-
Not Synced
**[Tocando o sino uma vez]**
-
Not Synced
**[Sino]**
-
Not Synced
Não é preciso dizer:
"Abre-te, Sésamo!" Já está aberto.
-
Not Synced
A questão é: “Entrar no Último está ao nosso alcance?”
-
Not Synced
Porque existem dois tipos de obstáculos
que nos impedem de entrar
na Porta do Último.
-
Not Synced
O primeiro tipo de obstáculo
são os **"obstáculos das aflições"**.
-
Not Synced
*Phiền não chướng* em vietnamita, ou seja,
"obstáculos das aflições", 煩惱障 em chinês,
ou *kleśā-varaṇa* em sânscrito.
-
Not Synced
São a euforia, a desmotivação,
a raiva, o ódio, a desilusão, etc.
-
Not Synced
Bem, na consciência dos cientistas,
e na nossa própria consciência,
existem essas aflições que nos podem obscurecer.
-
Not Synced
Se o nosso coração e mente estiverem obscurecidos por esses
estados mentais aflitivos, entrar no...
-
Not Synced
mundo do Último será impossível.
-
Not Synced
O cientista Albert Einstein
era extremamente inteligente.
-
Not Synced
Mas,
se aprendermos um pouco
sobre a sua vida pessoal,
-
Not Synced
veremos que também teve
muita dor e dificuldades...
-
Not Synced
nos seus relacionamentos com a esposa e os filhos,
passando por um divórcio e vivendo em sofrimento.
-
Not Synced
Se Einstein não tivesse
esses obstáculos das aflições,
-
Not Synced
Einstein teria ido muito mais longe.
Essa é a convicção do Thầy.
-
Not Synced
Poderia ter ido duas
ou três vezes mais longe.
-
Not Synced
O mesmo connosco.
Nós...
-
Not Synced
podemos ou não ser cientistas,
-
Not Synced
podemos ou não ser
estudiosos do budismo.
-
Not Synced
Se tivermos obstáculos das aflições,
embora a porta do Último
já esteja aberta, nunca conseguiremos entrar.
-
Not Synced
O segundo tipo são os **"obstáculos do conhecimento"** (*sở tri chướng*, *jñeyā-varaṇa* em sânscrito, 所知障 em chinês).
-
Not Synced
*Sở tri* (*jñeyā*, 所知) significa
aquilo que já aprendemos e/ou sabemos.
-
Not Synced
*Phiền não* (*kleśā*, 煩惱) significa
aflições, dor ou sofrimento.
-
Not Synced
São dois tipos de obstáculos (*āvaraṇa*):
obstáculos das aflições e obstáculos do conhecimento.
-
Not Synced
Obstáculos das aflições são desejo, raiva,
ignorância, arrogância, suspeita e visões erradas.
-
Not Synced
Obstáculos do conhecimento são
aquilo que acumulámos intelectualmente.
-
Not Synced
Se ainda estamos presos
à ideia de tempo,
-
Not Synced
se ainda estamos presos à ideia
de que a mente e a consciência...
-
Not Synced
são uma coisa
e o mundo é outra,
-
Not Synced
de que o observador é uma coisa
e o observado é outra,
-
Not Synced
de que Deus ou o criador é uma coisa
e as criaturas são outra,
-
Not Synced
— se ainda estamos presos
a essas visões dualistas,
-
Not Synced
ainda não estamos livres para entrar
no Último, no mundo do nirvāṇa.
-
Not Synced
Ora, no budismo,
o Buda mostrou-nos o método
-
Not Synced
para superar os obstáculos das aflições
e do conhecimento e assim entrar no Último.
-
Not Synced
Não temos de bater à porta
a dizer “Abre-te, Sésamo”.
-
Not Synced
Só precisamos de praticar atenção plena correta (*niệm* 念),
concentração correta (*định* 定) e sabedoria (*tuệ* 慧).
-
Not Synced
Ou seja:
-
Not Synced
* *smṛti*,
* *samādhi*,
* *prajñā* em sânscrito.
-
Not Synced
Estes são os Três Treinamentos,
-
Not Synced
ou *tam học* em sino-vietnamita
(*triśikṣā* em sânscrito, 三學 em chinês).
-
Not Synced
Estas três disciplinas
-
Not Synced
são chamadas *śikṣā* em sânscrito,
o que significa “aprendizagem” ou “treino”.
-
Not Synced
Esta é a Ciência Tripla do Buda.
-
Not Synced
A ciência do Buda não precisa
de ferramentas, equipamentos ou máquinas.
-
Not Synced
Não são necessários telescópios nem aceleradores.
-
Not Synced
Só precisamos da mente.
-
Not Synced
Mas o sucesso da mente depende
-
Not Synced
de conseguirmos libertar-nos completamente
dos obstáculos das aflições e do conhecimento.
-
Not Synced
Por um lado,
temos de pousar a bagagem das aflições.
-
Not Synced
Por outro, também temos de pousar
a bagagem das visões e ideias dualistas.
-
Not Synced
Com isso, temos liberdade suficiente
para entrar no Último.
-
Not Synced
Os cientistas têm intelecto.
-
Not Synced
Mas os corações e mentes dos cientistas
estão muito provavelmente...
-
Not Synced
pesados
por esses dois tipos de bagagem.
-
Not Synced
Assim, mesmo quando a porta já está aberta,
-
Not Synced
mesmo quando o Sésamo já se abriu,
ainda assim não se consegue entrar.
-
Not Synced
Só se pode andar de um lado para o outro
em frente da porta.
-
Not Synced
Por isso, ao estudar budismo,
-
Not Synced
devemos estudar discursos como o **Sutra de Rohitassa**
("Discurso a Rohitassa", *Mã Huyết Thiên Tử*, 馬血天子)
-
Not Synced
ou o **Sutra dos Kālāmas**
("Carta de livre inquirição", *Kinh Kalama*)
-
Not Synced
para ver exatamente o que o Buda ensinou
sobre como entrar no Último.
-
Not Synced
Porque o budismo também é uma ciência.
-
Not Synced
Mas é uma ciência espiritual. A ferramenta é a mente.
-
Not Synced
É preciso afiá-la, treiná-la.
-
Not Synced
É preciso clarear a mente.
Só então se pode entrar.
-
Not Synced
Talvez, então, o retiro de 21 dias
que vamos organizar no próximo ano
-
Not Synced
tenha como tema
-
Not Synced
**"A Ciência do Buda"**.
-
Not Synced
E nesse retiro, vamos falar sobre
as relações entre budismo e ciência.
-
Not Synced
Provavelmente, vamos convidar alguns cientistas
de física quântica e astrónomos para um diálogo.
-
Not Synced
Apresentaremos o caminho do Buda,
-
Not Synced
porque a ciência do Buda
é a ciência da...
-
Not Synced
atenção plena correta,
concentração correta e sabedoria.
-
Not Synced
Mas esta ciência não utiliza
apenas o intelecto.
-
Not Synced
O intelecto por si só não é suficiente.
-
Not Synced
No budismo,
-
Not Synced
para além da consciência mental (*ý thức*
em vietnamita, *mano-vijñāna* em sânscrito, 意識),
-
Not Synced
também temos a consciência armazenadora (*tàng thức*
em vietnamita, *ālaya-vijñāna* em sânscrito, 藏識).
-
Not Synced
Só quando transformamos
a consciência armazenadora é que pode haver...
-
Not Synced
Sabedoria do Grande Espelho (*Đại Viên Cảnh Trí*
em vietnamita, *ādarśa-jñāna* em sânscrito, 大圓境智).
-
Not Synced
Só então se pode entrar no Último.