh, Brooks, sad mi se sviđaš, gubi se odavde i idi kući."
  • 11:12 - 11:18
    Idi kući.
  • 11:18 - 11:20
    U redu.
  • 11:20 - 11:22
    - Postoji mnogo teorija o tome zašto me nije upucao. - Šta god.
  • 11:22 - 11:26
    Lično mislim, jer se sjećam izraza njegovog lica, da me nije htio ubiti.
  • 11:26 - 11:31
    I nisam bio jedina osoba koju su otpustili tog dana, John Savage, zapravo.
  • 11:31 - 11:34
    Bio sam prijatelj s njim, Screechom, bio je sjajan momak.
  • 11:34 - 11:39
    PRIJEPOVJEDAČ: John Savage je odlučio da se pripremi za test iz historije u biblioteci.
  • 11:39 - 11:57
    gdje će se dogoditi najgori dio masakra u Columbineu.
  • 11:57 - 12:01
    PRIMJERAK: Eric i Dylan su stigli s ogromnim arsenalom oružja.
  • 12:01 - 12:02
    Nakon napada,
  • 12:02 - 12:05
    Policija bi izbrojala dvije odrezane sačmarice,
  • 12:05 - 12:08
    dva topa kalibra 0,9 milimetara i 99 bombi,
  • 12:08 - 12:12
    uključujući dvije propanske bombe od 20 funti u kantini
  • 12:12 - 12:16
    i bombe-zamke u svakom od njihovih automobila.
  • 12:16 - 12:18
    Proveli su godinu prikupljajući ovo oružje.
  • 12:18 - 12:30
    Godina planiranja masakra s namjerom da se škola zbriše s lica zemlje.
  • 12:30 - 12:32
    Samo mjesec dana prije napada,
  • 12:32 - 12:39
    Neobjavljena video snimka otkriva obim Erica i Dylanove pripreme.
  • 12:39 - 12:43
    Ovo je rekonstrukcija sadržaja snimke na osnovu izvještaja.
  • 12:43 - 12:48
    Snimatelj je Dylan, lokacija je Erikova spavaća soba.
  • 12:48 - 12:51
    Eric otkriva desetine skrovišta
  • 12:51 - 12:57
    koji sadrži ono što se svodi na fabriku malog naoružanja.
  • 12:57 - 12:59
    Kako je Eric uspio u sakrivanju
  • 12:59 - 13:04
    tako ogromnu kolekciju smrtonosnog oružja?
  • 13:04 - 13:09
    Pitanje i dalje ostaje bez odgovora.
  • 13:09 - 13:13
    Erikovi roditelji nisu javno govorili od masakra,
  • 13:13 - 13:14
    -Zdravo, mama! (DYLAN SE SMIJE)
  • 13:14 - 13:16
    PRIPOVJEDAČ: Ali njegova igra - čitanje na kraju kasete
  • 13:16 - 13:21
    pokazuje da je Eric dobro svjestan svojih vještina u umjetnosti obmane.
  • 13:21 - 13:25
    Ništa se ne dešava.
  • 13:25 - 13:30
    DYLAN: To će biti najstresnijih 15 minuta u mom životu.
  • 13:30 - 13:35
    I nakon što bombe budu postavljene i čekamo da provalimo kroz školu...
  • 13:35 - 13:38
    Sekunde će biti kao sati.
  • 13:38 - 13:47
    Bože, jedva čekam.
  • 13:47 - 13:49
    PRIPOVJEDAČ: U dalekom uglu školskog parkinga,
  • 13:49 - 13:53
    Neil Gardener brzo ruča sa Andyjem Martinom,
  • 13:53 - 13:57
    zaštitar iz Columbinea.
  • 13:57 - 14:00
    Gardener je lokalni policajac sa posebnom odgovornošću.
  • 14:00 - 14:03
    za učenike i nastavnike škole.
  • 14:03 - 14:07
    U prošlosti je viđao Dylana Klebolda po školi.
  • 14:07 - 14:09
    ali on ne poznaje Erica Harrisa
  • 14:09 - 14:11
    i čini se da ne zna da Eric i Dylan
  • 14:11 - 14:21
    već su imali problema s policijom i sudovima.
  • 14:21 - 14:26
    15 mjeseci ranije, provalili su u kombi i ukrali električnu opremu.
  • 14:26 - 14:33
    Kasnije su uhapšeni pod optužbama za krivično djelo upada na posjed i krađe.
  • 14:33 - 14:35
    Na njihovom sudskom saslušanju,
  • 14:35 - 14:42
    Oboje je dobilo naredbu da prođu kurseve osmišljene da maloljetnike odvrate od kriminala.
  • 14:42 - 14:44
    Nakon što je završio kurs,
  • 14:44 - 14:46
    Eric je izgledao skrušeno.
  • 14:46 - 14:50
    ERIC: Drago mi je što mogu reći da uz pomoć ovog časa,
  • 14:50 - 14:54
    i neka druga iskustva vezana za diverziju,
  • 14:54 - 14:58
    Želim pokušati kontrolirati svoj bijes.
  • 14:58 - 15:02
    PRIMJERAK: Erikov privatni dnevnik priča drugačiju priču.
  • 15:02 - 15:06
    ERIC: Zar se ne pretpostavlja da je Amerika zemlja slobodnih?
  • 15:06 - 15:07
    Kako to ako sam slobodan,
  • 15:07 - 15:11
    Ne mogu lišiti nekog jebenog glupana njegovih stvari,
  • 15:11 - 15:14
    Ako ih ostavi na prednjem sjedištu svog prokletog kombija,
  • 15:14 - 15:17
    na očigled svih, usred jebene ničega
  • 15:17 - 15:20
    u petak navečer?
  • 15:20 - 15:21
    Prirodna selekcija,
  • 15:21 - 15:24
    kretena treba upucati!
  • 15:24 - 15:29
    PRIPOVJEDAČ: Njihov susret sa zakonom otkriva postojanje svojevrsnog paralelnog univerzuma
  • 15:29 - 15:32
    dok spolja izvinjavajući i reformisan,
  • 15:32 - 15:36
    Erica i Dylana je sada povezivao zajednički bijes.
  • 15:36 - 15:41
    DYLAN: Moj gnjev zbog januarskog incidenta bit će...
  • 15:41 - 15:42
    Božanski...
  • 15:42 - 15:44
    (SMIJUĆE SE)
  • 15:44 - 15:48
    ...a da ne spominjemo našu osvetu u Donjem domu.
  • 15:48 - 15:50
    PRIMJERAK: The Commons je kafeterija u Columbineu.
  • 15:50 - 15:55
    Eric i Dylan su napravili detaljne planove za napad.
  • 15:55 - 15:59
    Bombe su postavljene da eksplodiraju za jednu minutu.
  • 15:59 - 16:02
    Unutra je 480 učenika,
  • 16:02 - 16:07
    gotovo četvrtina školske populacije.
  • 16:07 - 16:12
    Richard Castaldo je na putu da se nađe sa svojom prijateljicom, Rachel Scott,
  • 16:12 - 16:17
    Planiraju ručati odmah ispred zapadnog ulaza škole.
  • 16:17 - 16:21
    U svojim trench kaputima, Eric i Dylan ne privlače mnogo pažnje,
  • 16:21 - 16:23
    Često su nosili ovu uniformu u školu.
  • 16:23 - 16:24
    (PUŠKE SE PUNJU)
  • 16:24 - 16:27
    Napad je sada samo nekoliko sekundi udaljen.
  • 16:27 - 16:29
    Hej, kako ide?
  • 16:29 - 16:34
    RICHARD CASTALDO: Kad sam prvi put sjeo, znate, da ručam, vidio sam...
  • 16:34 - 16:38
    Vidio sam par momaka malo s moje lijeve strane, i bacili su, uh...
  • 16:38 - 16:40
    (UZDISI)
  • 16:40 - 16:41
    Bacili su... Nisam znao šta je to u tom trenutku
  • 16:41 - 16:44
    ali bacili su, bila je to cijevna bomba.
  • 16:44 - 16:48
    I sjećam se da je opalilo i zapravo nije ništa uradilo.
  • 16:48 - 16:49
    I pomislio sam,
  • 16:49 - 16:52
    U početku sam jednostavno mislio da su to oni...
  • 16:52 - 16:54
    znaš, zezati se, jer, znaš,
  • 16:54 - 16:56
    Pretpostavljam da je to bila neka maturantski šala ili nešto slično
  • 16:56 - 17:05
    jer se škola bližila kraju.
  • 17:05 - 17:09
    (PRVI HITANJ)
  • 17:09 - 17:13
    (DRUGI PUCANJA)
  • 17:13 - 17:15
    Pretpostavljam da je prvo pogodilo Rachel, ali ne i...
  • 17:15 - 17:17
    znaš, samo za nekih pola sekunde ili tako nešto.
  • 17:17 - 17:18
    Dakle, nekako se sjećam da sam to vidio
  • 17:18 - 17:21
    krajičkom oka i samo...
  • 17:21 - 17:24
    Samo sam se nekako pripremio, pretpostavljam, i...
  • 17:24 - 17:30
    (PUCANJ)
  • 17:30 - 17:31
    (ODJEK PUCNJAVA)
  • 17:31 - 17:34
    BROOKS: Kad sam prvi put počeo čuti pucnje, hm...
  • 17:34 - 17:36
    Nisam baš u sebi mislio da su to pucnji,
  • 17:36 - 17:40
    Obično ne kažeš, znaš, "Oh, pa to je pištolj."
  • 17:40 - 17:42
    BROOKS: I nikada mi nije palo na pamet da su to bili pucnji.
  • 17:42 - 17:45
    sve dok nisam počeo čuti pucnjeve iz sačmarice i eksploziju...
  • 17:45 - 17:47
    -pa sam počeo trčati.-(PUCNJI)
  • 17:47 - 17:49
    (PUCNJI SE NASTAVLJAJU)
  • 17:49 - 17:52
    Prva pomisao koja mi je pala na pamet bila je da bih trebao pozvati tatu.
  • 17:52 - 17:55
    Brooks me je nazvao i rekao:
  • 17:55 - 17:57
    "Tata, u školi je pucnjava."
  • 17:57 - 18:10
    i odmah sam znao da je to Eric.
  • 18:10 - 18:13
    STUDENT: (RAZGOVARAJUĆI 911) Vidio sam ih kako bacaju nekoliko granata na krov
  • 18:13 - 18:17
    i eksplodirali su, a onda sam ih vidio kako pucaju iz oružja prema parkingu.
  • 18:17 - 18:20
    PRIMJERAK: Unutar škole niko nije siguran šta se dešava.
  • 18:20 - 18:25
    -(PUCNJI SE NASTAVLJAJU)- Neki misle da je to samo šala starijih učenika.
  • 18:25 - 18:28
    Dave Sanders shvata da bi stvar mogla biti mnogo ozbiljnija.
  • 18:28 - 18:31
    ČOVJEK: (NA RADIJU) Neil, hitno te trebam u kantini.
  • 18:31 - 18:33
    NARATOR: Neil Gardener prima paničnu radio poruku
  • 18:33 - 18:37
    iz škole, ali on u početku misli,
  • 18:37 - 18:52
    da bi to mogla biti samo nesreća na školskom dvorištu.
  • 18:52 - 18:56
    (PUCANJ)
  • 18:56 - 18:59
    (UZDANJE) Upomoć...
  • 18:59 - 19:02
    Naravno...
  • 19:02 - 19:05
    Pomoći ću ti.
  • 19:05 - 19:06
    (PUCANJ)
  • 19:06 - 19:09
    POLICAJKA: ...crni mantil i sačmarica, u redu.
  • 19:09 - 19:11
    UČENIK: Imamo još jedno dijete, upucano je u lice.
  • 19:11 - 19:13
    - Je li upucan u lice? - Pola lica mu visi!
  • 19:13 - 19:15
    POLICAJKA: U redu.
  • 19:15 - 19:19
    U redu, svi. Mislimo da neko puca napolju.
  • 19:19 - 19:20
    -(DJECA MURČAJU)-Tišina!
  • 19:20 - 19:29
    Želim da svi izađete napolje, samo ovuda.
  • 19:29 - 19:34
    (PUCNJAVA)
  • 19:34 - 19:37
    -(VRISAK)-Nemojte prolaziti kroz parking!
  • 19:37 - 19:38
    POLICIJSKI SLUŽBENIK: Okrug Jefferson, 911.
  • 19:38 - 19:40
    UČENIK: Nešto se dešava u srednjoj školi Columbine
  • 19:40 - 19:42
    Neko puca ovdje i mislim da je neko upucan.
  • 19:42 - 19:45
    POLICAJAC: U redu. Vidite li da se tamo nešto dešava?
  • 19:45 - 19:47
    UČENICA: Neka djevojka na terenu kaže da je paralizovana.
  • 19:47 - 19:49
    Mislim da je povrijeđena, ja nisam...
  • 19:49 - 19:52
    POLICAJAC: U redu, držite liniju...
  • 19:52 - 19:54
    NARATOR: Za nekoliko sekundi,
  • 19:54 - 19:57
    Dave Sanders i još dva člana osoblja Columbinea
  • 19:57 - 20:00
    evakuirali su veći dio kafeterije.
  • 20:00 - 20:07
    Erikove i Dylanove bombe bi sada trebale eksplodirati, ali ne uspijevaju detonirati.
  • 20:07 - 20:11
    Dok povrijeđeni Sean Graves pokušava da se dokopa sigurnosti unutar kantine,
  • 20:11 - 20:16
    Svjestan je da mu se jedan od naoružanih ljudi približava s leđa...
  • 20:16 - 20:31
    Pravi se mrtav.
  • 20:31 - 20:36
    Dylan dolazi i zatiče da je kafeterija očigledno prazna,
  • 20:36 - 20:45
    nema lakih meta.
  • 20:45 - 20:48
    Dave Sanders sada kreće u odlučan pokušaj
  • 20:48 - 20:50
    kako bi se osigurao što veći dio škole.
  • 20:50 - 20:53
    Tišina! Tišina, tišina, tišina!
  • 20:53 - 20:56
    Čak i ako uđu, ostanite sasvim mirni, u redu?
  • 20:56 - 20:58
    PRIPOVJEDAČ: Provest će sljedeće dvije minute
  • 20:58 - 21:00
    trčeći kroz hodnike i učionice,
  • 21:00 - 21:06
    čini sve što može kako bi osigurao da učenici imaju neku vrstu zaštite.
  • 21:06 - 21:09
    U naučnoj laboratoriji na gornjem spratu škole,
  • 21:09 - 21:14
    Sedamnaestogodišnji Aaron Hancey završava domaći zadatak.
  • 21:14 - 21:18
    AARON HANCEY: Bilo je vrijeme ručka... Nije bila redovna nastava,
  • 21:18 - 21:22
    ali u roku od nekoliko minuta, počeli ste čuti stvari
  • 21:22 - 21:25
    i bilo je pomalo čudno jer obično nisi čuo takve zvukove.
  • 21:25 - 21:30
    I onda si počeo osjećati kako se pod pomiče ili kako se zidovi pomiču.
  • 21:30 - 21:32
    -(PUCANJ)-Samo sam stvarno znatiželjan u tom trenutku
  • 21:32 - 21:34
    jer nisam imao pojma šta se dešava.
  • 21:34 - 21:38
    Ali ubrzo nakon toga, kada je ušao učitelj...
  • 21:38 - 21:40
    -(PUCANJE IZ PIŠTOLJA)-(SVI UDAHNUTI)
  • 21:40 - 21:42
    ...onda smo saznali šta se dešava.
  • 21:42 - 21:44
    (PUCNJAVA SE NASTAVLJA)
  • 21:44 - 21:47
    Svi iza svojih radnih stolova. Zaključat ću vrata...
  • 21:47 - 21:50
    HANCEY: Učitelj je ušao i obavijestio nas
  • 21:50 - 21:52
    da su ljudi pucali unutar škole,
  • 21:52 - 21:55
    i da se sakriju iza radnih stanica.
  • 21:55 - 21:57
    -(TIHO MRMLJANJE)-(PUCNJAVA)
  • 21:57 - 21:59
    Obavijestio nas je da zaključava vrata,
  • 21:59 - 22:05
    Možemo otići, bili su u redu, možete proći kroz njih, ali ne možete ući.
  • 22:05 - 22:07
    (DAHTANO)
  • 22:07 - 22:10
    Ovo je ono što smo oduvijek željeli uraditi!
  • 22:10 - 22:13
    Ovo je...
  • 22:13 - 22:22
    -...super. - Hajde da to uradimo.
  • 22:22 - 22:26
    (PUCANJ)
  • 22:26 - 22:28
    POLICAJKA: Imate hitan slučaj?
  • 22:28 - 22:30
    UČENIK: Da, imamo. POLICIJSKI SLUŽBENIK Je li to srednja škola Columbine?
  • 22:30 - 22:32
    UČENIK: Da! POLICAJAC: U redu, shvatili smo.
  • 22:32 - 22:35
    STUDENT: Imaju automatsko oružje, u redu? POLICIJSKI SLUŽBENIK: Da.
  • 22:35 - 22:39
    STUDENT: U redu.
  • 22:39 - 22:41
    Možete li poslati mnogo, mnogo bolničara?
  • 22:41 - 22:43
    (ZAVIJEVANJE SIRENE)
  • 22:43 - 22:45
    PRIMJENA: Neil Gardener je prvi policajac na mjestu događaja.
  • 22:45 - 22:52
    -Andy, lezi dolje! (PUCANJ)
  • 22:52 - 23:09
    (PUCNJAVA SE NASTAVLJA)
  • 23:09 - 23:12
    -Šifra 33, ispaljeni pucnji. - MUŠKI POLICAJAC: Pucnji u zgradi...
  • 23:12 - 23:16
    PRIMJEDBA: Gardener trenutno vjeruje da je možda pogodio jednog od naoružanih ljudi.
  • 23:16 - 23:17
    MUŠKI POLICAJAC: Nekoliko hitaca, šifra 33.
  • 23:17 - 23:19
    POLICAJKA: Svim jedinicama, 73 je pod vatrom.
  • 23:19 - 23:21
    PRIPOVJEDAČ: Kraj pucnjave s Gardenerom
  • 23:21 - 23:25
    označava početak napada Erica i Dylana unutar škole.
  • 23:25 - 23:31
    (GLASAN PUCANJ)
  • 23:31 - 23:33
    (PUCNJI)
  • 23:33 - 23:35
    (VRISAK)
  • 23:35 - 23:43
    (ZVONI ŠKOLSKO ZVONO)
  • 23:43 - 23:50
    (DJEVOJKA VRIŠTI)
  • 23:50 - 23:52
    Sklonite se s puta!
  • 23:52 - 23:54
    SAVAGE: Pa, prvo čega se zaista sjećam je kada...
  • 23:54 - 23:57
    Jedna gospođa je utrčala u biblioteku i rekla:
  • 23:57 - 23:59
    "Svi pod stolove,"
  • 23:59 - 24:00
    "Napolju je klinac sa pištoljem."
  • 24:00 - 24:04
    Da, to je bio moj prvi osjećaj kao, "O, čovječe, nešto se dešava."
  • 24:04 - 24:07
    Lezi dole!
  • 24:07 - 24:10
    Svi, lezite dole!
  • 24:10 - 24:12
    Idi pod stolove!
  • 24:12 - 24:16
    SAVAGE: Mislim da su svi bili previše šokirani da bi išta uradili,
  • 24:16 - 24:18
    Znaš, još uvijek su pokušavali shvatiti.
  • 24:18 - 24:21
    I onda, kao što je rekla drugi put, kao, "Sakrijte se pod stolove!"
  • 24:21 - 24:36
    I onda su ljudi počeli da odgovaraju.
  • 24:36 - 24:39
    U početku sam, obično, mislio da je to samo nešto, kao,
  • 24:39 - 24:41
    slučajna osoba koja je ušla s ulice
  • 24:41 - 24:48
    i to je bilo kao neki ludi manijak ili tako nešto.
  • 24:48 - 24:51
    U tom trenutku mu se nije ni činilo da je to mogao biti student,
  • 24:51 - 24:57
    Jer nisam mislio da bi iko u Columbineu volio početi pucati u ljude.
  • 24:57 - 24:58
    (EKSPLOZIJA)
  • 24:58 - 25:00
    O!
  • 25:00 - 25:07
    Da! (SMIJEH)
  • 25:07 - 25:11
    -Samo sam sjedio i čekao, znaš...-(ZAVIJAJU SIRENE)
  • 25:11 - 25:18
    Pretpostavljam da sam se samo nadao da neću umrijeti, zaista.
  • 25:18 - 25:19
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:19 - 25:30
    (GOVORI NEILSON)
  • 25:30 - 25:32
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:32 - 25:37
    (GOVORI NEILSON)
  • 25:37 - 25:38
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:38 - 25:39
    (GOVORI NEILSON)
  • 25:39 - 25:41
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:41 - 25:42
    (GOVORI NEILSON)
  • 25:42 - 25:45
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 25:45 - 25:54
    (PUCNJAVA)
  • 25:54 - 25:56
    Pobrinite se da naučne laboratorije budu zaključane.
  • 25:56 - 26:00
    PRIMJEDNIK: Dave Sanders još uvijek pokušava očistiti hodnike.
  • 26:00 - 26:26
    Još pet policijskih jedinica približava se školi
  • 26:26 - 26:28
    Dave Sanders je teško povrijeđen,
  • 26:28 - 26:38
    Pokolj unutar škole će uskoro početi.
  • 26:38 - 26:42
    Student sa Columbinea, Aaron Hancey, još uvijek se krije u sobi za nauku.
  • 26:42 - 26:48
    kada se jedan od njegovih učitelja vrati, pokušavajući pronaći nekoga ko zna pružiti prvu pomoć.
  • 26:48 - 26:50
    HANCEY: Rekao sam im da jesam...
  • 26:50 - 26:55
    a onda je samo napravio ludi trk preko hodnika.
  • 26:55 - 26:59
    Bombe su i dalje eksplodirale, topovi su i dalje pucali.
  • 26:59 - 27:03
    Mogli su se pojaviti iza ugla bilo kada.
  • 27:03 - 27:05
    (PUCNJAVA)
  • 27:05 - 27:09
    (GLASNA EKSPLOZIJA)
  • 27:09 - 27:11
    PRIPOVJEDAČ: Dave Sanders se ispuzao iz hodnika
  • 27:11 - 27:15
    i srušio se u obližnjoj naučnoj sobi.
  • 27:15 - 27:18
    Očajnički mu je potrebna medicinska pomoć.
  • 27:18 - 27:20
    HANCEY: A onda smo prošli kroz zadnja vrata
  • 27:20 - 27:24
    u glavnu naučnu sobu, gdje sam pronašao Davea Sandersa.
  • 27:24 - 27:27
    -Gospodine Sanders, u redu je, tu smo da vam pomognemo. (SANDERS JUNDI)
  • 27:27 - 27:30
    Aaron je, bolničari su na putu.
  • 27:30 - 27:32
    HANCEY: Kad sam prvi put došao do Davea, bio je pri svijesti,
  • 27:32 - 27:34
    potpuno svjestan šta se dešava.
  • 27:34 - 27:36
    Dakle, kada smo stigli do njega, bio je na stomaku.
  • 27:36 - 27:39
    Mislio sam da je upucan sačmaricom ili nečim sličnim.
  • 27:39 - 27:43
    i samo u grudi iz neposredne blizine ili nešto slično.
  • 27:43 - 27:47
    Malo ćemo te gurnuti po leđima.
  • 27:47 - 27:49
    PRIMJERAK: Aaron brzo otkriva da Dave Sanders
  • 27:49 - 27:52
    ima ulaznu ranu na svakom ramenu.
  • 27:52 - 27:56
    HANCEY: Kada sam pregledao situaciju...
  • 27:56 - 27:59
    Da, bio je upucan, a to nije mala sitnica,
  • 27:59 - 28:04
    ali je bio pri svijesti i veoma svjestan svoje okoline.
  • 28:04 - 28:08
    Odlično mu ide. Odlično vam ide, gospodine Sanders.
  • 28:08 - 28:12
    NARATOR: Učiteljica Teresa Miller pokušava pozvati 911,
  • 28:12 - 28:14
    ali linije su stalno zauzete.
  • 28:14 - 28:15
    Pomoć je na putu, ne brinite.
  • 28:15 - 28:17
    HANCEY: Mislio sam da ćemo moći...
  • 28:17 - 28:20
    da ga izvedu i da se može popraviti,
  • 28:20 - 28:24
    Operisati se, ako bude potrebno, i oporaviti se.
  • 28:24 - 28:26
    (ZAVIJAJU SIRENE)
  • 28:26 - 28:30
    PRIMJERAK: Do sada se ispred škole nalazi šest policijskih jedinica.
  • 28:30 - 28:34
    Neki se brinu o uplašenim i povrijeđenim učenicima oko parkirališta,
  • 28:34 - 28:37
    Drugi osiguravaju perimetar.
  • 28:37 - 28:40
    Slijedeći standardne policijske procedure,
  • 28:40 - 28:42
    koji naglašavaju potrebu za suzbijanjem incidenta,
  • 28:42 - 28:48
    Nijedan od policajaca se ne usuđuje ući u školu da pokuša izazvati ubice.
  • 28:48 - 28:53
    (SAT OTCAVUJE)
  • 28:53 - 28:55
    Nisam siguran/sigurna...
  • 28:55 - 28:57
    U narednih sedam minuta,
  • 28:57 - 29:01
    Eric i Dylan će izvršiti najbrutalniji dio svog napada na školu.
  • 29:01 - 29:06
    Napad na 56 studenata i osoblja koji su se skrivali u biblioteci.
  • 29:06 - 29:09
    Ustani!
  • 29:09 - 29:13
    Svi sa bijelim kapama, ustanite!
  • 29:13 - 29:16
    Ovo je za sva sranja koja si nam priredio u protekle četiri godine.
  • 29:16 - 29:18
    DIVLJAK: Rekli su: "Svi izlazite!"
  • 29:18 - 29:21
    "Dići ćemo biblioteku u zrak", a onda sam pomislio,
  • 29:21 - 29:25
    "Pa, možda samo žele da dignu biblioteku u zrak kao, recimo, izjavu."
  • 29:25 - 29:28
    Znaš, možda oni zapravo ne žele nikoga povrijediti.
  • 29:28 - 29:29
    Dakle, ja nekako...
  • 29:29 - 29:31
    Kao što sam i razmišljao, kao možda samo ustajanje
  • 29:31 - 29:34
    i odlazak i puštanje da im se sviđa...
  • 29:34 - 29:37
    Uništili su gomilu knjiga, ali onda, kao, niko drugi nije ustao,
  • 29:37 - 29:41
    pa sam pomislio: "Ah, možda ću jednostavno ostati."
  • 29:41 - 29:48
    Dobro, svejedno ću početi pucati!
  • 29:48 - 29:49
    (PUŠKE SE PUNJU)
  • 29:49 - 29:51
    (ŠAPĆANJE) Bože moj, oni su ovdje.
  • 29:51 - 29:53
    POLICIJSKA SLUŽBENICA: U redu, ostanite sa mnom, gospođo,
  • 29:53 - 29:59
    Odlično ti ide, odlično ti ide, okej?
  • 29:59 - 30:02
    POLICAJKA: Sad su rekli da je otišao u biblioteku.
  • 30:02 - 30:04
    On je u zgradi. U redu, otišli su u biblioteku.
  • 30:04 - 30:06
    DIVLJAK: Nakon što su prošli otprilike pola puta
  • 30:06 - 30:08
    u biblioteku je bio trenutak kada su mi se ukazali.
  • 30:08 - 30:12
    I onda sam mogao vidjeti da su to zapravo bili ljudi koje sam poznavao, studenti,
  • 30:12 - 30:15
    i mislio sam da su samo ove dvije osobe
  • 30:15 - 30:18
    obična, obična djeca, koja su odjednom, kao,
  • 30:18 - 30:20
    dizanje stvari u zrak i pucanje,
  • 30:20 - 30:23
    i ja sam pomislio: "Šta oni rade?"
  • 30:23 - 30:27
    Hajde da ubijemo nekoliko policajaca.
  • 30:27 - 30:32
    -(PUCANJ)-Strijelac!
  • 30:32 - 30:48
    POLICAJKA: Upravo pucaju u biblioteci.
  • 30:48 - 30:57
    (ZAVIJAJU SIRENE)
  • 30:57 - 31:03
    (DJEVOJKA JUDJE)
  • 31:03 - 31:12
    Prestani se kukati.
  • 31:12 - 31:18
    (METALNI ZVUK)
  • 31:18 - 31:21
    Kukavica.
  • 31:21 - 31:35
    (PUCANJ)
  • 31:35 - 31:38
    Želiš li umrijeti, ha?
  • 31:38 - 31:41
    Pa, svi ćemo umrijeti,
  • 31:41 - 31:53
    Ionako ćemo školu dignuti u zrak.
  • 31:53 - 31:55
    Rekli su...
  • 31:55 - 31:57
    Nešto o, kao...
  • 31:57 - 32:00
    Kao, "O, pogledajte, to je mali crnčuga,"
  • 32:00 - 32:04
    ili nešto slično, i znao sam o kome pričaju.
  • 32:04 - 32:07
    Skok!
  • 32:07 - 32:10
    Ovdje je jedan crnac.
  • 32:10 - 32:11
    (GRUNJANJE)
  • 32:11 - 32:12
    Hajde!
  • 32:12 - 32:22
    SAVAGE: A onda sam čuo još neke pucnjeve, znate, pucnjeve.
  • 32:22 - 32:26
    Ne mogu vjerovati da sam to upravo uradio/la...
  • 32:26 - 32:28
    Kul.
  • 32:28 - 32:30
    Nekako sam pretpostavio da su ga upucali, ali kao,
  • 32:30 - 32:32
    znaš, kao da nisam mogao vidjeti pa sam bio
  • 32:32 - 32:33
    Pretpostavljam da se nekako nadam najboljem.
  • 32:33 - 32:39
    -(ZAVIJAJU SIRENE)-(ZUJANJE LOPATI HELIKOPTERA)
  • 32:39 - 32:47
    Ko je sljedeći spreman umrijeti?
  • 32:47 - 32:52
    PRIMJERAK: Aaron Hancey se sada bori da Davea Sandersa održi pri svijesti.
  • 32:52 - 32:54
    Uz pomoć nastavnika i još jednog učenika,
  • 32:54 - 32:58
    kao i njegov otac koji telefonom traži savjete za prvu pomoć od kuće,
  • 32:58 - 33:04
    Aaron koristi porodične slike iz Dave Sandersovog novčanika kako bi ga naveo da priča.
  • 33:04 - 33:08
    Mislim da mu je to zaista pomoglo sa slikama jer
  • 33:08 - 33:13
    mogli bismo se odmaknuti od pitanja "Kako se osjećaš?" "Gdje te boli?"
  • 33:13 - 33:15
    Uh...
  • 33:15 - 33:17
    makni se od pesimistične strane stvari
  • 33:17 - 33:18
    i pokušajte biti optimistični,
  • 33:18 - 33:27
    i da vidi stvari koje je volio.
  • 33:27 - 33:30
    -(EKSPLOZIJA)-(VRISCI)
  • 33:30 - 33:34
    Slušajte, vi prokleto preplašeni govna,
  • 33:34 - 33:36
    Ova škola je jebeno mrtva!
  • 33:36 - 33:38
    MUŠKI POLICAJAC: Ja sam pozadi,
  • 33:38 - 33:40
    Osjećam dim koji izlazi iz zgrade,
  • 33:40 - 33:48
    Ovdje sam sa (NERAZGLEDNIM) uređajem.
  • 33:48 - 33:53
    (VRUĆE)
  • 33:53 - 34:20
    (SMIJUĆE SE)
  • 34:20 - 34:24
    DYLAN: Jadno!
  • 34:24 - 34:27
    Molim te, ne dozvoli da umrem.
  • 34:27 - 34:30
    - Vjerujete li u Boga? - Da.
  • 34:30 - 34:34
    Zašto? Šta?
  • 34:34 - 34:43
    Zato što vjerujem, jer su me roditelji tako odgojili.
  • 34:43 - 34:48
    (PUŠKE SE PUNJU)
  • 34:48 - 35:00
    (PANIČNO DISANJE)
  • 35:00 - 35:03
    PRIMJERAK: Telefonska linija ostavljena otvorena, autorica Patti Neilson
  • 35:03 - 35:12
    snima zvuk ubistava u biblioteci.
  • 35:12 - 35:13
    Tokom snimanja
  • 35:13 - 35:16
    Možeš čuti Dylana kako govori svakakve stvari
  • 35:16 - 35:19
    ljudima prije nego što ih ubije, ali Eric to ne čini.
  • 35:19 - 35:20
    Mislim, postoji veoma očigledna razlika
  • 35:20 - 35:23
    između načina na koji su njih dvoje riješili pucnjavu tog dana.
  • 35:23 - 35:26
    A takođe je nevjerovatno teško slušati,
  • 35:26 - 35:31
    čak i ako ne znate ljude koje ubijaju i ko ih ubija.
  • 35:31 - 35:33
    Volio bih vidjeti njegove čizme kako mi prilaze
  • 35:33 - 35:36
    kroz redove polica s knjigama i pomislio sam,
  • 35:36 - 35:37
    "Vau, ovo je to", znaš već.
  • 35:37 - 35:40
    I ja sam pomislio: "Čovječe, ovo..."
  • 35:40 - 35:44
    "Mogu umrijeti ovdje."
  • 35:44 - 35:47
    Bilo je prilično šokantno, pretpostavljam.
  • 35:47 - 35:50
    Ko je tamo ispod? Identifikujte se.
  • 35:50 - 35:53
    I rekao sam: "To je John", jer znate, nekako sam ga poznavao.
  • 35:53 - 35:57
    i nadao sam se da će se sjetiti da nisam sportista
  • 35:57 - 36:01
    i da sam, znaš, pokušao/la da se prema njemu ponašam s poštovanjem i slično.
  • 36:01 - 36:05
    Džon Savage?
  • 36:05 - 36:11
    Da.
  • 36:11 - 36:13
    SAVAGE: Hej, Dylane...
  • 36:13 - 36:15
    Šta radiš?
  • 36:15 - 36:19
    (IZDIŠE) Samo ubijam ljude.
  • 36:19 - 36:21
    O.
  • 36:21 - 36:23
    Bilo je jednostavno jezivo.
  • 36:23 - 36:24
    Jedan...
  • 36:24 - 36:27
    I onda sam ga pogledao i rekao:
  • 36:27 - 36:29
    "Hoćeš li me ubiti?" A on je rekao: "Šta?"
  • 36:29 - 36:31
    Znaš, zbog protivpožarnih alarma i svega ostalog.
  • 36:31 - 36:34
    Pa sam pitao: "Hoćeš li me ubiti?"
  • 36:34 - 36:36
    (ZVONA ZVONA)
  • 36:36 - 36:41
    Hoćeš li me ubiti?
  • 36:41 - 36:43
    Ne, čovječe, samo izlazi odavde.
  • 36:43 - 36:47
    Samo trči.
  • 36:47 - 36:50
    Trči.
  • 36:50 - 37:04
    Trči!
  • 37:04 - 37:07
    PRIPOVJEDAČ: Dok se ubistva nekontrolisano odvijaju u biblioteci
  • 37:07 - 37:11
    Prisustvo policije vani nastavlja da raste.
  • 37:11 - 37:13
    (NERAZGOVORNO RADIO ČAVANJE)
  • 37:13 - 37:17
    Pucnjevi iz biblioteke se jasno čuju i prijavljuju ih policajci vani,
  • 37:17 - 37:22
    koji su udaljeni samo nekoliko desetina metara.
  • 37:22 - 37:27
    Policija sada ima i dobre opise Erica i Dylana,
  • 37:27 - 37:35
    Ali nijedan policajac neće ući u školu još pola sata.
  • 37:35 - 37:39
    Kasnije će policija reći da su primili kontradiktorne izvještaje
  • 37:39 - 37:44
    o snajperistu na krovu i da je bilo čak osam naoružanih ljudi.
  • 37:44 - 37:49
    Također, problemi s komunikacijom dodatno su otežali koordinaciju.
  • 37:49 - 37:53
    RANDY: I jedna od stvari koju policija ne želi da znaš o tom danu je...
  • 37:53 - 37:57
    Da 20. aprila, dok se odvijaju pogubljenja,
  • 37:57 - 38:00
    dok se ova nevina djeca ubijaju u biblioteci,
  • 38:00 - 38:03
    Vanjska vrata biblioteke su otvorena
  • 38:03 - 38:07
    i policajci koji stoje pored svojih automobila na travnjaku vani
  • 38:07 - 38:09
    slušaju kako se ova djeca ubijaju.
  • 38:09 - 38:11
    I slušaju i slušaju
  • 38:11 - 38:14
    i nikada ih ne spašavaju, nego dopuštaju da budu ubijeni.
  • 38:14 - 38:16
    I...
  • 38:16 - 38:18
    Bez obzira šta kažu, to nije prihvatljivo.
  • 38:18 - 38:24
    A kada pričaju o tome kako su tog dana spasili mnogo djece, to nije istina.
  • 38:24 - 38:26
    Ta djeca su se spasila,
  • 38:26 - 38:28
    Izašli su iz te škole, spasili su se.
  • 38:28 - 38:30
    I kao primjer, Lisa Kreutz,
  • 38:30 - 38:33
    djevojka koja je upucana i ležala je na podu,
  • 38:33 - 38:37
    dolazila je i gubila svijest, krvarila je i spasili su je,
  • 38:37 - 38:39
    Spasili su je, stigli su do nje otprilike
  • 38:39 - 38:42
    15:45 popodne, a ona je još uvijek bila živa,
  • 38:42 - 38:46
    Imala je sreće što nije iskrvarila do smrti.
  • 38:46 - 38:50
    DIVLJAK: U suštini sam mislio da bi mogli promijeniti mišljenje, pa sam trčao najbrže što sam mogao.
  • 38:50 - 39:16
    u slučaju da odluče da se okrenu i pucaju mi ​​u leđa.
  • 39:16 - 39:18
    -(PUCNJAVA SE NASTAVLJA)-(KLIKOVI OKIDAČA)
  • 39:18 - 39:20
    ERIC: Nemam više municije.
  • 39:20 - 39:31
    Možda bismo trebali početi ubadati ljude nožem, to bi bilo zabavnije.
  • 39:31 - 39:35
    SAVAGE: Pretpostavljam da me je to zaista natjeralo da shvatim koliko je život kratak, znaš.
  • 39:35 - 39:36
    Kad si mlad, čini se da će ti se svidjeti
  • 39:36 - 39:38
    Nastavi zauvijek i imat ćeš puno vremena...
  • 39:38 - 39:43
    Nemaš zauvijek.
  • 39:43 - 39:45
    PRIPOVJEDAČ: Sedmominutni pohod ubistava u biblioteci
  • 39:45 - 39:50
    naglo završava neposredno prije 11:36.
  • 39:50 - 39:52
    (EKSPLOZIJA)
  • 39:52 - 39:54
    Evan Todd...
  • 39:54 - 39:57
    PRIMJERAK: Iako se Dylan sada suočava s jednim od školskih sportista,
  • 39:57 - 40:03
    Povrijeđenom Evanu Toddu, on prijeti i zlostavlja...
  • 40:03 - 40:05
    ali ne ubija.
  • 40:05 - 40:07
    Želiš li ići u Donju palatu?
  • 40:07 - 40:10
    Imam još jednu stvar za uraditi.
  • 40:10 - 40:35
    PRIPOVJEDAČ: Sada se čini sveden na gest potisnutog bijesa.
  • 40:35 - 40:37
    Dok Eric i Dylan napuste biblioteku,
  • 40:37 - 40:40
    12 učenika u školi je mrtvo,
  • 40:40 - 40:42
    Jedan nastavnik umire,
  • 40:42 - 40:47
    i 23 drugih je povrijeđeno, mnogi od njih teško.
  • 40:47 - 40:50
    Nije bilo obrasca u napadu,
  • 40:50 - 40:53
    Nijedna njihova žrtva nije izdvojena
  • 40:53 - 40:59
    jer je on ili ona figura mržnje.
  • 40:59 - 41:08
    (NERAZGOVORNO TELEFONSKO ĆASKANJE)
  • 41:08 - 41:10
    NARATOR: Još uvijek postoje stotine studenata
  • 41:10 - 41:15
    i nastavnici koji se kriju negdje drugdje u školi.
  • 41:15 - 41:18
    HANCEY: U jednom trenutku, dok je Tereza još uvijek razgovarala telefonom
  • 41:18 - 41:23
    i gledala je kroz vrata pokušavajući da vidi šta se dešava,
  • 41:23 - 41:27
    Vidjela je strijelce kako dolaze niz hodnik.
  • 41:27 - 41:32
    Napunili su svoje vatreno oružje upravo tu ispred učionice.
  • 41:32 - 41:37
    Vrata su imala prozor, tako da su mogli direktno gledati unutra.
  • 41:37 - 41:42
    Sjećam se da sam samo skočio/la.
  • 41:42 - 41:45
    Bilo je strašno... To je vjerovatno bila jedna od najstrašnijih tačaka.
  • 41:45 - 41:51
    cijele muke, samo zato što su bili tamo.
  • 41:51 - 41:53
    MUŠKI POLICAJAC: Da li je još uvijek savjestan?
  • 41:53 - 41:56
    ČOVJEK: Da. Rekao je da je Dave Sanders.
  • 41:56 - 41:57
    Njegovo ime je Dave Sanders,
  • 41:57 - 41:59
    MUŠKI POLICAJAC: Dave Sanders, u redu.
  • 41:59 - 42:05
    HANCEY: Sljedećeg jutra sam saznao da je Dave umro.
  • 42:05 - 42:09
    Došlo je kao... Kao veliki šok...
  • 42:09 - 42:11
    Jer sam mislio da ga možemo eliminisati
  • 42:11 - 42:14
    i mogao bi biti operisan
  • 42:14 - 42:20
    i započnite proces oporavka.
  • 42:20 - 42:24
    Srce mi se slomilo pri pomisli da je zaista umro,
  • 42:24 - 42:30
    jer sam se trudio/la najbolje što sam mogao/la.
  • 42:30 - 42:39
    PRIMJERAK: Erikova i Dylanova kretanja kroz školu sada izgledaju besciljna.
  • 42:39 - 42:42
    Erikovi tajni dnevnici i video snimci
  • 42:42 - 42:45
    ostaviti jasan utisak poremećenog uma,
  • 42:45 - 42:50
    ispunjen grandioznim i destruktivnim planovima.
  • 42:50 - 42:56
    Međutim, Dylan je misterija.
  • 42:56 - 42:59
    JUDY: Da li bi Dylan bio dio toga? Ne mogu to zamisliti.
  • 42:59 - 43:03
    Ali da li bi on mogao biti na neki način uhvaćen u to? Da.
  • 43:03 - 43:09
    I mislim da je Eric bio dominantan nad Dylanom,
  • 43:09 - 43:11
    Vjerujem da sam vodio taj razgovor
  • 43:11 - 43:13
    sa Dylanovom majkom nakon pucnjave,
  • 43:13 - 43:18
    da se Dylan uvijek trudio biti tu za Erica i brinuti se o njemu
  • 43:18 - 43:20
    jer Eric nije imao toliko prijatelja.
  • 43:20 - 43:23
    Dylan je imao prijatelje, ljudi su voljeli Dylana.
  • 43:23 - 43:27
    Kada smo se Eric i ja prvi put sreli, i tokom znatnog perioda nakon toga,
  • 43:27 - 43:31
    Nisam imao nikakvog nagovještaja da ima i tu drugu stranu.
  • 43:31 - 43:32
    Jedan...
  • 43:32 - 43:33
    Da je bio ovoliko ljut.
  • 43:33 - 43:35
    Mislim da nije bio u to vrijeme.
  • 43:35 - 43:36
    Ovo bi bila prva i druga godina srednje škole,
  • 43:36 - 43:39
    Ne mislim da je u prvoj godini bio toliko ljut,
  • 43:39 - 43:41
    Bio je u fudbalskom timu, družio se s nama,
  • 43:41 - 43:44
    Radili smo svakakve stvari, hm...
  • 43:44 - 43:46
    Nije ni približno osjećao tinjajući bijes
  • 43:46 - 43:49
    što je kasnije i uradio, na bilo koji način.
  • 43:49 - 43:50
    Bio je drugačija osoba.
  • 43:50 - 43:54
    Columbine se promijenila, i znam da je to promijenilo njega, očigledno.
  • 43:54 - 43:58
    Ali ne mislim da je bio ni približno toliko psihotičan koliko se ispostavilo.
  • 43:58 - 44:02
    ERIC: Mrzimo crnje, špijune,
  • 44:02 - 44:05
    a posebno vi bijeli govna.
  • 44:05 - 44:08
    Mrzimo te.
  • 44:08 - 44:11
    Znaš šta mrzim?
  • 44:11 - 44:13
    Rasizam.
  • 44:13 - 44:17
    Svako ko mrzi Azijate, Meksikance ili bilo koga druge rase
  • 44:17 - 44:20
    samo zato što su drugačiji.
  • 44:20 - 44:24
    Znaš šta mrzim? Fanove Ratova zvijezda.
  • 44:24 - 44:29
    Nađi sebi prokleti život, dosadni štreberu.
  • 44:29 - 44:32
    Znaš šta mrzim?
  • 44:32 - 44:35
    Ljudi koji voze sporo u brzoj traci.
  • 44:35 - 44:45
    Bože, vi ljudi ne znate voziti!
  • 44:45 - 44:46
    NARATOR: Eric pokušava detonirati
  • 44:46 - 44:54
    jedna od propanskih bombi od 20 funti u kantini.
  • 44:54 - 44:59
    To je možda njegov prvi pokušaj samoubistva tokom napada.
  • 44:59 - 45:01
    Postanite prilično radioaktivni na...
  • 45:01 - 45:03
    NARATOR: U mjesecima prije,
  • 45:03 - 45:06
    Ericu je bio propisan antidepresiv koji se zove Zoloft,
  • 45:06 - 45:11
    koji se često koristi za liječenje opsesivno-kompulzivnog poremećaja.
  • 45:11 - 45:14
    Ali činilo se da mu se stanje samo pogoršava.
  • 45:14 - 45:17
    Šest sedmica je uzimao Zoloft.
  • 45:17 - 45:21
    i prijavio je da je oboje...
  • 45:21 - 45:25
    imati homicidalne i suicidalne ideje.
  • 45:25 - 45:28
    O tome stalno razmišljaš
  • 45:28 - 45:31
    nanošenje štete sebi ili nekome drugom
  • 45:31 - 45:35
    i shvatio je da to dolazi od lijeka
  • 45:35 - 45:44
    i doktori su to učinili. Prekinuli su mu terapiju.
  • 45:44 - 46:00
    Ali sve što je dobio zauzvrat bila je drugačija marka, dobio je Luvox.
  • 46:00 - 46:02
    NARATOR: Na autopsiji Erica Harrisa,
  • 46:02 - 46:11
    U njegovom krvotoku su otkrivene terapijske količine Luvoxa.
  • 46:11 - 46:20
    Izvještaj o autopsiji Dylana Klebolda nije pronašao tragove droge.
  • 46:20 - 46:25
    Je li Erikov lijek bio još jedan element u tragediji u Columbineu,
  • 46:25 - 46:32
    Ili je to bilo neko osnovno psihijatrijsko stanje koje su lijekovi trebali liječiti?
  • 46:32 - 46:34
    Jedno je sigurno,
  • 46:34 - 46:36
    Kada je Erikov otac čuo za pucnjavu,
  • 46:36 - 46:40
    Odmah je pomislio da bi to mogao biti njegov sin.
  • 46:40 - 46:45
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 46:45 - 46:49
    (GOVORI WAYNE HARRIS)
  • 46:49 - 46:52
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 46:52 - 46:55
    (GOVORI WAYNE HARRIS)
  • 46:55 - 46:57
    (GOVORI POLICAJKA)
  • 46:57 - 47:02
    (GOVORI WAYNE HARRIS)
  • 47:02 - 47:05
    PRIMJERAK: Tri godine prije Columbinea,
  • 47:05 - 47:08
    Bilo je 10 incidenata američkih tinejdžera
  • 47:08 - 47:11
    izvođenje vatrenih napada na njihovu školu.
  • 47:11 - 47:15
    Ni u jednom od ovih slučajeva nije poginulo više od pet osoba.
  • 47:15 - 47:20
    Ali Eric i Dylan su krenuli ubijati stotine.
  • 47:20 - 47:22
    Svaki aspekt njihovih života je ispitan
  • 47:22 - 47:27
    u potrazi za jednim uzrokom koji objašnjava kako su mogli izvršiti masakr
  • 47:27 - 47:34
    s takvim predumišljajem i hladnom nemilosrdnošću.
  • 47:34 - 47:39
    Ali možda je odgovor da ne postoji samo jedan uzrok.
  • 47:39 - 47:41
    Da su Eric i Dylan stvoreni
  • 47:41 - 47:45
    nekom vrstom savršene oluje okolnosti
  • 47:45 - 47:47
    što im je dalo sredstva i priliku
  • 47:47 - 47:53
    da izvedu nečuveni tinejdžerski terorizam.
  • 47:53 - 47:55
    A ovo je bilo pogoršano propustima,
  • 47:55 - 48:02
    i propusti od strane policije, roditelja, ljekara i škole.
  • 48:02 - 48:06
    Teorija savršene oluje, da ih niko ne može zaustaviti, savršeno funkcioniše.
  • 48:06 - 48:09
    Bilo je milion puta da je neko mogao uskočiti.
  • 48:09 - 48:12
    Bilo je stotinama i stotinama puta
  • 48:12 - 48:15
    Policija ih je sama po zakonu mogla zaustaviti,
  • 48:15 - 48:17
    Mogli su ih pretražiti, mogli su ih zaustaviti,
  • 48:17 - 48:19
    Mogao sam otići i razgovarati s roditeljima.
  • 48:19 - 48:20
    Bilo je trenutaka kada su roditelji mogli intervenirati
  • 48:20 - 48:22
    i rekao: "Hej, pretražujem tvoju sobu."
  • 48:22 - 48:26
    "O, vidi, 25 cijevnih bombi. Nešto nije u redu s tobom."
  • 48:26 - 48:27
    Jedan...
  • 48:27 - 48:33
    Bilo je milion puta da je to moglo biti zaustavljeno.
  • 48:33 - 48:35
    NARATOR: Kako se bliži podne,
  • 48:35 - 48:40
    Eric i Dylan se vraćaju na svoje posljednje putovanje prema biblioteci.
  • 48:40 - 48:44
    Šestočlani policijski SWAT tim upravo ulazi u školu,
  • 48:44 - 48:48
    ali s ulaza na drugom kraju zgrade.
  • 48:48 - 48:51
    Policija će pretražiti školu, sobu po sobu
  • 48:51 - 48:54
    i stići će do biblioteke posljednji od svih,
  • 48:54 - 48:58
    skoro tri i po sata kasnije.
  • 48:58 - 48:59
    Od Columbine,
  • 48:59 - 49:01
    Lokalna policija je pregledala svoje činove
  • 49:01 - 49:04
    o onome što oni nazivaju neposrednim prijetnjama.
  • 49:04 - 49:17
    Policajci koji reaguju na incidente pucnjave sada su obučeni za ranu intervenciju.
  • 49:17 - 49:21
    Eric i Dylan se vraćaju na vrata biblioteke.
  • 49:21 - 49:33
    Strašni prizori smrti obavijeni su gustim dimom.
  • 49:33 - 49:37
    Napravit će još jedan, gotovo samoubilački gest,
  • 49:37 - 49:44
    prije nego što su okončali svoje živote samo nekoliko metara od mnogih svojih žrtava.
  • 49:44 - 49:57
    (PUCNJAVA)
  • 49:57 - 50:10
    (PUCNJAVA SE NASTAVLJA)
  • 50:10 - 50:12
    NARATOR: Gledajući unatrag...
  • 50:12 - 50:16
    Eric i Dylan su snimili video snimke iz svog doma i nose zastrašujuće upozorenje.
  • 50:16 - 50:19
    (SMIJEH)
  • 50:19 - 50:31
    Ali malo ko je mogao zamisliti da će fantaziju pretvoriti u tragediju.
  • 50:31 - 50:33
    Juhu! (SMIJEH)
  • 50:33 - 50:36
    Ne, ti prokleti pankerski kretenu,
  • 50:36 - 50:39
    Ne petljaj se s tim prokletim djetetom!
  • 50:39 - 50:43
    Ako to uradiš, otkinut ću ti prokletu glavu.
  • 50:43 - 50:45
    i zabij ga tako duboko u svoju prokletu guzicu
  • 50:45 - 50:49
    Iskašljavat ćeš perut četiri prokleta mjeseca!
  • 50:49 - 50:51
    Nije me briga šta kažeš,
  • 50:51 - 50:54
    Ako ga ikad više takneš, ubit ću te!
  • 50:54 - 50:58
    Izvući ću prokletu sačmaricu i raznijeti ti glavu!
  • 50:58 - 51:02
    Razumiješ li, ti malo bezvrijedno gnjavatorsko smeće?
  • 51:02 - 51:03
    ERIC: Ulaz, izlaz.
  • 51:03 - 51:12
    (SMIJEH)
  • 51:12 - 51:14
    (PUCNJI)
  • 51:14 - 51:19
    (JEDAN HITANJ)
  • 51:19 - 51:21
    MUŠKI POLICAJAC: U redu, šta imate za mene?
  • 51:21 - 51:23
    ŽENA: U redu, prezime je Harris.
  • 51:23 - 51:25
    - Da, shvatili smo. - Prvi je Eric.
  • 51:25 - 51:27
    -Eric Harris? -Da, Eric Harris.
  • 51:27 - 51:29
    -U redu. - On je student na Columbineu...
  • 51:29 - 51:33
    (NERAZGOVORNO RADIO ČAVANJE)
  • 51:33 - 51:35
    DEČKO: Znam savršeno kako se zovu,
  • 51:35 - 51:37
    i već sam ih jednom čuo kako o tome pričaju,
  • 51:37 - 51:38
    Poznajem ih, mislio sam da su mi prijatelji.
  • 51:38 - 51:41
    - U redu. - Jedan od njih se zove Dylan Klebold...
  • 51:41 - 51:44
    -U redu, imamo ga. - ČOVJEK: Još nemamo broj ekscina,
  • 51:44 - 51:49
    Pretpostavljamo, na osnovu onoga što sam ranije čuo, šest do osam vani,
  • 51:49 - 51:53
    Još ne znamo ko je povrijeđen unutra...
  • 51:53 - 51:54
    ČOVJEK 1: Kako je gospodin Sanders?
  • 51:54 - 51:57
    ČOVJEK 2: Kako je gospodin Sanders sada?
  • 51:57 - 51:58
    ČOVJEK 3: Još uvijek diše.
Title:
Zero Hour: Massacre at Columbine High (Remastered)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
51:45

Tunisian Arabic subtitles

Revisions