-
NARATOR: U prigradskom gradiću Littletonu, u kojem živi srednja klasa,
-
blizu Denvera, Colorado,
-
ubilačka fantazija sedamnaestogodišnjaka
-
počinje da dobija oblik.
-
On i prijatelj poznat kao Vodka, ili V,
-
namjeravaju počiniti tako nasilan čin
-
da će im to osigurati mjesto u historiji.
-
ERIC: Negdje u aprilu sljedeće godine, V i ja ćemo se osvetiti.
-
Podignite prirodnu selekciju za nekoliko stepeni.
-
Ako smo naučili umjetnost pravljenja tempiranih bombi,
-
Postavit ćemo ih stotine.
-
Oko puteva, mostova, zgrada
-
i benzinske pumpe...
-
Sve što će uzrokovati štetu i haos.
-
Bit će kao neredi u Los Angelesu,
-
bombardiranje Oklahome, Drugi svjetski rat,
-
Vijetnam, Duke i Doom, sve pomiješano zajedno.
-
Želim ostaviti trajan utisak na svijet.
-
NARATOR: Godinu dana kasnije, 20. aprila 1999. godine,
-
Eric Harris i još jedan student iz Columbinea,
-
Dylan Klebold,
-
počinio najgori masakr u srednjoj školi u američkoj historiji.
-
(PUCNJAVA)
-
NARATOR: Ubili su 12 učenika i jednog nastavnika,
-
povrijedili su još 23 osobe, a zatim okrenuli oružje protiv sebe.
-
(SIRENE ZAUJAJU)
-
NARATOR: Ovaj film bilježi događaje onako kako su se odvijali tog utorka ujutro
-
tokom kritičnog sata između 11:08 i 12:08
-
Godinama...
-
Užas masakra prkosi svakom objašnjenju.
-
Ali nedavno su objavljene nove informacije o napadu
-
i događaji koji su do toga doveli.
-
Iz ovih strašnih detalja,
-
Moguće je rekonstruirati potpuniju sliku Columbinea
-
i neobični vrtlog okolnosti
-
što se završilo masovnim ubistvom dva tinejdžera.
-
11:08 ujutro, a Eric Harris je tri minute udaljen od Columbinea.
-
ERIC: NBK je stigao brzo,
-
Sve što vidim i čujem, nekako povezujem sa NBK-om,
-
ponekad se osjeća kao prokleti film.
-
NARATOR: NBK je Erikovo i Dylanovo kodno ime za nadolazeći masakr,
-
To je skraćenica za Prirodno rođene ubice,
-
film kojem se oboje dive.
-
Film priča priču o Mickeyju i Mallory,
-
dva masovna ubice s traumatiziranim djetinjstvima
-
koji postaju medijske zvijezde.
-
Za Erica i Dylana,
-
Čini se da film predstavlja neku vrstu iskupljenja
-
da su oni, poput izmišljenih likova, u konačnici superiorniji.
-
DYLAN: Znam da ćemo imati sljedbenike,
-
jer smo tako jebeno božanski.
-
Mislim, nismo baš ljudi,
-
imamo ljudska tijela.
-
Ali mi smo evoluirali jedan korak iznad tebe, prokleta ljudska govna!
-
Mislim, mi zapravo imamo prokletu samosvijest.
-
NARATOR: Ključni element u Erikovoj i Dylanovoj
-
Osjećaj otuđenja dolazi od njihove škole.
-
Mrzim vas ljude što me izostavljate iz toliko zabavnih stvari.
-
I ne, jebeno nemoj reći: "Pa, to je tvoja krivica,"
-
jer nije.
-
Imali ste moj broj telefona, a ja sam pitao sve,
-
ali, "Ne, ne dozvoli da se taj čudni Eric pojavi. O, jebeno ne!"
-
NARATOR: U neizrečenoj hijerarhiji srednje škole Columbine,
-
Eric i Dylan vide sebe na dnu gomile,
-
čudna djeca koja se druže s ostalim otpadnicima.
-
Na samom vrhu su sportisti...
-
Grupa sa svojim pravilima ponašanja i vlastitim kodeksom oblačenja,
-
što uključuje bijele bejzbol kape.
-
BROOKS BROWN: Sportisti nisu nužno atletičari.
-
Sportista je svako ko vjeruje da,
-
jer nose lijepu odjeću,
-
jer spavaju s najljepšom djevojkom...
-
jer se nastavnici prema njima ponašaju drugačije,
-
zaslužuju i bolji su od svih ostalih.
-
NARATOR: Iako Eric i Dylan neće ciljati
-
sportisti u svom divljanju pucnjavom,
-
Svjedoci će kasnije izjaviti da su oboje izgledali
-
odlučan na osvetu protiv same škole.
-
RANDY BROWN: Išli su u srednju školu Columbine da ubijaju ljude.
-
Nisu pucali na policijsku stanicu,
-
Nisu išli u javnu biblioteku
-
a to je zato što su mrzili ovu školu,
-
Mrzili su nepravdu ove škole,
-
Mrzili su okolinu.
-
I ni na koji način ne odobravam ono što su uradili,
-
Samo pokušavam pronaći odgovore.
-
DYLAN: Godinama nam zadaješ sranja.
-
Platit ćeš za sve ovo sranje.
-
Baš nas briga...
-
Jer ćemo umrijeti radeći to.
-
NARATOR: U 11:09, kafeterija u Columbineu
-
tek počinje da se puni studentima na pauzi za ručak.
-
U nekom trenutku ranije tog jutra,
-
Eric Harris i Dylan Klebold zasadili
-
Dvije propanske bombe od 20 funti u kantini.
-
Obje bombe su trebale eksplodirati u 11:17...
-
Baš kad kafeterija dostigne vrhunac gužve za vrijeme ručka.
-
Plan je bio da se u eksplozijama ubije što više studenata,
-
i pogubiti preživjele.
-
Podmetanje bombe nije snimljeno nadzornim kamerama u kantini,
-
vjerovatno zbog promjene trake.
-
Tog jutra, mislim da je bio treći sat filozofije.
-
Znam da je bio čas filozofije, imali smo veliki test iz kineske filozofije,
-
a Eric je uvijek bio odličan što se tiče ocjena.
-
Hm, ne bi bježao s nastave ako ima rok za test ili zadatak.
-
Dakle, zaista me pogodilo što se Eric neće pojaviti tog dana.
-
Kada smo tog dana stigli do četvrtog sata, on još uvijek nije bio na nastavi.
-
i čak sam i ja obično propustio samo jedan čas zaredom.
-
Hm, a ni Dylan nije bio tamo.
-
NARATOR: Još jedan student iz Columbinea je sedamnaestogodišnji John Savage.
-
Upravo je završio muzički kurs.
-
JOHN SAVAGE: Došao sam rano u školu, uradio neke domaće zadaće,
-
Znaš, bio je to samo jedan od onih dana
-
da ne očekuješ da će se išta dogoditi.
-
Upravo smo završili sa gudačkim orkestrom...
-
i pokušavao sam odlučiti da li da ili ne...
-
vježbati kao nekada u stražnjem dijelu škole
-
u prostoriji za sviranje benda ili idite u biblioteku.
-
NARATOR: Među dežurnim nastavnicima je i Dave Sanders.
-
On je popularan sportski trener u školi.
-
zbog svoje sposobnosti da izvuče najbolje iz najmanje vjerovatnih sportista.
-
Patti Neilson je 35-godišnja učiteljica koja radi skraćeno radno vrijeme u školi.
-
(ŠKOLSKO ZVONO ZVONI)
-
(NERAZGOVORNI RAZGOVORI)
-
NARATOR: Obično ide kući nakon jutarnjih časova likovnog,
-
ali danas joj je zadatak da nadgleda hodnike,
-
koje se tek počinju puniti stotinama studenata
-
krećući se na ručak u kafeteriju.
-
BROOKS: Nakon kreativnog pisanja, svaki dan,
-
Izašao bih da zapalim cigaretu.
-
I tako sam krenuo istom rutom kojom idem svaki dan.
-
Izašli smo pušiti, prošetali se.
-
Osim ovog dana kada sam vidio Erica kako se zaustavlja.
-
Pošto je propustio dva sata škole
-
Popeo sam se da vidim šta se dešava.
-
I nazvao sam ga nekoliko uvreda, a on se nasmijao, nazvao me je nekoliko uvreda.
-
i imali smo tu malu razmjenu riječi gdje sam ga, u osnovi, psovao.
-
Što je zaista čudno što me zbog toga nije upucao... (SMIJUĆE SE)
-
...ali sam ga opsovao/la.
-
NARATOR: Eric, snimljen ovdje, i Brooks,
-
imali su burnu historiju.
-
Godinu dana ranije,
-
Brooks je pronašao njegovo ime na Erikovoj web stranici.
-
Erik je prijetio da će ga ubiti.
-
Tamo je bilo informacija da
-
Eric je pravio cijevne bombe, detonirao cijevne bombe,
-
i rekao da je u suštini želio ubiti Brooksa Browna.
-
NARATOR: Brooksovi roditelji su prijavili Erikovu prijetnju policiji.
-
Ovo nije bio prvi put da se Erikovo ime spominje.
-
dospjeli u središte pažnje policije dvije godine prije pucnjave.
-
Ali nisu mogli pristupiti Erikovoj web stranici
-
i izgubljena dokumentacija vezana za žalbu.
-
RANDY: Da su postupili po ovim tvrdnjama...
-
Eric bi bio u zatvoru, to je vrlo jednostavno.
-
A Columbine se nikada nije trebao dogoditi.
-
NARATOR: U međuvremenu, Brooks Brown se pomirio s Ericom.
-
Vjerovatno mu je to spasilo život.
-
Šta je, dovraga, s tobom čovječe?
-
Nisi bio u trećem satu, propustio si test.
-
Više nije važno.
-
BROOKS: Onda me pogledao, a ja sam rekao: „Čovječe, propustio si ogroman test.“
-
Rekao je: „Više nije bilo važno.“
-
A onda me je pogledao i rekao:
-
"Uh, Brooks, sad mi se sviđaš, gubi se odavde i idi kući."
-
Idi kući.
-
U redu.
-
- Postoji mnogo teorija o tome zašto me nije upucao. - Šta god.
-
Lično mislim, jer se sjećam izraza njegovog lica, da me nije htio ubiti.
-
I nisam bio jedina osoba koju su pustili tog dana, zapravo John Savage.
-
Bio sam prijatelj s njim, Screechom, bio je sjajan momak.
-
NARATOR: John Savage je odlučio da se pripremi za test iz historije u biblioteci.
-
gdje će se dogoditi najgori dio masakra u Columbineu.
-
NARATOR: Eric i Dylan su stigli s ogromnim arsenalom oružja.
-
Nakon napada,
-
policija bi izbrojala dvije odrezane sačmarice,
-
dva topa kalibra 0,9 milimetara i 99 bombi,
-
uključujući dvije propanske bombe od 20 funti u kantini
-
i bombe-zamke u svakom od njihovih automobila.
-
Proveli su godinu prikupljajući ovo oružje.
-
Godina planiranja masakra s ciljem da se škola zbriše s lica zemlje.
-
Samo mjesec dana prije napada,
-
Neobjavljena video snimka otkriva obim Ericovih i Dylanovih priprema.
-
Ovo je rekonstrukcija sadržaja snimka na osnovu izvještaja.
-
Snimatelj je Dylan, lokacija je Erikova spavaća soba.
-
Eric otkriva desetine skrovišta
-
koja sadrži ono što se svodi na malu fabriku naoružanja.
-
Kako je Eric uspio da se sakrije
-
tako ogromnu kolekciju smrtonosnog oružja?
-
Pitanje i dalje ostaje bez odgovora.
-
Erikovi roditelji nisu javno govorili od masakra,
-
-Zdravo, mama! -(DYLAN SE SMIJE)
-
NARATOR: Ali njegova gluma na kraju trake
-
pokazuje da je Eric dobro svjestan svojih vještina u umjetnosti obmane.
-
Ništa se ne dešava.
-
DYLAN: To će biti najstresnijih 15 minuta u mom životu.
-
I nakon što su bombe postavljene i čekamo da provalimo kroz školu...
-
Sekunde će biti kao sati.
-
Bože, jedva čekam.
-
NARATOR: U dalekom uglu školskog parkinga,
-
Neil Gardener brzo ruča sa Andyjem Martinom,
-
zaštitar iz Columbinea.
-
Gardener je lokalni policajac sa posebnom odgovornošću
-
za učenike i nastavnike škole.
-
U prošlosti je viđao Dylana Klebolda po školi.
-
ali on ne poznaje Erica Harrisa
-
i čini se da ne zna da Eric i Dylan
-
već su imali problema s policijom i sudovima.
-
15 mjeseci ranije, provalili su u kombi i ukrali električnu opremu.
-
Kasnije su uhapšeni pod optužbom za krivično djelo upada na posjed i krađe.
-
Na njihovom sudskom saslušanju,
-
Oboje je dobilo naredbu da pohađaju kurseve osmišljene da maloljetnike odvrate od kriminala.
-
Nakon što je završio kurs,
-
Eric je izgledao skrušeno.
-
ERIC: Drago mi je što mogu reći da uz pomoć ovog časa,
-
i neka druga iskustva vezana za preusmjeravanje pažnje,
-
Želim pokušati kontrolirati svoj bijes.
-
NARATOR: Erikov privatni dnevnik priča drugačiju priču.
-
ERIC: Zar se od Amerike ne očekuje da bude zemlja slobodnih?
-
Kako to ako sam slobodan,
-
Ne mogu lišiti nekog jebenog glupana njegovih stvari,
-
ako ih ostavi na prednjem sjedištu svog prokletog kombija,
-
na očigled svih, usred ničega
-
u petak navečer?
-
Prirodna selekcija, kretena treba upucati!
-
NARATOR: Njihov susret sa zakonom otkriva postojanje svojevrsnog paralelnog univerzuma
-
dok spolja apologetski i reformisan,
-
Erica i Dylana je sada povezivao zajednički bijes.
-
DYLAN: Moj gnjev zbog januarskog incidenta bit će...
-
Božanski... (SMIJUĆE SE)
-
...a da ne spominjemo našu osvetu u Donjem domu.
-
NARATOR: Donji dom je kafeterija u Columbineu.
-
Eric i Dylan su izradili detaljne planove za napad.
-
Bombe će eksplodirati za jednu minutu.
-
Unutra je 480 učenika,
-
gotovo četvrtina školske populacije.
-
Richard Castaldo je na putu da se nađe sa svojom prijateljicom Rachel Scott.
-
Planiraju ručati odmah ispred zapadnog ulaza škole.
-
U svojim trench kaputima, Eric i Dylan privlače malo pažnje,
-
Često su nosili ovu uniformu u školu.
-
(PUŠKE SE PUNJU)
-
Napad je sada udaljen samo nekoliko sekundi.
-
Hej, kako ide?
-
RICHARD CASTALDO: Kad sam prvi put sjeo, znate, da ručam, vidio sam...
-
Vidio sam par momaka malo s moje lijeve strane, i bacili su, uh...
-
(UZDISI)
-
Bacili su... Nisam znao šta je to u tom trenutku
-
ali bacili su, bila je to cijevna bomba.
-
I sjećam se da je opalilo i da zapravo nije ništa uradilo.
-
I pomislio sam,
-
U početku sam jednostavno mislio da su to oni...
-
znaš, zezaš se, jer, znaš,
-
Pretpostavljam da je to bila neka maturantski šala ili nešto slično
-
jer se škola bližila kraju.
-
(PRVI HITANJ)
-
(DRUGI PUCANJA)
-
Pretpostavljam da je prvo pogodilo Rachel, ali ne i...
-
znaš, samo za pola sekunde ili tako nešto.
-
Dakle, nekako se sjećam da sam to vidio/vidjela
-
krajičkom oka i samo...
-
Samo sam se nekako pripremio, pretpostavljam, i...
-
(PUCANJ)
-
(ODJEK PUCNJAVA)
-
BROOKS: Kad sam prvi put čuo pucnje, hm...
-
Nisam baš u sebi mislio da su to pucnji,
-
Obično ne pomisliš, znaš, "Oh, pa to je pištolj."
-
BROOKS: I nikada mi nije palo na pamet da su to bili pucnji
-
sve dok nisam počeo čuti pucnjeve iz sačmarice i eksploziju...
-
-pa sam počeo trčati. -(PUCNJI)
-
(PUCNJI SE NASTAVLJAJU)
-
Prva pomisao koja mi je pala na pamet bila je da bih trebao pozvati tatu.
-
Brooks me je nazvao i rekao:
-
"Tata, pucnjava je u školi."
-
i odmah sam znao da je to Eric.
-
STUDENT: (RAZGOVARAJUĆI 911) Vidio sam ih kako bacaju nekoliko granata na krov
-
i eksplodirali su, a onda sam ih vidio kako pucaju iz oružja prema parkingu.
-
NARATOR: Unutar škole, niko nije siguran šta se dešava.
-
-(PUCNJI SE NASTAVLJAJU) - Neki misle da je to samo šala starijih učenika.
-
Dave Sanders shvata da bi stvar mogla biti mnogo ozbiljnija.
-
ČOVJEK: (NA RADIJU) Neil, hitno si mi potreban u kantini.
-
NARATOR: Neil Gardener prima paničnu radio poruku
-
iznutra škole, ali on u početku misli,
-
da bi to mogla biti samo nesreća na školskom dvorištu.
-
(PUCANJ)
-
(UZDANJE) Upomoć...
-
Naravno...
-
Pomoći ću ti.
-
(PUCANJ)
-
POLICAJKA: ...crni mantil i sačmarica, u redu.
-
UČENIK: Imamo još jedno dijete, upucano je u lice.
-
- Upucan je u lice? - Pola lica mu visi!
-
POLICAJKA: U redu.
-
U redu, svi. Mislimo da neko puca napolju.
-
-(DJECA MURČAJU) - Tišina!
-
Želim da svi izađete napolje, samo ovuda.
-
(PUCNJAVA)
-
-(VRISAK) - Ne izlazite kroz parking!
-
POLICIJSKI SLUŽBENIK: Okrug Jefferson, 911.
-
UČENIK: Nešto se dešava u srednjoj školi Columbine
-
Neko puca ovdje i mislim da je neko upucan.
-
POLICIJSKI SLUŽBENIK: U redu. Vidite li da se tamo nešto dešava?
-
UČENICA: Neka djevojka na podu kaže da je paralizovana.
-
Mislim da je povrijeđena, ja nisam...
-
POLICAJAC: U redu, držite liniju...
-
NARATOR: Za nekoliko sekundi,
-
Dave Sanders i još dva člana osoblja Columbinea
-
evakuirali su veći dio kafeterije.
-
Erikove i Dylanove bombe bi sada trebale eksplodirati, ali nisu uspjele detonirati.
-
Dok povrijeđeni Sean Graves pokušava da se dokopa sigurnosti unutar kantine,
-
Svjestan je da mu se jedan od naoružanih ljudi približava s leđa...
-
Pravi se mrtav.
-
Dylan dolazi i zatiče da je kafeterija očigledno prazna,
-
nema lakih meta.
-
Dave Sanders sada kreće u odlučan pokušaj
-
kako bi se osigurao što veći dio škole.
-
Tišina! Tišina, tišina, tišina!
-
Čak i ako uđu, budite veoma mirni, u redu?
-
NARATOR: On će provesti sljedeće dvije minute
-
trčeći kroz hodnike i učionice,
-
čini sve što može kako bi osigurao da učenici imaju neku vrstu zaštite.
-
U naučnoj laboratoriji na gornjem spratu škole,
-
Sedamnaestogodišnji Aaron Hancey završava domaći zadatak.
-
AARON HANCEY: Bilo je vrijeme ručka... Nije bila redovna nastava,
-
ali u roku od nekoliko minuta, počeli ste čuti stvari
-
i bilo je pomalo čudno jer se takvi zvukovi obično nisu čuli.
-
A onda si počeo osjećati kako se pod pomiče ili zidovi pomiču.
-
-(PUCNJAVA) -Samo sam stvarno znatiželjan u tom trenutku.
-
jer nisam imao pojma šta se dešava.
-
Ali ubrzo nakon toga, kada je ušao učitelj...
-
-(PUCNJAVA) -(SVI UDAHNUTI)
-
...onda smo saznali šta se dešava.
-
(PUCNJAVA SE NASTAVLJA)
-
Svi dolje iza svojih radnih stolova. Zaključat ću vrata...
-
HANCEY: Učitelj je ušao i obavijestio nas
-
da su ljudi pucali unutar škole,
-
i da se sakriju iza radnih stanica.
-
-(TIHO MRMLJANJE) -(PUCNJAVA)
-
Obavijestio nas je da zaključava vrata,
-
Možemo otići, bili su u redu, možete proći kroz njih, ali ne možete ući.
-
(DAHTANO)
-
Ovo je ono što smo oduvijek željeli uraditi!
-
Ovo je...
-
-...sjajno. -Hajde da to uradimo.
-
(PUCANJ)
-
POLICAJKA: Imate hitan slučaj?
-
UČENIK: Da, imamo. POLICAJAC Je li to srednja škola Columbine?
-
UČENIK: Da! POLICAJAC: U redu, shvatili smo.
-
STUDENT: Imaju automatsko oružje, u redu? POLICAJAC: Da.
-
STUDENT: U redu.
-
Možete li poslati mnogo, mnogo bolničara?
-
(ZAVIJEVANJE SIRENE)
-
NARATOR: Neil Gardener je prvi policajac na mjestu događaja.
-
-Andy, lezi dolje! -(PUCANJ)
-
(PUCNJAVA SE NASTAVLJA)
-
- Šifra 33, ispaljeni pucnji. - MUŠKI POLICAJAC: Pucnji u zgradi...
-
NARATOR: Gardener na trenutak pomisli da je možda pogodio jednog od naoružanih ljudi.
-
MUŠKI POLICAJAC: Nekoliko hitaca, šifra 33.
-
POLICAJKA: Svim jedinicama, 73 je pod vatrom.
-
NARATOR: Kraj pucnjave s Gardenerom
-
označava početak napada Erica i Dylana unutar škole.
-
(GLASAN PUCANJ)
-
(PUCNJI)
-
(VRISAK)
-
(ZVONI ŠKOLSKO ZVONO)
-
(DJEVOJKA VRIŠTI)
-
Sklonite se s puta!
-
SAVAGE: Pa, prvo čega se zaista sjećam je kada...
-
Jedna gospođa je utrčala u biblioteku i rekla:
-
"Svi pod stolove,"
-
"Napolju je neko dete sa pištoljem."
-
Da, to je bio moj prvi osjećaj kao, "O, čovječe, nešto se dešava."
-
Lezi dole!
-
Svi, lezite dole!
-
Idi pod stolove!
-
SAVAGE: Mislim da su svi bili previše šokirani da bi išta uradili,
-
Znate, još uvijek su pokušavali shvatiti.
-
I onda, kao što je rekla drugi put, kao, "Sakrijte se pod stolove!"
-
I onda su ljudi počeli da reaguju.
-
U početku sam zapravo mislio da je to samo nešto, kao,
-
slučajna osoba koja je ušla s ulice
-
i to je bilo kao neki ludi manijak ili tako nešto.
-
U tom trenutku nije ni pomislilo da je to mogao biti student,
-
Jer nisam mislio da bi iko u Columbineu želio početi pucati u ljude.
-
(EKSPLOZIJA)
-
O!
-
Da! (SMIJEH)
-
- Samo sam sjedio i čekao, znaš... - (ZAVIJAJU SIRENE)
-
Pretpostavljam da sam se samo nadao da neću umrijeti, zaista.
-
(GOVORI POLICIJSKA SLUŽBENICA)
-
(GOVORI NEILSON)
-
(GOVORI POLICIJSKA SLUŽBENICA)
-
(GOVORI NEILSON)
-
(GOVORI POLICIJSKA SLUŽBENICA)
-
(GOVORI NEILSON)
-
(GOVORI POLICIJSKA SLUŽBENICA)
-
(GOVORI NEILSON)
-
(GOVORI POLICIJSKA SLUŽBENICA)
-
(PUCNJAVA)
-
Pobrinite se da naučne laboratorije budu zaključane.
-
NARATOR: Dave Sanders još uvijek pokušava očistiti hodnike.
-
Još pet policijskih jedinica približava se školi
-
Dave Sanders je teško povrijeđen,
-
Pokolj unutar škole će uskoro početi.
-
Student sa Columbinea, Aaron Hancey, još uvijek se krije u sobi za nauku.
-
kada se jedan od njegovih učitelja vrati, pokušavajući pronaći nekoga ko zna pružiti prvu pomoć.
-
HANCEY: Rekao sam im da jesam...
-
a zatim je samo napravio luđački jurnjavu preko hodnika.
-
Bombe su i dalje eksplodirale, topovi su i dalje pucali.
-
Mogli su se pojaviti iza ugla bilo kada.
-
(PUCNJAVA)
-
(GLASNA EKSPLOZIJA)
-
NARATOR: Dave Sanders je ispuzao iz hodnika
-
i srušio se u obližnjoj naučnoj sobi.
-
Očajnički mu je potrebna medicinska pomoć.
-
HANCEY: A onda smo prošli kroz zadnja vrata
-
u glavnu naučnu sobu, gdje sam pronašao Davea Sandersa.
-
- Gospodine Sanders, u redu je, tu smo da vam pomognemo. - (SANDERS JUNJE)
-
Aaron je, bolničari su na putu.
-
HANCEY: Kad sam prvi put došao do Davea, bio je pri svijesti,
-
potpuno svjestan šta se dešava.
-
Dakle, kada smo stigli do njega, bio je na stomaku.
-
Mislio sam da je upucan sačmaricom ili nečim sličnim.
-
i to samo u grudi iz neposredne blizine ili nešto slično.
-
Malo ćemo te ovdje gurnuti na leđa.
-
NARATOR: Aaron brzo otkriva da je Dave Sanders
-
ima ulaznu ranu na svakom ramenu.
-
HANCEY: Kada sam pregledao situaciju...
-
Da, bio je upucan, a to nije mala sitnica,
-
ali je bio pri svijesti i veoma svjestan svoje okoline.
-
On se odlično snalazi. Vi se odlično snalazite, gospodine Sanders.
-
NARATOR: Učiteljica Teresa Miller pokušava pozvati 911,
-
ali linije su stalno zauzete.
-
Pomoć je na putu, ne brinite.
-
HANCEY: Mislio sam da ćemo moći...
-
da ga izvedu i da se on može popraviti,
-
operisati se, ako bude potrebno, i oporaviti se.
-
(ZAVIJAJU SIRENE)
-
NARATOR: Do sada se ispred škole nalazi šest policijskih jedinica.
-
Neki se brinu o uplašenim i povrijeđenim učenicima oko parkirališta,
-
Drugi osiguravaju perimetar.
-
Slijedeći standardne policijske procedure,
-
koji naglašavaju potrebu za suzbijanjem incidenta,
-
Nijedan od policajaca se ne usuđuje ući u školu da pokuša izazvati ubice.
-
(SAT OTCAVUJE)
-
Nisam siguran... U narednih sedam minuta,
-
Eric i Dylan će izvršiti najbrutalniji dio svog napada na školu.
-
Napad na 56 studenata i osoblja koji su se skrivali u biblioteci.
-
Ustani!
-
Svi sa bijelim šeširima, ustanite!
-
Ovo je za sva sranja koja si nam priredio u protekle četiri godine.
-
DIVLJAK: Rekli su: "Svi izlazite!
-
"Dići ćemo biblioteku u zrak", a onda sam pomislio,
-
"Pa, možda samo žele da dignu biblioteku u zrak kao, recimo, izjavu."
-
Znaš, možda oni zapravo ne žele nikoga povrijediti.
-
Dakle, ja nekako...
-
Kao što sam i razmišljao, kao možda samo ustajanje
-
i ostavljajući ih i puštajući ih da se slažu...
-
Uništili su gomilu knjiga, ali onda, kao, niko drugi nije ustao,
-
pa sam pomislio: "Ah, možda ću jednostavno ostati."
-
Dobro, svejedno ću početi pucati!
-
(PUŠKE SE PUNJU)
-
(ŠAPĆANJE) Bože moj, oni su ovdje.
-
POLICIJSKA SLUŽBENICA: U redu, ostanite sa mnom, gospođo,
-
Odlično ti ide, odlično ti ide, okej?
-
POLICAJKA: Sad su rekli da je otišao u biblioteku.
-
On je u zgradi. U redu, otišli su u biblioteku.
-
DIVLJAK: Nakon što su prošli otprilike pola puta
-
u biblioteku je bio trenutak kada su mi se ukazali.
-
I onda sam mogao vidjeti da su to zapravo bili ljudi koje poznajem, studenti,
-
i mislio sam da su samo ove dvije osobe
-
obična, obična djeca, koja su odjednom, kao,
-
dizanje stvari u zrak i pucanje,
-
i ja sam pomislio: "Šta oni rade?"
-
Hajde da ubijemo nekoliko policajaca.
-
-(PUCNJA) -Strijelac!
-
POLICAJKA: Upravo pucaju u biblioteci.
-
(ZAVIJAJU SIRENE)
-
(DJEVOJKA JUDJE)
-
Prestani se kukati.
-
(METALNI ZVUK)
-
Kukavica.
-
(PUCANJ)
-
Želiš li umrijeti, ha?
-
Pa, svi ćemo umrijeti,
-
Ionako ćemo dignuti školu u zrak.
-
Rekli su... Nešto o, kao...
-
Kao, "O, pogledajte, to je mali crnčuga,"
-
ili nešto slično i znao sam o kome pričaju.
-
Skok!
-
Ovdje je jedan crnac.
-
(GRUNJANJE)
-
Hajde!
-
SAVAGE: A onda sam čuo još neke pucnjeve, znate, pucnjeve.
-
Ne mogu vjerovati da sam to upravo uradio/la...
-
Kul.
-
Nekako sam pretpostavio da su ga upucali, ali kao,
-
znaš, kao da nisam mogao vidjeti, pa sam bio
-
Pretpostavljam da se nekako nadam najboljem.
-
- (ZAVIJAJU SIRENE) - (ZUJANJE LOPATI HELIKOPTERA)
-
Ko je sljedeći spreman umrijeti?
-
NARATOR: Aaron Hancey se sada bori da Davea Sandersa održi pri svijesti.
-
Uz pomoć nastavnika i još jednog učenika,
-
kao i njegovog oca koji telefonom traži savjete za prvu pomoć od kuće,
-
Aaron koristi porodične slike iz Dave Sandersovog novčanika da bi ga naveo na razgovor.
-
Mislim da mu je to zaista pomoglo sa slikama jer
-
mogli bismo se izvući od pitanja "Kako se osjećaš?" "Gdje te boli?"
-
Uh...
-
maknite se od pesimistične strane stvari
-
i pokušajte biti optimistični,
-
i da vidi stvari koje je volio.
-
-(EKSPLOZIJA) -(VRISAK)
-
Slušajte, vi prokleti preplašeni govna,
-
Ova škola je prokleto mrtva!
-
MUŠKI POLICAJAC: Ja sam pozadi,
-
Osjećam dim koji dolazi iz zgrade,
-
Ovdje sam sa (NEODREĐENIM) uređajem.
-
(VRUĆE)
-
(SMIJUĆE SE)
-
DYLAN: Jadno!
-
Molim te, ne dozvoli da umrem.
-
- Vjerujete li u Boga? - Da.
-
Zašto? Šta?
-
Zato što vjerujem, jer su me roditelji tako odgojili.
-
(PUŠKE SE PUNJU)
-
(PANIČNO DISANJE)
-
NARATOR: Telefonska linija koju je Patti Neilson ostavila otvorenu
-
snima zvuk ubistava u biblioteci.
-
Tokom snimanja
-
Možeš čuti Dylana kako svakakve stvari govori
-
ljudima prije nego što ih ubije, ali Eric to ne čini.
-
Mislim, postoji veoma očigledna razlika
-
između načina na koji su njih dvojica postupali s pucnjavom tog dana.
-
A takođe je nevjerovatno teško slušati,
-
čak i ako ne znate ljude koje ubijaju i ko ih ubija.
-
Volio bih vidjeti njegove čizme kako mi prilaze
-
kroz redove polica s knjigama i pomislio sam,
-
"Vau, ovo je to", znaš već.
-
I ja sam pomislio: "Čovječe, ovo..."
-
"Mogu umrijeti ovdje."
-
Bilo je prilično šokantno, pretpostavljam.
-
Ko je tamo ispod? Identificirajte se.
-
I rekao sam: "To je John", jer znate, nekako sam ga poznavao.
-
i nadao sam se da će se sjetiti da nisam sportista
-
i da sam, znaš, pokušao/la da se prema njemu odnosim s poštovanjem i slično.
-
Džon Savage?
-
Da.
-
DIVLJAK: Hej, Dylane... Šta radiš?
-
(IZDIŠE) Samo ubijam ljude.
-
O.
-
Bilo je jednostavno jezivo.
-
Jedan...
-
I onda sam ga pogledao i rekao:
-
"Hoćeš li me ubiti?" A on je rekao: "Šta?"
-
Znaš, zbog protivpožarnih alarma i svega ostalog.
-
Pa sam pitao: "Hoćeš li me ubiti?"
-
(ZVONA ZVONA)
-
Hoćeš li me ubiti?
-
Ne, čovječe, samo izlazi odavde.
-
Samo trči.
-
Trči.
-
Trči!
-
NARATOR: Dok se ubistva nekontrolisano nastavljaju u biblioteci
-
Prisustvo policije vani se nastavlja povećavati.
-
(NERAZGOVORNO RADIO ČAVANJE)
-
Pucnjevi iz biblioteke se jasno čuju i prijavljuju ih policajci vani,
-
koji su udaljeni samo nekoliko desetina metara.
-
Policija sada ima i dobre opise Erica i Dylana,
-
ali nijedan policajac neće ući u školu još pola sata.
-
Kasnije će policija reći da su primili kontradiktorne izvještaje
-
o snajperistu na krovu i da je bilo čak osam naoružanih ljudi.
-
Također, problemi s komunikacijom dodatno su otežali koordinaciju.
-
RANDY: I jedna od stvari koju policija ne želi da znaš o tom danu je...
-
Da 20. aprila, dok se vrše pogubljenja,
-
dok se ova nevina djeca ubijaju u biblioteci,
-
Vanjska vrata biblioteke su otvorena
-
i policajci koji stoje pored svojih automobila na travnjaku vani
-
slušaju kako se ova djeca ubijaju.
-
I slušaju i slušaju
-
i nikada ih ne spašavaju i dozvoljavaju da budu ubijeni.
-
I...
-
Bez obzira šta oni kažu, to nije prihvatljivo.
-
A kada pričaju o tome kako su tog dana spasili mnogo djece, to nije istina.
-
Ta djeca su se spasila,
-
Izašli su iz te škole, spasili su se.
-
I kao primjer, Lisa Kreutz,
-
djevojčica koja je upucana i ležala je na podu,
-
dolazila je u svijest i gubila se, krvarila je i spasili su je,
-
Spasili su je, stigli su do nje otprilike
-
15:45 popodne, a ona je još uvijek bila živa,
-
Imala je samo sreće što nije iskrvarila do smrti.
-
DIVLJAK: Zapravo sam mislio da bi mogli promijeniti mišljenje, pa sam trčao najbrže što sam mogao
-
u slučaju da odluče da se okrenu i pucaju mi u leđa.
-
-(PUCNJAVA SE NASTAVLJA) -(KLIKOVI OKIDAČA)
-
ERIC: Nemam više municije.
-
Možda bismo trebali početi ubadati ljude nožem, to bi bilo zabavnije.
-
SAVAGE: Pretpostavljam da me je to zaista natjeralo da shvatim koliko je život kratak, znaš.
-
Kad si mlad, čini se da će ti se svidjeti
-
Nastavi zauvijek i imat ćeš dovoljno vremena...
-
Nemaš zauvijek.
-
NARATOR: Sedmominutni pokolj u biblioteci
-
naglo završava neposredno prije 11:36.
-
(EKSPLOZIJA)
-
Evan Todd...
-
NARATOR: Iako se Dylan sada suočava sa jednim od školskih sportista,
-
Povrijeđenom Evanu Toddu, on prijeti i zlostavlja...
-
ali ne ubija.
-
Želiš li ići u Donji dom?
-
Imam još jednu stvar za uraditi.
-
NARATOR: Sada se čini sveden na gest potisnutog bijesa.
-
Dok Eric i Dylan napuste biblioteku,
-
12 učenika u školi je mrtvo,
-
Jedan nastavnik umire,
-
i 23 drugih je povrijeđeno, mnogi od njih teško.
-
Nije bilo obrasca u napadu,
-
Nijedna njihova žrtva nije izdvojena
-
jer je on ili ona figura mržnje.
-
(NERAZGOVORNO TELEFONSKO ĆASKANJE)
-
NARATOR: Još uvijek postoje stotine studenata
-
i nastavnici koji se kriju na drugim mjestima u školi.
-
HANCEY: U jednom trenutku, dok je Teresa još uvijek razgovarala telefonom
-
i gledala je kroz vrata pokušavajući vidjeti šta se dešava,
-
Vidjela je strijelce kako dolaze niz hodnik.
-
Napunili su svoje vatreno oružje odmah ispred učionice.
-
Vrata su imala prozor, tako da su mogli direktno gledati unutra.
-
Sjećam se da sam samo skočio/la.
-
Bilo je strašno... To je vjerovatno bila jedna od najstrašnijih tačaka
-
cijele te muke, samo zato što su bili tamo.
-
MUŠKI POLICAJAC: Da li je još uvijek savjestan?
-
ČOVJEK: Da. Rekao je da je Dave Sanders.
-
Njegovo ime je Dave Sanders,
-
MUŠKI POLICAJAC: Dave Sanders, u redu.
-
HANCEY: Sljedećeg jutra sam saznao da je Dave umro.
-
Došlo je kao... Kao veliki šok...
-
Jer sam mislio da ga možemo eliminisati.
-
i mogao bi ići na operaciju
-
i započnite proces oporavka.
-
Srce mi se slomilo od pomisli da je umro,
-
jer sam se trudio/la najbolje što sam mogao/la.
-
NARATOR: Erikovo i Dylanovo kretanje kroz školu sada izgleda besciljno.
-
Erikovi tajni dnevnici i video snimci
-
ostaviti jasan utisak poremećenog uma,
-
ispunjen grandioznim i destruktivnim planovima.
-
Međutim, Dylan je misterija.
-
JUDY: Da li bi Dylan bio dio toga? Ne mogu to zamisliti.
-
Ali da li bi on mogao biti na neki način upleten u to? Da.
-
I mislim da je Eric bio dominantan nad Dylanom,
-
Vjerujem u to, vodio sam taj razgovor
-
sa Dylanovom majkom nakon pucnjave,
-
da se Dylan uvijek trudio biti tu za Erica i zapravo se brinuti o njemu
-
jer Eric nije imao toliko prijatelja.
-
Dylan je imao prijatelje, ljudi su voljeli Dylana.
-
Kada smo se Eric i ja prvi put sreli, i tokom znatnog perioda nakon toga,
-
Nisam imao nikakav nagovještaj da ima i tu drugu stranu.
-
Hm... Da je bio ovoliko ljut.
-
Mislim da nije bio u to vrijeme.
-
Ovo bi bila prva i druga godina srednje škole,
-
Ne mislim da je u prvoj godini bio toliko ljut,
-
Bio je u fudbalskom timu, družio se s nama,
-
Radili smo svakakve stvari, hm...
-
Nije ni približno osjećao tinjajući bijes
-
što je kasnije i uradio, na bilo koji način.
-
Bio je drugačija osoba.
-
Columbine me je promijenila i znam da je promijenila i njega, očigledno.
-
Ali ne mislim da je bio ni približno toliko psihotičan koliko se ispostavilo da jeste.
-
ERIC: Mrzimo crnje, špijune,
-
a posebno vi bijeli govna.
-
Mrzimo te.
-
Znaš šta mrzim?
-
Rasizam.
-
Svako ko mrzi Azijate, Meksikance ili bilo koga druge rase
-
samo zato što su drugačiji.
-
Znaš šta mrzim? Fanove Ratova zvijezda.
-
Nađi sebi prokleti život, dosadni štreberu.
-
Znaš šta mrzim?
-
Ljudi koji voze sporo u brzoj traci.
-
Bože, vi ljudi ne znate voziti!
-
NARATOR: Eric pokušava detonirati
-
jedna od propan bombi od 20 funti u kantini.
-
To je možda njegov prvi pokušaj samoubistva tokom napada.
-
Postani prilično radioaktivan na...
-
NARATOR: U mjesecima prije,
-
Ericu je bio propisan antidepresiv koji se zove Zoloft,
-
koji se često koristi za liječenje opsesivno-kompulzivnog poremećaja.
-
Ali činilo se da mu se stanje samo pogoršava.
-
Šest sedmica je uzimao Zoloft.
-
i prijavio je da je oboje...
-
imati ubilačke i suicidalne ideje.
-
O tome stalno razmišljaš
-
povređivanje sebe ili povređivanje nekog drugog
-
i shvatio je da to dolazi od lijeka
-
a tako su učinili i doktori. Prekinuli su mu davati lijekove.
-
Ali sve što je dobio zauzvrat bila je drugačija marka, dobio je Luvox.
-
NARATOR: Na autopsiji Erica Harrisa,
-
U njegovom krvotoku su otkrivene terapijske količine Luvoxa.
-
Izvještaj o autopsiji Dylana Klebolda nije pronašao tragove droge.
-
Je li Erikov lijek bio još jedan element u tragediji u Columbineu,
-
ili je to bilo neko osnovno psihijatrijsko stanje koje su lijekovi trebali liječiti?
-
Jedno je sigurno,
-
Kada je Erikov otac čuo za pucnjavu,
-
odmah je pomislio da bi to mogao biti njegov sin.
-
(GOVORI POLICIJSKA SLUŽBENICA)
-
(GOVORI WAYNE HARRIS)
-
(GOVORI POLICIJSKA SLUŽBENICA)
-
(GOVORI WAYNE HARRIS)
-
(GOVORI POLICIJSKA SLUŽBENICA)
-
(GOVORI WAYNE HARRIS)
-
NARATOR: Tri godine prije Columbine,
-
bilo je 10 incidenata američkih tinejdžera
-
izvođenje oružanih napada na njihovu školu.
-
Ni u jednom od ovih slučajeva nije poginulo više od pet osoba.
-
Ali Eric i Dylan su krenuli ubijati stotine.
-
Svaki aspekt njihovih života je ispitan
-
u potrazi za jednim uzrokom koji objašnjava kako su mogli izvršiti masakr
-
s takvim predumišljajem i hladnom bezobzirnošću.
-
Ali možda je odgovor da ne postoji samo jedan uzrok.
-
Da su Eric i Dylan stvoreni
-
spletom okolnosti
-
što im je dalo sredstva i priliku
-
da izvedu nečuveni čin tinejdžerskog terorizma.
-
A ovo je bilo pogoršano propustima,
-
i propusti policije, roditelja, ljekara i škole.
-
Teorija savršene oluje, za koju ih niko ne može zaustaviti, izvrsno funkcionira.
-
Bilo je milion puta da je neko mogao intervenisati.
-
Bilo je stotinama i stotinama puta
-
Policija ih je sama po sebi mogla zaustaviti,
-
Mogli su ih pretražiti, mogli su ih zaustaviti,
-
Mogao si otići i razgovarati s roditeljima.
-
Bilo je trenutaka kada su roditelji mogli intervenirati
-
i rekao: „Hej, pretražujem tvoju sobu.“
-
"O, vidi, 25 cijevnih bombi. Vau, nešto nije u redu s tobom."
-
Jedan...
-
Moglo je biti zaustavljeno milion puta.
-
NARATOR: Kako se bliži podne,
-
Eric i Dylan se vraćaju na svoje posljednje putovanje prema biblioteci.
-
Šestočlani policijski SWAT tim upravo ulazi u školu,
-
ali s ulaza na drugom kraju zgrade.
-
Policija će pretražiti školu, sobu po sobu
-
i stići će do biblioteke posljednji od svih,
-
skoro tri i po sata kasnije.
-
Od Columbine,
-
Lokalna policija je preispitala svoju taktiku
-
o onome što oni nazivaju neposrednim prijetnjama.
-
Policajci koji reaguju na incidente pucnjave sada su obučeni za ranu intervenciju.
-
Eric i Dylan se vraćaju na vrata biblioteke.
-
Strašni prizori smrti obavijeni su gustim dimom.
-
Napravit će još jedan, gotovo samoubilački gest,
-
prije nego što su okončali svoje živote samo nekoliko metara od mnogih svojih žrtava.
-
(PUCNJAVA)
-
(PUCNJAVA SE NASTAVLJA)
-
NARATOR: Gledajući unatrag...
-
Eric i Dylan su snimili vlastite kućne video snimke koje nose zastrašujuće upozorenje.
-
(SMIJEH)
-
Ali malo ko je mogao zamisliti da će fantaziju pretvoriti u tragediju.
-
Juhu! (SMIJEH)
-
Ne, ti prokleti pankerski kretenu,
-
Ne petljaj se s tim prokletim djetetom!
-
Ako to uradiš, otkinut ću ti prokletu glavu.
-
i zabij ga tako duboko u svoju prokletu guzicu
-
Iskašljavat ćeš perut četiri prokleta mjeseca!
-
Nije me briga šta kažeš,
-
Ako ga ikad više takneš, ubit ću te!
-
Izvući ću prokletu sačmaricu i raznijeti ti glavu!
-
Razumiješ li, ti malo bezvrijedno smeće?
-
ERIC: Ulaz, izlaz.
-
(SMIJEH)
-
(PUCNJI)
-
(JEDAN HITANJ)
-
MUŠKI POLICAJAC: U redu, šta imate za mene?
-
ŽENA: U redu, prezime je Harris.
-
- Da, shvatili smo. - Prvi je Eric.
-
-Eric Harris? -Da, Eric Harris.
-
-U redu. -On je student na Columbineu...
-
(NERAZGOVORNO RADIO ČAVANJE)
-
DEČKO: Znam tačno kako se zovu,
-
i već sam ih jednom čuo kako o tome pričaju,
-
Poznajem ih, mislio sam da su mi prijatelji.
-
- U redu. - Jedan od njih se zove Dylan Klebold...
-
- U redu, imamo ga. - ČOVJEK: Još nemamo tačan broj,
-
Pretpostavljamo, na osnovu onoga što sam ranije čuo, šest do osam vani,
-
Još ne znamo ko je povrijeđen unutra...
-
ČOVJEK 1: Kako je gospodin Sanders?
-
ČOVJEK 2: Kako je gospodin Sanders sada?
-
ČOVJEK 3: Još uvijek diše.