Throw Me Your Art Heart! Project- Interview with Puppeteer/Playwright Jesse Stong
-
0:01 - 0:02Hola
-
0:02 - 0:03¡Hola¡
-
0:03 - 0:04Entonces, ¿Quién eres?
-
0:04 - 0:06Mi nombre es Jessie Stong,
soy dramaturgo, -
0:06 - 0:09escritor de teatro
y titiritero aquí en Montreal. -
0:10 - 0:14Trabajo para Young Playwrights, en la
unidad de Jóvenes creadores de Montreal. -
0:14 - 0:15Es mi proyecto principal,
-
0:15 - 0:18trabajo con artistas angloparlantes
menores de treinta años, -
0:19 - 0:22pero también hago proyectos
de trabajo social, conciencia social, -
0:22 - 0:26proyectos que combinan lo social
y el teatro. -
0:26 - 0:29Bien. Entonces, ¿qué es
la unidad de jóvenes creadores? -
0:29 - 0:32La unidad de jóvenes creadores de
Patrimonio Canadiense. -
0:32 - 0:35Es un grupo de personas de menos
de treinta años que se consideran -
0:35 - 0:38contadores de historias
como danza, música, teatro, -
0:38 - 0:43principalmente en un escenario.
Los artistas se reúnen una vez por semana -
0:43 - 0:48para trabajar en distintas obras y para
desarrollar una energía grupal y todo eso. -
0:48 - 0:53Muy bien, ¿Y cuáles dirías que son
tus proyectos de compromiso social? -
0:55 - 0:57Bien, mi formación es en trabajo social,
-
0:57 - 0:58Y bueno,
-
0:58 - 1:01he hecho teatro desde que era niño,
pero cuando fui a la Universidad -
1:01 - 1:05por trabajo social en Toronto, empecé
trabajando en Children’s Aid -
1:05 - 1:08en un programa de acogida
y fue muy difícil para mí -
1:08 - 1:11porque me di cuenta de que no
estaba conectando con las personas. -
1:11 - 1:14Pero luego comencé a trabajar en Sketch,
un estudio de arte de Street Youth, -
1:14 - 1:19vi a las artes como una forma de conectar
con la gente, en especial con los jóvenes. -
1:20 - 1:25Empecé a dirigir talleres de escritura
e ir a escuelas, hice cabarets basados -
1:25 - 1:29en temas sociales como el racismo,
impacto ambiental, violencia. -
1:30 - 1:34Comencé a reunir a grupos de secundaria
para hacer proyectos conforme crecía. -
1:35 - 1:40Y eso se convirtió en lo que hago, como
proyectos sociales, cosas comunitarias -
1:40 - 1:43y hacer teatro de alta calidad con ello,
-
1:43 - 1:46o a veces teatro de no tan
alta calidad podría decir. -
1:46 - 1:49El teatro como una manera de abrirse,
de lograr que las personas hablen. -
1:50 - 1:53Recientemente he estado trabajando con
personas con diferencias intelectuales -
1:53 - 1:56a través de nuestro nuevo
proyecto de nuevas historias. -
1:56 - 1:59Nos dimos cuenta de que hay una gran
cantidad de personas que cuentan -
1:59 - 2:03y que tienen historias de la
comunidad de “discapacidad” intelectual. -
2:04 - 2:08Y aun así, ni si quiera puedes nombrar
a uno, excepto a quizás Nile en NBC, -
2:08 - 2:11que es el único artista que la gente
conoce y que está siendo producido. -
2:11 - 2:13-Oh, bien.
-Entonces decidimos enfocarnos, -
2:13 - 2:17¿en dónde están estas personas?, ¿dónde
se encuentran estas comunidades?, -
2:17 - 2:20¿cómo podemos entrar? y ¿cómo hacemos que
nuestro programa sea accesible -
2:20 - 2:23para ayudarlos a contar sus historias?
Para que así en el escenario -
2:23 - 2:28no sean representadas como una
persona inocente, o como un bufón, -
2:28 - 2:32con una historia de “Siéntete mal por mí”,
queremos las historias reales y complejas. -
2:32 - 2:35Claro, o incluso como
una “persona especial”. -
2:35 - 2:39Si, exacto. ¿Qué hay de la verdadera
historia de ellos, desde ellos? -
2:39 - 2:41Y eso es con lo que estoy lidiando.
-
2:41 - 2:44Comencé a desarrollar ese proyecto
desde hace aproximadamente 5 meses. -
2:44 - 2:45Yendo a entornos comunitarios.
-
2:45 - 2:50¿A qué entornos comunitarios estás
yendo? ¿Dónde encuentras a estas personas? -
2:50 - 2:53Un lugar es La Muse, es un
gran lugar, es prácticamente -
2:53 - 2:56la Escuela Nacional de Teatro para
personas con discapacidades. -
2:56 - 3:01Ellos capacitan actores, estuve con ellos
antes pero ahora hago talleres ahí, -
3:01 - 3:05es un lugar increíble,
mayormente hablan francés, -
3:05 - 3:08pero estoy trabajando con algunos
escritores angloparlantes. -
3:08 - 3:12Después vamos a la asociación de West
Island para discapacidades intelectuales -
3:12 - 3:16y a Summit School que es una
gran escuela primaria, después, -
3:16 - 3:20quiero decir una preparatoria, después
Mackay Center que es una escuela primaria. -
3:21 - 3:25Vamos allí con artistas para hacer
talleres de narración de historias -
3:25 - 3:28y a través de eso encontramos
personas que están muy interesadas, -
3:28 - 3:30tenemos un grupo de ocho
personas con quienes trabajamos, -
3:30 - 3:33los reunimos y les damos
recursos y apoyos. -
3:33 - 3:38Muy bien, y en este proyecto,
¿cuál es su alcance?, -
3:38 - 3:43¿qué hacen los participantes
como parte del proyecto?, -
3:43 - 3:45y ¿cómo se ve el resultado final?
-
3:45 - 3:49Es muy personalizado. Estoy trabajando
uno a uno con casi todos, -
3:49 - 3:51solo para desarrollar sus historias.
-
3:52 - 3:54Vamos a, bueno, en realidad
este es un año exploratorio. -
3:54 - 3:58La idea es que hemos solicitado mucho
financiamiento y un problema cuando -
3:58 - 4:02cuando no eres parte de esa comunidad
es pedir fondos, no eres arte, -
4:02 - 4:04no eres trabajo social,
es una combinación. -
4:04 - 4:08Así que, los fondos de arte dicen “no, ve
a trabajo social”, los de trabajo social… -
4:08 - 4:10Y si no tienes una persona
de esa comunidad aplicando -
4:10 - 4:13puede llegar a ser una forma de
apropiación ¿no?. -
4:13 - 4:16He trabajado con personas con
discapacidades intelectuales -
4:16 - 4:18desde que tenía 14 años, llevo
como 20 años en el campo. -
4:18 - 4:23Así que trato de dejar en claro que no
intento decir “tomemos sus historias”. -
4:23 - 4:27Lo que realmente estamos tratando de hacer
es reunirlos y comenzar sus historias. -
4:27 - 4:31Así, cuando solicitemos más financiamiento
podamos decir “estas son las personas -
4:31 - 4:34con quienes estamos aplicando”.
No solo soy yo yendo por mi cuenta. -
4:34 - 4:37Pero cuando se trata de ciertas
comunidades es algo complejo, -
4:37 - 4:40Alguien tiene que ir allí y
hacer algo para iniciarlo ¿no? -
4:41 - 4:46Y tienes que presentar esta nueva
idea que la gente nunca ha escuchado. -
4:46 - 4:50Tienes que explicar de qué se
trata y cuál es su perspectiva. -
4:50 - 4:53Así es, en este momento en el arte
relacionado a la discapacidad -
4:53 - 4:56todo se trata de “eso no es apropiado”
o “eso no es correcto”, -
4:56 - 5:00esa narrativa está muy presente. Y cuando
se trata de discapacidades intelectuales -
5:00 - 5:04es complicado porque muchos no
tienen la capacidad ejecutiva -
5:04 - 5:07para organizar una beca, para
montar un proyecto por su cuenta. -
5:07 - 5:11No es que no puedan, pero si les damos
el mismo marco que a alguien -
5:11 - 5:14en silla de ruedas… yo no voy a solicitar
una beca para alguien en silla de ruedas -
5:14 - 5:16porque no puede hacerlo, ¿cierto?
-Cierto -
5:17 - 5:20Entonces, hacer un proyecto con
eso fue definitivamente muy complejo. -
5:20 - 5:23Lograr que la gente saliera de
esa narrativa tipo “no apropiarse”, -
5:23 - 5:27lo cual está bien, pero fue
difícil abrir camino y decir: -
5:27 - 5:29“eso no es lo que estamos haciendo”
¿sabes? -
5:29 - 5:35Sí, también es como que tal vez se podría
obtener apoyo de distintos sectores -
5:35 - 5:40y de la comunidad si se lleva
a cabo bien el proyecto, ¿Verdad? -
5:40 - 5:43Podrías acudir al sector salud,
-
5:45 - 5:48y esos sectores, a psicología,
a educación. -
5:48 - 5:52Exactamente, y es difícil porque todavía
no tienes el producto final, -
5:52 - 5:55como una obra lista para ser reproducida,
entonces todo es especulación de que -
5:55 - 5:58vamos a llegar a un punto en que haya
una obra producible. -
5:58 - 6:01Yo creo que sí, creo que muchas
de las obras ya están en ese punto, -
6:01 - 6:05pero tengo una perspectiva diferente de lo
que es el teatro, y de qué tan acabado -
6:05 - 6:09y qué tan pulido tiene que estar. Pero es
complicado porque te animan a ir -
6:09 - 6:13por la ruta comunitaria en lugar de la
artística. Lo que tratábamos de argumentar -
6:13 - 6:17es que estas personas, si logramos ser
más accesibles, pueden ser contribuyentes -
6:17 - 6:18iguales a nuestro arte.
-
6:18 - 6:21Si vamos a contar historias
y narrativas en el escenario, -
6:21 - 6:24todos tienen que estar representados, ¿no?
Entonces, ¿Por qué tenemos -
6:24 - 6:27ese caso del perro y la historia
sobre el autismo en esa obra? -
6:27 - 6:31“El caso del perro”, lo que sea, se está
produciendo en todos lados, ¿cierto? -
6:31 - 6:34Es una historia sobre una persona
con autismo, escrita por alguien -
6:34 - 6:37que no tiene autismo, protagonizada
por un actor que finge tener autismo. -
6:37 - 6:40
-
6:40 - 6:43
-
6:43 - 6:47
-
6:47 - 6:51
-
6:51 - 6:54
-
6:54 - 6:56
-
6:57 - 7:00
-
7:00 - 7:04
-
7:04 - 7:07
-
7:07 - 7:12
-
7:12 - 7:15
-
7:15 - 7:18
-
7:19 - 7:22
-
7:22 - 7:26
-
7:26 - 7:29
-
7:29 - 7:32
-
7:32 - 7:35
-
7:35 - 7:38
-
7:38 - 7:42
-
7:42 - 7:46
-
7:46 - 7:49
-
7:49 - 7:54
-
7:55 - 7:57
-
7:57 - 8:01
-
8:01 - 8:04
-
8:04 - 8:07
-
8:07 - 8:08
-
8:08 - 8:12
-
8:12 - 8:15
-
8:15 - 8:19
-
8:19 - 8:25
-
8:25 - 8:32
-
8:33 - 8:38
-
8:38 - 8:43
-
8:43 - 8:46
-
8:46 - 8:49
-
8:49 - 8:54
-
8:54 - 9:00
-
9:00 - 9:06
-
9:06 - 9:10
-
9:10 - 9:13
-
9:13 - 9:17
-
9:17 - 9:21
-
9:21 - 9:25
-
9:25 - 9:28
-
9:28 - 9:32
-
9:32 - 9:36
-
9:36 - 9:40
-
9:40 - 9:44
-
9:44 - 9:47
-
9:47 - 9:51
-
9:51 - 9:54
-
9:55 - 9:59
-
9:59 - 10:03
-
10:03 - 10:06
-
10:06 - 10:10
-
10:10 - 10:14
-
10:14 - 10:17
-
10:17 - 10:21
-
10:21 - 10:25
-
10:25 - 10:28
-
10:28 - 10:32
-
10:32 - 10:35
-
10:35 - 10:37
-
10:38 - 10:39
-
10:39 - 10:43
-
10:43 - 10:48
-
10:48 - 10:52
-
10:52 - 10:55
-
10:55 - 10:58
-
10:59 - 11:02
-
11:03 - 11:06
-
11:06 - 11:10
-
11:10 - 11:12
-
11:12 - 11:16
-
11:16 - 11:19
-
11:19 - 11:23
-
11:23 - 11:27
-
11:27 - 11:31
-
11:31 - 11:35
-
11:35 - 11:39
-
11:39 - 11:43
-
11:43 - 11:46
-
11:46 - 11:52
-
11:52 - 11:53
-
11:53 - 11:57
-
11:57 - 12:01
-
12:01 - 12:04
-
12:04 - 12:10
-
12:10 - 12:14
-
12:14 - 12:17
-
12:17 - 12:21
-
12:21 - 12:25
-
12:25 - 12:27
-
12:27 - 12:28
-
12:28 - 12:30
-
12:30 - 12:35
-
12:35 - 12:38
-
12:38 - 12:40
-
12:40 - 12:43
-
12:43 - 12:47
Show all